Avent SCF678/33 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

每次使用前请清洁
彻底洗净并冲洗,然后使用
飞利浦新安怡消毒锅进行消
毒,或在沸水中煮
5
分钟。
有关消毒锅的详细信息,请
参阅消毒锅用户手册。
切勿使用腐蚀性抑菌清洁剂、
化学溶液或高浓度洗涤剂。
请勿将部件直接放在使用抗
菌清洁剂清洁过的物体表面。
可用洗碗机清洗
-
食物的颜
色可能会使组件变色。
组装
组装奶瓶时,确保将瓶盖垂
直置于瓶上,以使奶嘴垂直
放置。
要取下瓶盖,请将手放在瓶
盖上方,拇指放入瓶盖的凹
状护罩内。
如果向上扭动奶嘴(而不是
沿直线上提),组装起来就
会非常容易。
确保将奶嘴提拉至其下半部
分与螺旋盖齐平。
奶嘴
每次使用之前,朝各个方向
拉拔奶嘴进行检查。为确保
最佳性能,喂哺前,在食
指和拇指之间捏撮并按摩奶
嘴上的数字。若有破损或缺
陷,请立即丢弃。
哺喂宝宝时,请确保使用正
确流量的奶嘴。
出于卫生考虑,建议您每
3
个月更换一次奶嘴。
为保持卫生,请拆开奶瓶并
将所有组件存放在干燥的带
盖容器中。
使奶瓶及其组件远离热源并
避免阳光直射,置于消毒剂
(消毒溶液)中的时间也不
要超过建议时间。
清洗奶嘴时,请务必小心清
洗奶嘴前端和通气阀。在清
洗过程中勿用力拉扯,由此
所造成的裂痕都有可能导致
渗漏。
使用产品前请仔细阅读
本使用说明书
保留备用
User Manual
用户手册
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
4241 354 02734
出版日期:
2018-01-24
兼容性
要购买附件和备件,请访问
www.shop.philips.com/
service
联系飞利浦经销
商。您也可以联系您所在国
/
地区的飞利浦客户服务
中心。
飞利浦新安怡竭诚为您服务:
中国大陆服务热线
:
4008 800 008
1 2
3 4
5
6
1
2
3
产品
飞利浦新安怡宽口径自然系列玻璃
奶瓶新生儿套装
型号
SCF679/53
容量
奶瓶:
125
毫升
x1
240
毫升
x1
奶嘴:
0
+
(新生儿流量)
x1
1
+
(慢流量)
x1
食品接触部件
/
材料:奶嘴:硅橡胶
瓶盖:
PP
CAS: 9010-79-1
)丙烯与乙烯的聚合
物,其中丙烯占最大质量分数
瓶身:玻璃(不适用于微波炉和烹饪)
旋牙:聚丙烯(丙烯均聚物)
耐热温度
瓶身:
600
°
C
,其余部件:
110
°
C
执行标准
GB4806.2-2015
GB4806.5-2016
GB4806.7-2016
检验
:合格
产地
:中国
江苏
丹阳
生产日期
:请见产品包装
飞利浦
(
中国
)
投资有限公司
上海市静安区灵石路
718
A1
全国顾客服务热线:
4008 800 008
食品接触用
产品
飞利浦新安怡宽口径自然系列玻璃
奶瓶
4oz/125
毫升
型号
SCF678/13
容量
125
毫升
奶嘴:
0
+
(新生儿流量)
食品接触部件
/
材料:奶嘴:硅橡胶
瓶盖:
PP
CAS: 9010-79-1
)丙烯与乙烯的聚
合物,其中丙烯占最大质量分数
瓶身:玻璃(不适用于微波炉和烹饪)
旋牙:聚丙烯(丙烯均聚物)
耐热温度
瓶身:
600
°
C
,其余部件:
110
°
C
执行标准
GB4806.2-2015
GB4806.5-2016
GB4806.7-2016
检验
:合格
产地
:中国
江苏
丹阳
生产日期
:请见产品包装
飞利浦
(
中国
)
投资有限公司
上海市静安区灵石路
718
A1
全国顾客服务热线:
4008 800 008
食品接触用
产品
飞利浦新安怡宽口径自然系列玻璃
奶瓶
2oz/60
毫升
型号
SCF677/13
容量
60
毫升
奶嘴:
0
月(新生儿特小流量)
食品接触部件
/
