VCL-D0746/VCL-D2046 46
mm
1
2
3
*
VCL-D2046
W
T
AF
KK-LC1 KK-CA
1
Wide Conversion Lens
Tele Conversion Lens
Objectif de conversion grand-angle
Objectif de Téléconversion
3-296-468-01 (1)
/Operating Instructions/Mode
d’emploi/Bedienungsanleitung/Manual
de instrucciones/Manual de instruções/
©2008 Sony Corporation Printed in Japan
VCL-D0746
VCL-D2046
VCL-D0746
VCL-D2046
VCL-D0746/VCL-D2046
VCL-D0746
0.75
2 2
M46 0.75
77 mm
36 mm
170
1
1
(1)
VCL-D2046
2.0
3 5
M46 0.75
59 mm
61 mm
160
1
1
(1)
English
e VCL-D0746/D2046 is a conversion lens designed for a 46
mm lter Sony digital still camera (referred to below as
“camera”). A separately purchased lens adaptor is needed to
attach the conversion lens to the camera.
WARNING
Do not directly look at the sun through this conversion lens.
Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight.
Attaching the conversion lens
1
Turn o the camera.
2
Remove the lens caps on the front and rear of the
conversion lens.
3
Attach the conversion lens on the lens adaptor mounted
on the camera (See the illustration).
* e camera and lens adaptor attached to the conversion
lens do not have to be the ones in the drawings.
Setting of the camera
When the conversion lens is attached to your camera,
always select the “Conversion Lens” setting of the
camera.
For setting methods, refer to the operating instructions
supplied with your camera.
Detaching the conversion lens
Turn o the power of the camera then detach the conversion
lens.
Notes on use
Remove the conversion lens when transporting.
Be careful not to subject the conversion lens to mechanical
shock while attaching it.
Always place the lens caps on the conversion lens when
storing.
Do not keep the conversion lens in a very humid place for
a long period of time to prevent mold.
Be careful when placing the camera on a table or other at
surface with the conversion lens mounted. e camera
body tilts and becomes unstable because the rim of the
conversion lens touches the table.
Do not hold the camera only by the attached conversion
lens.
When using the VCL-D2046 tele conversion lens
When you use the tele conversion lens at a wide-angle
position, the corners of the screen may darken. Should this
occur, adjust the zoom in the telephoto position until the
eect disappears.
Restrictions on use
e AF illuminator, built-in ash or nder cannot be used.
Condensation
If the conversion lens is brought directly from a cold place to
a warm place, condensation may appear on the conversion
lens. To avoid this, place the conversion lens in a plastic bag
or something similar. When the air temperature inside the
bag reaches the surrounding temperature, take the conversion
lens out.
Cleaning the conversion lens
Brush o any dust from the surface of the conversion lens
with a blower brush or so brush. Wipe o ngerprints or
other smears with a so cloth slightly moistened with a mild
detergent solution. (Use of the Cleaning Kit KK-LC3 or the
Cleaning Cloth KK-CA is recommended.)
Specications
VCL-D0746
Magnication
0.75
Lens structure
2 groups, 2 elements
Screw diameter
M46 × 0.75
Dimensions
Maximum diameter Approx. ø 77 mm (3 1/8 in.)
Total length Approx. 36 mm (1 7/16 in.)
Mass (excluding the caps)
Approx. 170 g (6 oz.)
Included items
Wide conversion lens (1), Lens
cap (for the front and back of
the lens) (2), Carrying pouch (1),
Set of printed documentation
VCL-D2046
Magnication
2.0
Lens structure
3 groups, 5 elements
Screw diameter
M46 × 0.75
Dimensions
Maximum diameter Approx. ø 59 mm (2 3/8 in.)
Total length Approx. 61 mm (2 1/2 in.)
Mass (excluding the caps)
Approx. 160 g (5.7 oz.)
Included items
Tele conversion lens (1), Lens
cap (for the front and back of
the lens) (2), Carrying pouch (1),
Set of printed documentation
Design and specications are subject to change without
notice.
