Mattel Thomas & Friends Brendam Docks Deluxe Starter Set Instruction Sheet

タイプ
Instruction Sheet

このマニュアルも適しています

1
MEP
D-CNJ15
Zooming Along at Brendam Docks! | Naviguer le long des quais de Brendam!
¡Pasar zumbando a lo largo de Brendam Docks! | Zunindo em Brendam Docks!
!Sfrecciando suiBrendam Docks! | Vorbeisausen anden Brendam Docks!
Pęd przez DokiRybkowa! | Tjoeketjoek doorBrendam Docks!
Прогулка поBrendam Docks!
CNJ15
2
2x
AM05243F
1x
AM05666EA
4x
MO5337HP
16x
M05337APG
1x
M05337MY
4x
M05337BMG
1x
AS1065203
4x
AM61970BMG
4x
AM61969BMG
1x
AM61972F
1x
AS-CNJ15-03
1x
AS1065202
1x
AM61862BYE
2x
AM61831HP
1x
AM61873HP
2x
AM61679BMG
2x
M05230APG
2x
M05230BMG
2x
M05230HP
1x
AM61872HP
1x
AS-CNJ15-05
2x
AM61864HP
2x
M61033GD
1x
AM05518BMG
1x
AM61860APG
1x
AS1066401
2x
AM61653EA
1x
AM61949EA
2x
AM05338EA
2x
AM61876EA
1x
AM61807HP
4x
AM61808HP
4x
M61033BMG
1x
AM61871HP
1x
AM61870HP
1x
AM61861BYE
1x
AS-CNJ15-01
1x
AS-CNJ15-02
1x
AM61891HP
1x
AM61892HP
L-CNJ15-01
2x
M61809EA
2x
M61809BMG
1x
M61809APG
4x
M05337BOR
14x
M05337HT
Please read these instructions carefully before first use and keep them
for future reference.
Il est recommandé de lire attentivement ce feuillet avant la première
utilisation et de le conserver pour référence future.
Leer estas instrucciones cuidadosamente antes de la primera utilización y
guardarlas para referencia futura.
Leia as instruções antes do primeiro uso e guarde-as para futura
referência.
Leggere le istruzioni prima di cominciare ad usare il gioco e conservarle
per referenze future.
Die Gebrauchsanleitung bitte durchlesen und aufbewahren.
Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem, a
następnie zachować ją na przyszłość.
Wij raden u aan deze handleiding zorgvuldig te lezen en te bewaren voor
eventuele raadpleging op een later tijdstip.
Внимательно прочитайте инструкцию перед первым
использованием и сохраните ее для дальнейшего использования.
Vær venlig at læse disse instruktioner omhyggeligt inden ibrugtagen og
opbevar dem til fremtidigt brug.
Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan du använder produkten
för första gången och spara dem för ev. framtida frågor.
Les disse instruksjonene nøye før første gangs bruk, og ta vare på dem for
fremtidige oppslag.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
Cranky can spin!
Cranky peut tourner!
¡Cranky puede girar!
Cranky pode girar!
Cranky può ruotare!
Cranky kann sich drehen!
Żurawek potrafi się kręcić!
Cranky kan echt draaien!
Cranky может вращаться!
3
1x1x1x1x
1x
1x1x
1x1x
1x
1x
1
3
4
5
2
Caution: Drive wheels. Danger of hair entanglement. Keep
wheels away from hair.
Avertissement : Roues motrices. Danger d’emmêlement
des cheveux.
Garder les cheveux éloignés des roues.
Precaución: Las ruedas se mueven. Peligro de que se enreden
con el cabello.
Mantenga las ruedas lejos del cabello.
Atenção: As rodas giram. Perigo de entrelaçamento com o
cabelo. Manter rodas longe do cabelo.
Attenzione: Ruote motrici. Rischio di impigliamento. Tenere
le ruote lontano dai capelli.
VORSICHT: Antriebsräder. Gefahr des Verfangens der Haare.
Räder von Haaren fernhalten.
Uwaga: Koła napędowe. Niebezpieczeństwo wplątania
włosów. Trzymać koła z dala od włosów.
Waarschuwing: wielen met aandrijfmechanisme. Haren
kunnen hierin verstrikt raken.
Zorg dat de haren niet in de buurt van de wielen komen.
Внимание! Ведущие колеса. Ведущие колеса могут
затянуть волосы.
Не подносите машину близко к волосам.
Advarsel: Drivhjul. Fare for indvikling af håret. Hold hjulene
væk fra håret.
Varning: Drivhjul. Risk för att håret trasslar in sig. Håll hjulen
borta från håret.
Forsiktig: Drivhjul. Fare for at hår setter seg fast. Hold avstand
mellom hjulene og hår.
Varoitus: vetopyörät. Hiukset voivat jäädä kiinni. Pidä pyörät
etäällä hiuksista.
Προσοχή: Κινητήριοι τροχοί. Κίνδυνος εμπλοκής μαλλιών.
Κρατήστε τους τροχούς μακριά από τα μαλλιά.


