FLOS 189 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

申し訳ございませんが、本文中には FLOS 189 に関する情報は含まれておりません。その為、FLOS 189 の簡単な製品情報を日本語で 500 文字以内で記述することはできません。

申し訳ございませんが、本文中には FLOS 189 に関する情報は含まれておりません。その為、FLOS 189 の簡単な製品情報を日本語で 500 文字以内で記述することはできません。

Aim
Multiple Rose
Design Ronan & Erwan Bouroullec, 2014
2 3
IT
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO
ATTENZIONE!
La sicurezza dell’apparecchio é garantita solo
rispettando queste istruzioni sia in fase di
installazione che di impiego; é pertanto necessario
conservarle.
AVVERTENZE:
All’atto dell’installazione ed ogni volta che si
interviene sull’apparecchio, assicurarsi che sia
stata tolta la tensione di alimentazione;
L’apparecchio non può essere in alcun modo
modificato o manomesso, ogni modifica ne può
compromettere la sicurezza rendendo lo stesso
pericoloso. FLOS declina ogni responsabilità per i
prodotti modificati.
Il rosone multiplo consente di effettuare fino ad
un massimo di 5 accensioni separate oppure
accensione simultanea di 2 fino a massimo 5
apparecchi di illuminazione.
L’installazione dell’apparecchio deve essere
effettuata da personale qualificato.
Il simbolo riportato sull’apparecchio indica
che il prodotto deve essere smaltito in modo
differenziato dai rifiuti urbani.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare
esclusivamente un panno morbido eventualmente
inumidito con acqua e sapone.
Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.
EN
INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE
WARNING!
The safety of this fitting can only be guaranteed
if these instructions are observed, during both
installation and use. Please retain these instructions
safety.
REMARKS:
When installing and whenever acting on the
appliance, ensure that the power supply has been
switched off.
The appliance may in no way be modified or
tampered with, any modification may compromise
safety causing the appliance to become dangerous.
FLOS declines all responsibility for products that
are modified.
The multiple rose enables you to turn on five
separate light fittings (the installer is asked
to install a system with multiple turn-on) or
simultaneous turn-on of from 2 to 5 light fittings.
The apparatus must be installed by trained staff.
If not familiar with electrical connections contact a
qualified electrician.
The symbol shown on the device indicates
that the product must be thrown out in a different
manner than with the urban trashes.
CLEANING INSTRUCTIONS
Use only a soft cloth to clean the appliance,
dampened with water and soap or mild cleanser if
needed for resistant dirt.
Warning: do not use alcohol or other solvents.
DE
INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ACHTUNG!
Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der
Leuchte, wenn diese Anweisungen sowohl bei der
Installation als auch beim Gebrauch genau beachtet
werden. Es ist daher ratsam, sie aufzubewahren.
BEMERKUNGEN:
Bei der Installation und bei Eingriffen an der
Leuchte ist sicherzustellen, daß die Anlage vom
Netz abgeschaltet ist;
Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder
unerlaubt geoeffnet werden, jede Veraenderung
desselben kann die Sicherheit in Frage stellen
und somit gefaehrlich werden.FLOS lehnt jede
Verantwortung fuer unsachgemaess behandelte
Produkte ab.
Die Mehrfachrosette ermöglicht bis zu 5 getrennte
Einschaltungen (es obliegt dem Installateur für eine
Anlage mit Mehrfacheinschaltungen zu sorgen)
oder die gleichzeitige Einschaltung von 2 bis 5
Leuchtkörpern.
Die Installation des Apparats muss von
Fachpersonal durchgeführt werden.
Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol
zeigt an, dass das Produkt getrennt vom Stadtmüll
entsorgt werden muss.
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
Bei der Reinigung der Leuchte darf man
ausschließlich weiche Tücher verwenden. Eventuell
kann man diese mit Wasser und Seife oder mit
einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten.
Achtung: Weder Alkohol noch Lösungsmittel
verwenden.
FR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
ATTENTION!
La sûreté de cet appareil est garantie uniquement
si l’on respecte ces instructions soit en phase
d’installation soit pendant l’utilisation; il faut donc
les conserver.