材料:奶嘴:硅橡胶
瓶盖:
PP
CAS: 9010-79-1
)丙烯与乙烯的聚合
物,其中丙烯占最大质量分数
瓶身:玻璃(不适用于微波炉和烹饪)
旋牙:聚丙烯(丙烯均聚物)
密封垫:乙烯和
1-
辛烯的聚合物(
CAS
号:
26221-
73-8
)和聚丙烯(丙烯均聚物)的共混物
耐热温度
瓶身:
600
°
C
,其余部件:
110
°
C
执行标准
GB4806.2-2015
GB4806.5-2016
GB4806.7-2016
检验
:合格
产地
:中国
江苏
丹阳
生产日期
:请见产品包装
飞利浦
(
中国
)
投资有限公司
上海市静安区灵石路
718
A1
全国顾客服务热线:
4008 800 008
食品接触用
产品
飞利浦新安怡宽口径自然系列玻璃
奶瓶
8oz/240
毫升
型号
SCF679/13
容量
240
毫升
奶嘴:
1
+
(慢流量)
食品接触部件
/
材料:奶嘴:硅橡胶
瓶盖:
PP
CAS: 9010-79-1
)丙烯与乙烯的聚
合物,其中丙烯占最大质量分数
瓶身:玻璃(不适用于微波炉和烹饪)
旋牙:聚丙烯(丙烯均聚物)
耐热温度
瓶身:
600
°
C
,其余部件:
110
°
C
执行标准
GB4806.2-2015
GB4806.5-2016
GB4806.7-2016
检验
:合格
产地
:中国
江苏
丹阳
生产日期
:请见产品包装
飞利浦
(
中国
)
投资有限公司
上海市静安区灵石路
718
A1
全国顾客服务热线:
4008 800 008
食品接触用
产品
飞利浦新安怡宽口径自然系列玻璃
奶瓶
6oz/160
毫升
型号
SCF678/33
容量
160
毫升
奶嘴:
0
+
(新生儿流量)
食品接触部件
/
材料:奶嘴:硅橡胶
瓶盖:
PP
CAS: 9010-79-1
)丙烯与乙烯的聚
合物,其中丙烯占最大质量分数
瓶身:玻璃(不适用于微波炉和烹饪)
旋牙:聚丙烯(丙烯均聚物)
耐热温度
瓶身:
600
°
C
,其余部件:
110
°
C
执行标准
GB4806.2-2015
GB4806.5-2016
GB4806.7-2016
检验
:合格
产地
:中国
江苏
丹阳
生产日期
:请见产品包装
飞利浦
(
中国
)
投资有限公司
上海市静安区灵石路
718
A1
全国顾客服务热线:
4008 800 008
食品接触用
SCF677, SCF678
SCF679
*
密封垫替换奶嘴使用,可用于储存母乳
或婴儿辅食。(适用于
SCF677/13
*
English
For your child’s safety and health
WARNING!
Always use this product with
adult supervision. After opening,
immediately dispose of the product or
store it in a place out of babies’ reach.
Never use feeding teats as a soother.
Always check food temperature before
feeding.
Do not warm contents in a microwave
oven, as this may cause uneven
heating and could scald your baby.
If you shake the bottle up and down
when you mix the milk in the bottle,
the liquids in the bottle may spout
out. Take extra caution to avoid scald
burns.
Keep all components not in use out of
the reach of children.