小心:驱动轮。注意头发缠绕危险。保持
轮子远离头发。
警告: ホイールを駆動します。 髪がもつれる
危険性があります。 ホイールに髪を近付けない
でください。
4
1x1x
2x
6
7
5
1x1x
1x1x
8
9
6
10
11
1x2x
4x2x
7
12
13
1x
1x
8
15
2x2x
14
2x2x2x
9
1x
16
17
2x1x1x1x
10
1x2x
2x1x1x
18
19
11
4x
1x
20
21
12
22
1x1x1x
1 2 3
13
24
23
2x2x
2x2x
14
1x1x
2x
2x
1x2x
25
26
15
2x
2x
1x2x
27
28
16
2x
2x
30
29
17
32
1x2x
2x
31
18
33
34
2x1x
2x2x
19
1x
35
20
BATTERY INSTALLATION
• Use a phillips (star-bit) screwdriver to unscrew the door of the battery compartment.
• Lift and remove the compartment door.
• Insert the battery according to the correct polarity shown.
• Replace the door and the screw, do not over-tighten the screw.
INSTALLATION DES PILES
• Utilisez un tournevis Phillips (étoile) pour dévisser la porte du compartiment des piles.
• Soulevez et retirez la porte du compartiment.
• Insérer la pile en respectant la polarité indiquée.
• Replacez la porte et la vis, et ne serrez pas la vis de façon excessive.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
• Use un destornillador marca Phillips (estrella) para desenroscar la puerta del compartimiento de
las baterías.
• Levante y retire la puerta del compartimiento.
• Inserte la batería correctamente de acuerdo a la polaridad mostrada.
• Vuelva a colocar la tapa y el tornillo, no sobreajuste el tornillo.
INSTALAÇÃO DA PILHA
• Use uma chave phillips (estrela) para abrir a porta do compartimento das pilhas.
• Levante e remova a porta do compartimento.
• Insira a pilha de acordo com a polaridade indicada.
• Recoloque a porta eo parafuso, não aperte demais o parafuso.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
• Usare un cacciavite Phillips (a stella) per togliere la vite dallo sportello del vano batterie.
• Sollevare e rimuovere lo sportello del vano.
• Inserire la batteria secondo le polarità +/- indicate.
• Riposizionare lo sportello e la vite, evitando di serrarla eccessivamente.
INSTALLATION DER BATTERIE
• Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher den Deckel des Batteriefachs abschrauben.
• Batteriefachdeckel önen und entfernen.
• Batterie gemäß der angezeigten Polarität korrekt einsetzen.
• Den Deckel und die Schraube wieder anbringen, Schraube dabei nicht zu fest anziehen.
INSTALACJA BATERII
• Za pomocą wkrętaka torx Philips odkręć pokrywę komory baterii.
• Podważ i zdejmij pokrywę.
• Włóż baterię, jak pokazano na rysunku.
• Załóż z powrotem pokrywę i wkręć śrubę, uważając aby jej za mocno nie wkręcić.
INSTRUCTIE BATTERIJEN
• Gebruik een kruiskopschroevendraaier om de klep van het batterijvakje los te schroeven.
Til het batterijklepje op en verwijder het.
• Plaats de batterij en zorg ervoor dat de “”+””- en de “”-””pool juist zijn geplaatst.
• Plaats het klepje en de schroef terug; schroef het niet te stevig vast.
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
• Используйте крестовую отвертку, чтобы отвинтить болты крышки отсека для батареек.
• Поднимите и снимите крышку отсека для батареек.
• Вставьте батарейки с соблюдением указанной полярности.
• Поставьте на место крышку и завинтите болты. Не затягивайте болты слишком туго.
ISÆTTELSE AF BATTERIER
• Brug en stjerneskruetrækker til at åbne dækslet til batterirummet.
• Løft og ern dækslet.
• Sørg for at placere batteriets pulspoler som vist.
• Sæt dækslet og skruen tilbage uden at over-stramme skruen
BATTERIINSTALLATION
• Använd en stjärnskruvmejsel (stjärn-bit) för att skruva av luckan till batterifacket.
• Lyft och ta bort luckan.
• Sätt i batteriet med rätt polaritet som visas.
• Sätt tillbaka luckan och skruven, dra inte åt skruven för hårt
INSTALLERE BATTERIET
• Bruk en stjerneskrutrekker til å skru av døren til batterirommet.
• Løft og ta av døren.
• Sett i batteriet med riktig polaritet som vist.
• Sett på døren og skruen igjen. Ikke skru til for mye.
PARISTON ASENNUS
• Käytä ristipääruuvitalttaa (tähti-kärki) paristokotelon kannen avaamiseen.
• Irrota paristokotelon kansi.
• Aseta paristo koteloon ottaen huomioon kuvattu oikea napaisuus.
• Aseta kansi takaisin paikalleen ja lukitse ruuvilla, älä ylikiristä ruuvia.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
• Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι phillips (σταυροκατσάβιδο) για να ξεβιδώσετε το πορτάκι της
θήκης της μπαταρίας.
• Σηκώστε και αφαιρέστε το πορτάκι της θήκης.
Τοποθετήστε την μπαταρία σύμφωνα με την ένδειξη για τη σωστή πολικότητα.
Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι και τη βίδα. Μη σφίξετε πολύ τη βίδα.