NOTICES:
Au moment de l’installation et chaque fois que l’on
intervient sur l’appareil, s’assurer que la tension
d’alimentation ait été coupée.
L’appareil ne peut être modifié ou altéré de quelque
manière que ce soit, toute modification peut
compromettre la sécurité de celui-ci en le rendant
dangereux. FLOS décline toute responsabilité pour
les produits modifiés.
La rosace multiple permet de réaliser jusqu’à un
maximum de 5 allumages séparés (l’installation
d’un système d’allumage muiltiple doit être confié
à un installateur) ou un allumage simultané pour 2
à 5 appareils d’éclairage.
L’installation de l’appareil doit être effectuée par
un personnel qualifié. Si vous n’êtes pas pratiques
pour les branchements électriques, contactez un
électricien qualifié.
Le symbole montré sur l’appareil indique que
le produit doit être éliminé d’une autre façon que
celle avec les déchets urbains.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
Pour le nettoyage de l’appareil utiliser
exclusivement un chiffon doux, humecté si
nécessaire, avec de l’eau et du savon ou avec
un détergent neutre pour les salissures les plus
tenaces.
Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents.
4 5
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO
¡ATENCIÓN!
La seguridad del aparato sólo puede garantizarse
con la condición de que se respeten las siguientes
instrucciones, tanto en la fase de instalación como
de uso, por lo cual se recomienda conservarlas.
ADVERTENCIA:
Para efectuar la instalación, y toda vez que se
efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse
de haber cortado la corriente eléctrica.
El aparato no puede ser en ningùn caso modificado
o forzado, cualquier modificaciòn puede
comprometer la seguridad haciéndolo peligroso.
FLOS declina cualquier responsabilidad por los
productos modificados.
El rosetón múltiple permite efectuar hasta un
máximo de 5 encendidos independientes (el
instalador se encargará de realizar una instalación
con encendido múltiple) o bien un encendido
simultáneo de entre 2 y un máximo de 5
dispositivos de iluminación.
La instalación del aparato tiene que ser efectuado
de personal calificado. Si Ud. no está familiarizado
con conexiones eléctricas, contacte con un técnico
electricista cualificado.
El símbolo que aparece en el aparato indica
que el producto debe ser eliminado en modo
diferenciado del resto de los desechos urbanos.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO
Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente
un paño suave. En caso de suciedad más
resistente, humedecer el paño con agua y jabón o
un detergente neutro.
Advertencia: no emplear alcohol ni disolventes.
PT
INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO
ATENÇÃO!
A segurança do aparelho é garantida somente
se respeitarmos as instruções tanto na fase de
instalação como na de uso; portanto é necessário
conservar tais instruções.
ADVERTÊNCIA:
Para efectuar la instalación, y toda vez que
se efectúe alguna operación en el aparato,
asegurarse de haber cortado la corriente
eléctrica.
De forma alguma o aparelho deve ser modificado
ou alterado, toda e qualquer modificação
pode comprometer a segurança tornando o
aparelho perigoso. FLOS declina toda e qualquer
responsabilidade pelos produtos modificados.
A rosácea múltipla permite realizar até um
máximo de 5 acendimentos em separado (o
instalador deverá realizar uma instalação que
permita vários acendimentos) ou o acendimento
simultâneo de 2 até um máximo de 5 aparelhos
de iluminação.
A instalação do aparelho deve ser feita por
pessoal qualificado.
O símbolo indicado no aparelho indica que o
produto deve ser eliminado de forma diferenciada
em relação ao lixo urbano.
INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO
Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente
um tecido macio eventualmente úmido com água
e sabão ou detergente neutro para a sujeira mais
difícil.
Atenção: não utilizar álcool ou solventes.
RUS
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ!
Надёжность устройства гарантируется только
при соблюдении данных инструкций, как в
фазе монтажа, так и при применении, поэтому
необходимо обеспечить их сохранность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
В момент установки и каждый раз при
проведении работ с устройством, убедиться
в снятии напряжения питания.
Устройство не может изменяться или
разбираться, любые изменения могут
нарушить надёжность, делая его опасным.
FLOS не несёт ответственность за
измененную продукцию.