Français
Le VCL-D0746/D2046 est un convertisseur conçu pour un
appareil photo numérique Sony avec ltre 46 mm (désigné
ci-après par le terme « appareil photo »). Un adaptateur
d’objectif acheté séparément est requis pour xer le
convertisseur au caméscope.
AVERTISSEMENT
Ne regardez pas directement le soleil à travers le convertisseur.
Cela peut causer des lésions visuelles ou entraîner, la perte de
la vue.
Fixation du convertisseur
1
Eteignez l’appareil photo.
2
Retirez les capuchons d’objectif à l’avant et à l’arrière du
convertisseur.
3
Fixez le convertisseur sur l’adaptateur d’objectif installé sur
le caméscope (Voir l’illustration).
* Le caméscope et l’adaptateur d’objectif xé au
convertisseur ne doivent pas nécessairement être ceux
illustrés.
Réglage de l’appareil photo
Lorsque vous xez le convertisseur sur l’appareil
photo, sélectionnez toujours le réglage
« Convertisseur » de l’appareil photo.
Pour plus d’informations sur les méthodes de réglage,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil
photo.
Retrait du convertisseur
Mettez l’appareil photo hors tension, puis retirez le
convertisseur.
Remarques sur l’emploi
Retirez le convertisseur pour transporter l’appareil photo.
Veillez à ne pas soumettre le convertisseur à des chocs
mécaniques lorsque vous le xez.
Replacez toujours les capuchons d’objectif sur le
convertisseur avant de le ranger.
Ne rangez pas le convertisseur dans un endroit très humide
pendant une période prolongée an d’éviter la moisissure.
Faites attention lorsque vous posez l’appareil photo sur une
table ou une surface plane alors que le convertisseur est en
place. Le corps de l’appareil penche et devient instable, car
le bord du convertisseur touche la table.
Ne saisissez pas l’appareil photo par le convertisseur
seulement.
En cas d’utilisation du convertisseur télé VCL-D2046
Les coins de l’écran risquent de s’assombrir lorsque vous
utilisez le convertisseur télé en position grand angle. Si cela se
produit, réglez le zoom en position télé jusqu’à ce que l’eet
disparaisse.
Restrictions d’emploi
Vous ne pouvez pas utiliser l’illuminateur AF, le ash
incorporé ou le viseur.
Condensation
Si le convertisseur est transporté directement d’un endroit
froid dans un endroit chaud, de la condensation peut se
former sur le convertisseur. Pour éviter cela, placez le
convertisseur dans un sac en plastique, par exemple. Lorsque
la température à l’intérieur du sac atteint le niveau de la
température ambiante, retirez le convertisseur.
Nettoyage du convertisseur
Eliminez la poussière de la surface du convertisseur avec
une brosse souante ou une brosse douce. Essuyez les traces
de doigts ou autres saletés avec un linge doux légèrement
humidié d’une solution de détergent doux. (Il est conseillé
d’utiliser la trousse de nettoyage KK-LC3 ou la lingette de
nettoyage KK-CA.)
Spécications
VCL-D0746
Grossissement
0,75
Structure d’objectif
2 groupes, 2 éléments
Diamètre de la vis
M46 × 0,75
Dimensions
Diamètre maximum environ ø 77 mm (3 1/8 po.)
Longueur hors tout environ 36 mm (1 7/16 po.)
Poids (sans les capuchons)
environ 170 g (6 oz.)
Articles inclus
Objectif de conversion grand-
angle (1), Capuchon d’objectif
(pour l’avant et l’arrière du
convertisseur) (2), Etui de
transport (1), Jeu de documents
imprimés
VCL-D2046
Grossissement
2,0
Structure d’objectif
3 groupes, 5 éléments
Diamètre de la vis
M46 × 0,75
Dimensions
Diamètre maximum environ ø 59 mm (2 3/8 po.)
Longueur hors tout environ 61 mm (2 1/2 po.)
Poids (sans les capuchons)
environ 160 g (5,7 oz.)
Articles inclus
Objectif de Téléconversion
(1), Capuchon d’objectif
(pour l’avant et l’arrière du
convertisseur) (2), Etui de
transport (1), Jeu de documents
imprimés
La conception et les spécications peuvent être modiées sans
préavis.