电池安装说明
• 使用飞利浦牌(星形钻头)的螺丝刀拧开电池仓门上的螺丝钉。
• 提起并卸下电池仓门。
•根据所标示的正确正负极性将电池插入。
• 把电池仓门和螺丝钉安装回原位,不要过分紧固螺丝钉。
電池の取り付け
• プラスドライバーで電池収納部のフタを緩めます。
• 収納部のフタを持ち上げて外します。
• 示されている極性に従って、電池を挿入します。
• フタを戻してネジを締めます。締めすぎないようにしてください。
WARNING ! Batteries are to be changed by an adult. Do not leave batteries within reach of children.
ATTENTION ! Le changement de piles doit être réalisé par un adulte. Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
ADVERTENCIA ! Las pilas debe cambiarlas un adulto. No dejar las pilas al alcance de los niños.
ATENÇÃO ! As pilhas devem ser trocadas por um adulto. Não deixe que as pilhas estejam ao alcance de menores.
AVVERTENZA ! Le pile devono essere cambiate da un adulto. Non lasciare le pile alla portata dei bambini.
ACHTUNG ! Die Batterien müssen von einem Erwachsenen ausgewechselt werden. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
OSTRZEŻENIE: Baterie powinna wymieniać osoba dorosła. Nie zostawiać baterii w miejscu dostępnym dla dzieci.
WAARSCHUWING ! De batterijen moeten door een volwassene worden vervangen.
Предупреждение ! Замена батареек должна проводиться только взрослыми лицами. Не оставляйте батарейки в пределах досягаемости детей
VARNING ! Batterierna bör bytas av en vuxen. Lämna inte batterierna inom räckhåll för barn.
ADVARSEL ! Batterierne skal udskiftes af en voksen. Efterlad ikke batterierne indenfor børns ækkevidde.
HUOMIO ! Aikuisen tulee vaihtaa paristot. Älä jätä paristoja lasten ulottuville.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Η αλλαγή των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται από ενήλικα. Να φυλάσσονται μακριά από παιδιά.
.      .         
安全警告: 由成年人进行电池更换。请勿将电池放置在儿童能触摸到的地方。
警告: バッテリーは大人によって交換される必要があります。バッテリーを子供の手の届く場所に放置しないでください。
Batteries included with this toy are for demonstration purposes only. In order to get the best performance from this toy,
we recommend that fresh alkaline batteries be inserted prior to use. / Les piles comprises avec ce jouet servent aux ns de
démonstration seulement. Pour un meilleur rendement, nous recommandons l’installation de piles alcalines neuves avant d’utiliser
ce jouet. / Las baterías incluida con este juguete es solamente para propósitos demostrativos. Para un mejor rendimiento de este
juguete, recomendamos que inserte baterías alcalinas nuevas antes de usarlo. / As pilhas inclusas neste brinquedo são apenas
para ns de demonstração. Para obter o melhor desempenho deste brinquedo, recomendamos o uso de pilhas alcalinas nova