Многоконтактный колпак позволяет
выполнять максимум 5 отдельных
подключений (если поручить установщику
ldi выполнить установку с множественным
подключением) или совместное
подключение от 2 до 5 осветительных
устройств.
Установка прибора должна осуществляться
квалифицированным персоналом.
Символ приведённый на устройстве,
указывает на то, что данная продукция
должна быть переработана отдельно от
городских отходов.
ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ УСТРОЙСТВА
Для очистки устройства использовать
только мягкую тряпку, смоченную водой с
мылом или нейтральным моющим средством
для наиболее стойких загрязнений.
Внимание: Не использовать спирт или
другие растворители.
J
󰵦󰡨󰤏󲺸󱽉󲙥
󴓶󰷚
󱔙󰫸󰿸󰬇󰵦󰡨󰤏󲺸
󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱤣󰣬󲋽󴇜

󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱥕󰥭󳔱
󲙸󱪟
 󰵦󰡨󰣬󲋽󰵦󱊦󰬝󰵦󰡨
󱿒󱥕󵂋󲠠󰮗
 󰴁󵀊󰿸󰬇󱻉󴦰󴩸󰹑
󴦍󰰰󱊙󲂄󰤏󲺸
 󰃷󲂐󱊷󰠤󲧿󰦛
󰮵󲩉󲧿󰃥󰨩󰡨󱝵󲩉󲧿
󴎽󰨩󱍤󴎧󰃦󰠜󲧿󰶜󱿒󲩉󲧿
󲂐󱊷󰠤󲫷󱾞󰿸󰬇󴇜

 󰿸󰬇󰵦󰡨󱥕󲂙󴙗󲇌󳦕󰤭󵇌

 󰿸󰬇󰞚󴇸󳋊 󰞐󳮼󰳊󰮵
󲂼󴊍󰹑󱡓󲉔󴇸

󰿸󰬇󲞕󱴓
 󰿸󰬇󲞕󱴓󲅤󱞓󰤏󲺸
󳷍󲗪󲅤󱞓
󳆃󵠈󲗄󳼔󰞽󱦷󲚧󰯴󲜈󰳑󰮖
󳛮󱱽󰵦
 󲙸󱪟󰃷󲡆󰯴󰤏󲺸

6 7
CN
󲓳󳇾󱔙󴉕󱲗󰳧󰸜󰤏󲺸󴖄󱾞
󴓶󰷚󰃞
󰵺󲂙󱂸󱔙󴉕󴿆󲕅󰸜󰤏󲺸󲂯󴾄󴨅󱔘󴥩󰢍󴖄󱾞󰟶󳀔
󴌑󲗒󰃩󱯝󳪍󰥭󴕑󴕎󱊗󳀔󱔙󰫸󱁰󲓴󴖇󱌵󰼔󰥭󳔱
󲓴󴖄󱾞󰟶
󲙸󱪟󰠛󵈉󰃷
 󱂸󱔙󴉕󰸜󲕟󲒱󱖉󲧿󰬇󴥫󴇜󱹝󰣬󱾆󰃩󱥕󵈋󳇾󰥭
󲻅󲠠󱞂󴈻󰮗󱼽
 󰞝󱤧󰡵󰢋󰣥󱽉󱢟󲂄󱻉󱮦󳩱󰠁󱷖󱢔󲧿󰬇󰃩󰢋
󰣥󲂄󱻉󴪍󰵿󳪍󰴁󱕃󰯀󱔙󰫸󰃩󰤏󰟛󱮠󰟊󰴁󴿹
󳀔󲧿󰬇󱱢󳡭󱖉󰢋󰣥󴈻󲂄󱻉󳀔󰠷󰹑󴚯
󲂙󴚳󰢋
 󰮹󲺸󱊪󱵢󱠷󰵿󰡵󱢐󰶿󰠤󰞺󲱼󳑛󳀔󲧿󰬇󰃥󴌑󲗒