Do not allow children to play with small
parts or walk/run while using bottles
or cups.
Do not place in a heated oven.
To avoid scald burns, allow hot liquids
to cool before preparing the feeds.
Drinks other than milk and water, such
as fruit juices and avoured sugary
drinks are not recommended. If they
are used, they should be well diluted
and only used for limited periods, not
constantly sipped.
To ensure the bottle functions correctly
and to prevent leakage, always make
sure you: remove any debris or residue
that may collect around the rim of the
bottle before assembly, and avoid
over-tightening the bottle screw ring
when assembling it onto the bottle.
Expressed breast milk can be stored
in sterilised Philips Avent bottles/
containers in the refrigerator for up to
48 hours (not in the door).
Check the bottle before each use to
ensure all components are attached
correctly. If you discover any damage,
cracks or broken pieces on the bottles,
stop using immediately. Glass bottles
are fragile and should be used with
care - do not let the baby use the
bottle unaided.
The bottles may break when they fall
on the ground or hit other objects. You
may get hurt by the cracks or glass
fragments.
When the glass bottle is wet, handle
with extra care to avoid slippage.
When the surrounding temperature or
the temperature of the glass bottle is
low, do not immerse the bottle directly
into boiling water to prevent cracks to
the bottle.
To avoid cracks, never use iced water
to cool the glass bottle. Instead, use
running water to cool the bottle,
or immerse the bottle in a basin
containing an appropriate amount of
cold water.
The glass bottle will remain hot
following sterilization. To prevent
burns, use the bottle tong to take the
bottle or wait until cooling down.
Do not place the glass bottle in the
freezer.
Plastic material properties may
be aected by sterilising and high
temperatures. This can aect the t of
the cap.
Glass bottles may break. Do not use
metal inside the bottle to stir contents
or for cleaning. This can damage the
glass on the inside of the bottle.
Before each use, inspect bottles for
sharp edges or glass fragments inside.
Do not use bottles if there are any
cracks on or glass fragments in the
bottle.
Do not let babies drink unsupervised
with this bottle.
缘的碎屑或残留物,将螺旋
盖组装到瓶身上时避免拧得
过紧。
已消毒的飞利浦新安怡奶瓶
/
储存杯中存储的母乳最多可
在冰箱冷藏室内存放
48
小时
(不包括放在冰箱门上)。
每次使用之前,检查奶瓶,
确保各组件已正确组装。如
果发现损坏、破裂或碎片碎
渣,须立即停止使用奶瓶。
玻璃奶瓶属易碎物品,须小
心使用,切勿让婴儿自己使
用玻璃奶瓶。
奶瓶跌落或遭碰撞可能破
碎,产生锋利的碎片和碎渣
对人体造成伤害。
Please read this instructions carefully
before using the appliance
Please keep this instruction book for
future reference.
Before rst use
Remove the paper pad under the teat
before rst use.
Clean and sterilise the product.
Sterilise by using a Philips Avent
steriliser or boil all components for
5 minutes. This is to ensure hygiene.
To prevent irreversible deformation
or damage to the product due to
prolonged exposure to the high-
temperature bottom or wall of the
steriliser, the amount of water should
be sucient to submerge all the
components.
Keeping the bottle in boiling water for
too long may aect the service life of
the bottle.
Cleaning
Wash and rinse thoroughly, then
sterilise using a Philips Avent steriliser
or boil for 5 minutes. Refer to the user
manual of the steriliser for more details
of the appliance.
Do not use corrosive antibacterial
cleaners, chemical solutions or highly
concentrated detergents with your
products.
Do not place any components on
surfaces that have been cleaned with
anti-bacterial cleaners.
Dishwasher safe – food colorings may
discolor components.
Assembly
When you assemble the bottle, make
sure you place the cap vertically onto
the bottle so that the teat sits upright.
To remove the cap, place your hand
over the cap and your thumb in the
dimple of the cap.
