Sony ECM-HQP1 Precautions

タイプ
Precautions

Sony ECM-HQP1 は、さまざまなビデオカメラに使用できる、高品質のサラウンドマイクロホンです。特許取得済みのフローティング構造により、カメラ固有の操作音をシャットアウトし、外部の環境音をクリアに録音できます。

特徴:

  • カメラからの不要な振動やノイズをシャットアウトするフローティング構造
  • ステレオまたはサラウンド録音可能な 5 つの指向性マイクを搭載
  • 風切り音を抑えるウインドスクリーンと、マイクを保護するキャリングケースが付属
  • カメラのホットシューに取り付け可能
  • 単 3 電池 2 本で駆動し、最大 120 時間 の連続使用が可能

Sony ECM-HQP1 は、ビデオカメラで高品質な音声録音を行うために最適なマイクです。結婚式、卒業式、スポーツイベントなど、さまざまなシーンで活躍します。

Sony ECM-HQP1 は、さまざまなビデオカメラに使用できる、高品質のサラウンドマイクロホンです。特許取得済みのフローティング構造により、カメラ固有の操作音をシャットアウトし、外部の環境音をクリアに録音できます。

特徴:

  • カメラからの不要な振動やノイズをシャットアウトするフローティング構造
  • ステレオまたはサラウンド録音可能な 5 つの指向性マイクを搭載
  • 風切り音を抑えるウインドスクリーンと、マイクを保護するキャリングケースが付属
  • カメラのホットシューに取り付け可能
  • 単 3 電池 2 本で駆動し、最大 120 時間 の連続使用が可能

Sony ECM-HQP1 は、ビデオカメラで高品質な音声録音を行うために最適なマイクです。結婚式、卒業式、スポーツイベントなど、さまざまなシーンで活躍します。

©2005 Sony Corporation Printed in Japan 2-595-393-01 (1)
a
English
Precaution
This surround microphone uses a very soft joint with a specialshock-
absorbing structure so as not to pick up vibration from the camcorder,
which would otherwise cause noise. Be careful not to pinch your finger
in the gap of the joint part (a) of the maicrophone.
Français
Précautions
Ce microphone d’ambiance utilise un joint très souple, doté d’une
structure spéciale absorbant les chocs, pour ne pas enregistrer les
vibrations du caméscope qui entraîneraient des parasites. Prenez garde
de ne pas vous pincer les doigts dans l’interstice du joint (a) du
microphone.
Deutsch
Sicherheitsmaßnahme
Dieses Raumklangmikrofon ist mit einem sehr weichen Gelenk mit
einer speziellen Stoßschutzstruktur ausgestattet, so dass keine
Erschütterungen auf die Videokamera übertragen werden, die zu
Störgeräuschen führen würden. Achten Sie darauf, sich nicht die Finger
in der Lücke des Gelenkteils (a) am Mikrofon einzuklemmen.
Español
Precaución
Este micrófono de sonido envolvente utiliza una junta muy suave con
una estructura especial de absorción de golpes para evitar las
vibraciones de la videocámara, ya que de lo contrario se produciría
ruido. Tenga cuidado de no pillarse los dedos en el hueco (a) de la junta
del micrófono.
Nederlands
Voorzorgsmaatregel
Bij deze surroundmicrofoon wordt een zeer zacht verbindingsstuk
gebruikt met een speciale, schokdempende structuur zodat trillingen
van de videocamera, die anders geluid veroorzaken, niet worden
opgenomen. Zorg dat uw vinger niet bekneld raakt in de opening van
het verbindingsstuk (a) van de microfoon.
Svenska
Försiktighetsåtgärd
På den här surroundmikrofonen finns en mycket mjuk koppling med
en särskild stötdämpande struktur som gör att mikrofonen inte tar upp
vibrationer från videokameran, som annars skulle kunna orsaka
störande ljud. Se upp så att du inte klämmer fingrarna i kopplingen (a)
på mikrofonen.
Italiano
Precauzioni
Il presente microfono surround utilizza un giunto altamente sofisticato
con una struttura speciale per l’assorbimento degli urti appositamente
ideata per compensare le vibrazioni della videocamera che possono
causare disturbi. Prestare attenzione a non incastrare le dita nell’incavo
della parte di giunzione (a) del microfono.
Português
Precaução
Este microfone de surround tem uma junta muito maleável com uma
estrutura especial que absorve os choques e anula as vibrações da
câmara de vídeo que podem provocar ruído. Tenha cuidado para não
entalar os dedos na junta (a) do microfone.
(a)
  • Page 1 1

Sony ECM-HQP1 Precautions

タイプ
Precautions

Sony ECM-HQP1 は、さまざまなビデオカメラに使用できる、高品質のサラウンドマイクロホンです。特許取得済みのフローティング構造により、カメラ固有の操作音をシャットアウトし、外部の環境音をクリアに録音できます。

特徴:

  • カメラからの不要な振動やノイズをシャットアウトするフローティング構造
  • ステレオまたはサラウンド録音可能な 5 つの指向性マイクを搭載
  • 風切り音を抑えるウインドスクリーンと、マイクを保護するキャリングケースが付属
  • カメラのホットシューに取り付け可能
  • 単 3 電池 2 本で駆動し、最大 120 時間 の連続使用が可能

Sony ECM-HQP1 は、ビデオカメラで高品質な音声録音を行うために最適なマイクです。結婚式、卒業式、スポーツイベントなど、さまざまなシーンで活躍します。

他の言語で