antes de usar o brinquedo. / Le batterie contenute nella confezione del giocattolo sono per scopi puramenti dimostrativi. Al ne
di ottenere la miglior prestazione possibile dal presente giocattolo, consigliamo di inserire delle batterie alcaline nuove prima
dell’uso. / Die im Lieferumfang des Spielzeugs enthaltenen Batterien dient nur für Demonstrationszwecke. Um eine optimale
Leistung des Spielzeugs zu gewährleisten, empfehlen wir, vor dem Gebrauch neue Alkali-Batterien vom einzulegen. / Baterie
dołączone do zabawki służą jedynie do celów demonstracyjnych. Aby uzysknajlepsze rezultaty, przed yciem zaleca się
włożenie nowych baterii alkalicznych. / De batterijen die met dit speelgoed zijn meegeleverd, dienen alleen voor demonstratie.
Voor een optimale werking van dit speelgoed raden wij aan om vóór gebruik nieuwe alkalinebatterijen in het vakje te doen.
/ Батарейки, поставляемые в комплекте с данной игрушкой предназначены исключительно для демонстрационных
целей. Для получения максимальной производительности от данной игрушки рекомендуется перед использованием
вставить новые щелочные батарейки. / Batterierne, der følger med dette legetøj, er kun til demonstration. For at den
bedste ydelse fra dette legetøj, anbefaler vi, at nye alkaliske batterier isættes før brug. / Batterierna som medföljer leksaken är
endast för demonstationssyfte. För att få bästa prestanda från den här leksaken, rekommenderar vi att nya alkaliska batterier
sätts i före användning. / Batteriene som fulgte med dette leketøyet er kun beregnet for demonstrasjon. For at leketøyet skal yte
best mulig, anbefaler vi å sette i nye alkaliske batterier før bruk. / Tämän lelun mukana toimitetut paristot ovat tarkoitettu vain
esittelykäyttöön. Saavuttaaksesi tämän lelun parhaan suorituskyvyn, suosittelemme, että asennat uudet alkaliparistot ennen
lelun käyttöä. / Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται στο παιχνίδι είναι μόνο για σκοπούς επίδειξης. Για να έχει το παιχνίδι την
καλύτερη δυνατή απόδοση, σας συνιστούμε να τοποθετήσετε νέες αλκαλικές μπαταρίες πριν το χρησιμοποιήσετε.

本玩具配套的电池仅用于演示目的。为了在操作本玩具时获得其最佳的性能,我们建议在使用本玩具之前安装新的碱性电池。
このおもちゃに同梱されている電池は、デモのみを目的としています。おもちゃの最高の性能を発揮するには、使用
前に新しいアルカリ電池を挿入されることを推奨いたします。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Mattel Thomas & Friends Brendam Docks Deluxe Starter Set Instruction Sheet

タイプ
Instruction Sheet
このマニュアルも適しています