󱔙󴉕󱝵󱔙󴉕󱞶󲂙󱊪󰞺󱢐󰬃󳀔󳚋󳡯󰃦󱮦󰶜󱾆󱢐
󰶿󳮃󰞺󲧿󰬇
 󲻅󴥮󱴵󱥕󵈋󲻁󰬇󱊗󴛔󰴖󰟛󰡊󰷨󱔮󱽍
 󲧿󰬇󰞚󳀔󳒶󰶇 󲆗󱾞󰠷󰹑󱠤󱲙󱅞󱞒󱄓󱃎󱊔
󲶖󴍔󱔪󰮖󳘋󱊔󲶖
󲧿󰬇󲞕󲚧󴖄󱾞
 󰵺󳪍󰤏󲺸󲅤󴣿󳀔󱞓󱖉󲧿󰬇󴥫󴇜󲞕󲚧󰃩󱌒󴧗󰯀
󵈍󱂊󲗱󲞝󰃩󴖇󲺸󱞓󳿈󳃐󲞕󲗄󰸜󰞽󱦷󳀔󳨵󳀒󱮦
󲚧󲜴󰯒󱖉󰬆󴥫󴇜󲞕󲚧
 󴓶󰷚󰃷󰞝󱤧󰤏󲺸󴫢󳙎󱮦󲡆󰯒
SA
󰂏󰂘󰁯󰁸󰁯󰂜󰃝󰁸󰂏󰂽󰃕󰁲󰃛󰂕󰁹󰂭󰃄󰃜
󰁷󰃉󰁳󰃕󰃌
󰂍󰃌󰁷󰃕󰂬󰃜󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰂍󰃌󰁵󰃄󰃝󰂔󰁯󰃅󰂠󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜
󰂧󰂵󰂄 󰃑󰂀󰂏󰃔 󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃜 󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀 󰁯󰃉󰁼 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀
󰂍󰃌 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰁯󰂩󰂄󰃝󰃄
󰃇󰃄 󰂋󰂼󰁥󰁸󰃋󰃕󰂴󰂏󰂝󰁹󰃀󰂋󰃉󰂬󰁯󰃍󰂁󰃀󰁷󰃕󰁳󰁽󰁸󰂋󰃉󰂬
󰂷󰃁󰂱󰃄 󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 󰂋󰂝󰃄
󰁯󰂄󰁥󰁲󰃋󰁲󰁻󰁳󰂭󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰂿󰃔󰂋󰂭󰁸󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜
󰂿󰃔󰂋󰂭󰁸󰃇󰂬󰁿󰁹󰃉󰃔󰃇󰂽󰃅󰃔󰁻󰃕󰂄󰃏󰂄󰃘󰃇󰃄
󰂏󰃕󰂥󰂈 󰁯󰃍󰂁󰃀 󰂃󰁳󰂝󰃔 󰂋󰂸 󰂏󰂥󰂉󰃁󰃀 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰂟󰃔󰂏󰂭󰁸
󰁯󰂁󰁹󰃉󰃅󰃀 󰁯󰂁󰁸 󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃄 󰃏󰃁󰂴󰂟󰂴󰂏󰁸
󰁯󰃍󰃁󰃔󰂋󰂭󰁸 󰃃󰁹󰃔 󰃓󰁹󰃀
󰂓󰃅󰂉󰁲 󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰁲 󰂻󰃀 󰂃󰃅󰂕󰁸 󰂋󰂭󰁹󰃅󰃀 󰃏󰃀 
󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰁯󰁲 󰃃󰁬󰁯󰂹󰃀 󰃇󰃄 󰁱󰃁󰂥󰃔 󰃏󰃉󰃁󰃀 󰁵󰂵󰃁󰁹󰂉󰃄 󰁯󰁳󰃕󰂼󰂏󰁸