The teat is easier to assemble if you
wriggle it upwards instead of pulling it
up in a straight line.
Make sure you pull the teat through
until its lower part is even with the
screw ring.
Teat
Inspect before each use and pull
the feeding teat in all directions. For
optimum performance, pinch and
massage the number on the teat
between index nger and thumb prior
to a feed. Throw away at the rst signs
of damage or weakness.
Make sure you use a teat with the
correct ow rate when you feed your
baby.
For hygiene reasons, we recommend
replacing teats after 3 months.
Keep teats in a dry, covered container.
When not in use, do not store in
sunlight or heat, or leave in disinfectant
(sterilising solution) for longer than
recommended, as this may weaken
the teat.
Do not place in a heated oven.
Clean the valve and also the front
end of the teat carefully. Do not pull
the feeding teat with too much force
during cleaning, otherwise the teat
may crack and cause leakage.
Compatibility
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go
to your Philips dealer. You can also
contact the Philips Consumer Care
Center in your country.
Philips Avent is here to help:
4008 800 008
简体中文
为了儿童的安全和健康
警告!
务必在成人的监督下使用本
产品。新产品包装拆卸后请
立即丢弃或存放到宝宝接触
不到的地方。
请勿将奶嘴用作安抚奶嘴。
喂食前请务必检查食物的
温度。
切勿在微波炉中加热瓶内的
食物,否则可能导致加热不
均,从而烫伤宝宝。
用奶瓶调乳时,如上下摇动
奶瓶,可能导致里面液体喷
出。请避免烫伤。
所有不用的部件放置在儿童
无法接触到的地方。
切勿让儿童玩耍小零件,或
让儿童在行走或奔跑时使用
奶瓶或杯子。
切勿置于发热炉具内。
避免烫伤,请等待液体冷却
后再哺喂宝宝。
建议不要在奶瓶内装入奶或
水以外的液体食物,例如果
汁和带有味道的含糖饮料。
如果确实要使用,请充分稀
释这类液体,并尽量缩短使
用时间,避免持续啜饮。
保证奶瓶功能完好并且没有
泄漏,请始终确保:组装
前,清除所有聚积在瓶身边
玻璃奶瓶湿漉时,须小心使
用以防滑落。
气温较低以及玻璃奶瓶本身
温度较低时,切勿直接注入
沸水,以防奶瓶破裂。
切勿用冰水冷却玻璃奶瓶,
以防奶瓶破裂。可使用流水
冷却或将奶瓶置于装有适量
冷水的盆中冷却。
玻璃奶瓶加热消毒后会持续
保持高温状态,须使用奶瓶
夹取出玻璃奶瓶,或等奶瓶
冷却后取出,以防烫伤。
切勿将玻璃奶瓶放入冰箱冷
冻室中冷冻。
消毒和高温可能会影响塑料
材质属性。这可能会影响瓶
盖的贴合度。
玻璃奶瓶可能会破裂。不要
用金属物在奶瓶内搅拌或进
行清洁,否则会损坏奶瓶内
侧的玻璃。
每次使用前,请检查奶瓶内
是否存在锋利的边缘或玻璃
碎片。
如果瓶身有任何破裂或瓶内
有玻璃碎片,请不要使用。
不要让宝宝在无人监督的情
况下使用该奶瓶。
首次使用之前
初次使用前请去除置于奶嘴
下的纸质垫片。(适用于
SCF678/13
SCF678/33
SCF679/13, SCF679/53
对产品进行清洁和消毒。
为保证卫生,请使用飞利浦
新安怡消毒锅进行消毒或在
沸水中煮
5
分钟。如用沸水消
毒,水量应足够,使其能够
浸没所有部件,避免产品因
长时间接触到温度较高的锅
底或锅壁而导致不可逆的变
形或损坏。
过度的煮沸可能会影响奶瓶
的使用寿命。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Avent SCF678/33 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています

他の言語で