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰁲  󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀 󰂋󰂭󰁹󰃄 󰁯󰂩󰃈 󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰁲
 󰃑󰃀 󰃇󰃕󰁹󰁳󰃕󰂼󰂏󰁸 󰃇󰃄 󰁷󰂸󰃏󰃀󰂓󰂵󰃈󰃓󰂴󰁯󰂵󰂤󰃚
󰃏󰃉󰃁󰃀 󰁯󰁳󰃕󰂼󰂏󰁸
󰂋󰃔󰃑󰃁󰂬󰁯󰃍󰂁󰃀󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸󰃃󰁹󰃔󰂏󰂡󰃀󰃇󰃄
󰂏󰁳󰂉󰃀  󰃇󰃕󰃁󰃌󰁧󰃄 󰁯󰂉󰂘
󰁱󰂁󰃔󰃋󰃈󰃑󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰃑󰃁󰂬󰂏󰃍󰂩󰃔󰂍󰃀󰂑󰃄󰂏󰃕󰂙󰃔
󰃇󰃄 󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀 󰃇󰂬 󰂳󰃁󰁹󰂉󰁸 󰃏󰂝󰁲 󰁯󰃍󰂁󰃀 󰃇󰃄 󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀
󰂋󰃅󰃀 󰁵󰃄󰁯󰃅󰂸
󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰁯󰃅󰂸󰁵󰂭󰂥󰂸󰃏󰂔 󰂿󰃅󰂭󰁹󰂕󰁸 󰃜󰁯󰃍󰂁󰃀 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸
󰁷󰃉󰁳󰃕󰃌󰂋󰃄󰁩󰂕󰁹󰂭󰃄󰃜󰃝󰂽󰂄󰃏󰃀󰃚󰁯󰁲󰁵󰁸󰃇󰃄
󰁵󰁲󰃝󰂘󰂋󰃔
󰂏󰂈󰁯󰁳󰃔󰂍󰃄󰃏󰂅󰂽󰃀󰂿󰃅󰂭󰁹󰂕󰁸󰃜󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
KC
󹇚󹼎󸳅󹅢󹝟󹩶󹼞
󹇚󹼎󹩶󹼞󸳅󹅢󹝟󹎒󹦲󹠎󹅢󺘣
󹇚󹼎󸳅󹅢󹝟󹚆󷶶󺘒󹩶󹼞󹟺󸭞󸔆󹦶󹋎󺘪󹘲󸪂
󹡛󹼎󹠎󹗾󹢺󹠪󸶪󹡛󸓟󸍾󸎚󹇚󸬻󹇒󸨲󹡎
󸶪󷶶󺘎󹎣󹎒󹛚
󷵳󷶖
󹇚󹼎󹡇󹙻󸳅󹡛󹼎󹚆󸎶󺘒󹡇󹙻󹟺󺘖
󸘂󸩾󸎚󹢺󹞆󷶫󷺿󹡛󹼎󷲶󸸺󸩢󸓎󹙾󸍊󹩶󷿣
󺜋󹠮󺘎󹎣󹎒󹛚
󹠪󹡛󹼎󸍊󹙪󸙚󸳟󹎓󹟲󸤒󸑺󷳒󹤦󺘎󷴦󸅎
󹤦󹡇󺘖󹋎󹙼󹟲󸬦󷳒󹤦󺘎󸍊󷵳󹝦󹗾󹢺󹇧󹠪
󹢶󺘎󸓎󹙪󹞺󺚎󺘪󹩾󹋎󹠾󹍫󸍾󸎚
󸍊󷳒󹤦󸓒󹣒󺔾󹚆󸎶󺘪󸭞󸖖󹳻󹠺󹟺
󷴦󸸶󺘟󸍾󸎚
󸎚󹧇󸤒󹣒󺍮󸨲󹅢󹝟󺘎󸬪󹸒󸎶󷳒󹠎󹤦󸬻
󹡛󹼎󹚆󸎶󺘪󹸒󸎶󷳒󷳒󸵺󹣆󸖧󸛆󸍊󷳒
󸒏󹎒󹣆󸖧󹠪󷲶󸍛󺘟󸍾󸎚
󹡛󹼎󹠎󹇚󹼎󸍊󹡆󷵟󹟺󷳌󹹎󹩷󹞆󹠪󹋎󺘿󺘪󹘲
󺘟󸍾󸎚
󹡛󹼎󹚆󺔒󹎒󸓒 󷻦󺛮󸍊󹣒󺔾󹠪󹠲󸳎
󺒆󷻦󸯲󹠪󹗺󸍾󸬦󸸺󸩢󺒆󷻦󸓎󹙪󹘲󺘞󹟺
󹠎󸲮󺘟󸍾󸎚
󹡛󹼎󹇮󹵏󹩶󹼞
󹡛󹼎󸨲󹇮󹵏󺘖󸘂󸻺󸊺󹛶󸯲󹚆󹢷󹎖
󸸶󸖒󸢢󹝪󹵒󸪂󹅢󹝟󺘎󹎣󹎒󹛚
󷵳󷶖󹘂󺀊󹛢󹠪󸅎󹝟󹣒󸨲󹅢󹝟󺘎󹩶
󸩾󹎣󹎒󹛚
8 9
SEQUENZA DI ASSEMBLAGGIO
Versione EUR
Fig.1E - 2E - 3E - 4 - 5E - 6E - 7E - 8E.
Fig.1E
2
2
1
IT Fig.3E/5E/5U NOTA BENE: Scegliere i tasselli ad espansione idonei per la superficie destinata al montaggio.
EN Pic.3E/5E/5U NOTE: Select and employ screw anchors which are suited to the surface where the appliance is to
be installed.
DE Abb.3E/5E/5U BEACHTEN SIE! Die dehnbaren Einsatzstücke sind angemessen für die vorgesehene Oberfläche
zur Montage auszuwählen.
FR Fig.3E/5E/5U NOTE: Choisir les chevilles à expansion correctes pour la superficie destinée au montage.
ES Fig.3E/5E/5U Nota importante: Elegir los tacos de expansión idoneos para la superficie destinada al montaje.
PT Fig.3E/5E/5U Observar bem: escolher as buchas de expansão idóneas para a superfície destinada a montagem.
RUS
Рис.
3E/5E/5U
ПРИМЕЧАНИЕ: Выбирать расширительные вставки, соответствующие
поверхности, предназначенной для монтажа.
J
󱂃

󰡦󲙸󱪟󰃷󰵦󰡨󵃲󴧹󰤏󲺸
CN 󱂎󲙸󱪟󰃷󴌑󴦙󱱹󴦒󰶘󱔙󴉕󱈩󱉑󳀔󳬸󳩐󴅊󰞭
SA 󰃋󰃕󰃁󰂬󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰂏󰃅󰃀󰂃󰂥󰂕󰃁󰃀󰁵󰂹󰁲󰁯󰂥󰃅󰃀󰂏󰃕󰁲󰃏󰂉󰃀󰂏󰁹󰂈󰁵󰂨󰃏󰂅󰃁󰃄󰂿󰂽󰂘
KC 󷺮󸩲󹳮󷶖󹅢󺘣󹡛󹳟󺘖󺔒󸬪󹚆󹢷󺘟󺘒󺜋󹡛󹘫󹾚󸨲󹇖󺆓󺘎󹎣󹎒󹛚
10 11
EUR
Fig. 2E
ASSEMBLY SEQUENCE
USA Version
Fig.1U - 2U - 4 - 5U - 6U - 7U.
Fig.1U
12 13
Fig. 3E EUR
22
33
1
USA
Fig. 2U
14 15
2x3x4x5x
Fig. 5E EUR
2
3
4
4
1
Fig. 4 EUR-USA
2
1
16 17
3
3
2
2
11
EUR
Fig. 6E
Fig. 5U USA
3
21
18 19
EUR
Fig. 7E Fig. 8E EUR
20 21
2x3x4x5x
BLACK to BLACK (L)
WHITE to WHITE (N)
GREEN to EARTH (GND)
黒色は黒色白色は白色緑色は
スと
NEGRO a NEGRO
BLANCO a BLANCO
VERDE a la TIERRA
2
4
3
1
Fig. 6U USA
I
O
G
I
E
M
M
EN
Fig.6U Dismount the cable lock (I) from the ceiling attachment by unscrewing the screws; Pass the
power cables from the device through the rose (E), the cable gland (M) (NOTE: use the correct gable
gland according to the number of cables used), the ceiling attachment (G) and the fixture plate (O);
make the electrical connections in the Junction Box then lock the power cables by remounting the
cable locks (I); NOTE: The multiple rose enables you to turn on five separate light fittings (the installer
is asked to install a system with multiple turn-on) or simultaneous turn-on of from 2 to 5 light fittings.
FR
Fig.6U Démonter les serre-câbles (I) de la fixation plafond en dévissant les vis; faire passer les câbles
d’alimentation provenant de l’appareil, à travers la rosace (E), le passecâble (M) (NOTE: choisir le bon
passecâble en fonction du nombre de câbles utilisés), la fixation plafond (G) et le disque de fixation
(O); effectuer les raccordements électriques dans le boitier de connexion (Junction Box) puis bloquer
les câbles d’alimentation en remontant les serrecâbles (I); NOTE: La rosace multiple permet de réaliser
jusqu’à un maximum de 5 allumages séparés (l’installation d’un système d’allumage muiltiple doit
être confié à un installateur) ou un allumage simultané pour 2 à 5 appareils d’éclairage.
ES
Fig.6U Desmontar las abrazaderas para cables (I) del soporte de techo desenroscando los tornillos.
Hacer pasar los cables de alimentación procedentes del aparato a través de la roseta (E), el
pasacables (M) (NOTA: utilizar el pasacables correcto en función del número de cables utilizados), el
soporte de techo (G) y el plato de fijación (O); realizar las conexiones eléctricas en la caja de conexión
(Junction Box) , por lo tanto, bloquear los cables de alimentación volviendo a montar las abrazaderas
para cables (I); NOTA: la roseta múltiple permite realizar un máximo de 5 encendidos independientes
(el instalador se encargará de hacer una instalación con múltiples encendidos) o el encendido
simultáneo de 2 a 5 aparatos de iluminación.
J
󱂃󱰬󰵦󱊦󰃸󰿸
󰬇󵂋󲖧󰃥メ モ: 󰤏󲺸
󲂼󱼀󴧹󰤏󲺸󰃦󱂊󱔪
󴦪󰃸󵂋󲖧󱴵󳜪󴇜
󰬝󰵦󰡨󵂋󲖧󱂊󱔪󰃸メ モ: 󲂐󱊷󰠤󲧿󰦛󰮵
󲩉󲧿󰃥󰨩󰡨󱝵󲩉󲧿󴎽󰨩󱍤󴎧󰃦󰠜󲧿󰶜󱿒󲩉󲧿󲂐󱊷󰠤
󲫷󱾞󰿸󰬇󴇜
22 23
34678 MC - 19/09/2022
Fig. 7U USA
2
3
3
3
1
D
D
Q
Q
R
P
EN
Fig.7U Fix the ceiling attachment and the fixture plate to the Junction Box with the screws (P) provided
(the screws are in the box with the single device body); Remount the rose to the ceiling attachment;
to adjust the height of the fitting, run the power cable through the cable glands (D) and (Q), while to
adjust the tilt of the head (R) rotate the cable gland (Q) adjusting the length of the power cable at the
same time.
FR
Fig.7U Fixer l’attache plafond et le disque de fixation au boitier de connexion à l’aide des vis fournies
(P) (les vis sont contenues dans l’emballage qui contient le corps de l’appareil); Remoner la rosace sur
l’attache plafond; pour régler la hauteur de l’appareil, faire coulisser le câble d’alimentation à travers
les passe-câbles (D) et (Q), tandis que pour orienter la tête (R) il faut tourner le passe-câble (Q) tout
en jouant sur la longueur du câble d’alimentation.
ES
Fig.7U Fijar el soporte de techo y el plato de fijación a la caja de conexión con los tornillos (P)
suministrados (los tornillos están incluidos en la caja del cuerpo del aparato individual); volver a
montar la roseta en el soporte de techo; para regular la altura del aparato, hacer correr el cable de
alimentación a través de los pasacables (D) y (Q) y, para regular la inclinación de la pantalla (R), girar
el pasacables (Q) girando al mismo tiempo el cable de alimentación en toda su longitud.
J
󱂃󱂊󱔪󰡨󱗮
󱂊󱔪󰃥󰦛󰮵󰿸󰬇󲂼󰣣󳕁󰫵󰃦󰃸
󰬝󰵦󰡨󰃸󰿸󰬇󵑨󴑏󱼄
󴦪󵂋󲖧󲡡󰩎󴑏󳕐󰶜󱿒󵂋
󲖧󴼇󴑏󳕐󱁮󴡲
flos.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

FLOS 189 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

申し訳ございませんが、本文中には FLOS 189 に関する情報は含まれておりません。その為、FLOS 189 の簡単な製品情報を日本語で 500 文字以内で記述することはできません。