Denso BHT-1800 Series ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
1
BHT-1800シリーズ
操作ガイド
Operator’s Guide
操作指南
Handy Terminal
BHT-1800QWB-1 (WLAN model)
BHT-1800QWB-2 (WLAN model)
BHT-1800QWB-3 (WLAN model)
BHT-1800QWBG-1 (WLAN + WWAN model)
BHT-1800QWBG-2 (WLAN + WWAN model)
BHT-1800QWBG-3 (WLAN + WWAN model)
このたびは、デンソーウェーブのバーコードハンディターミナルをご採用いただき、誠にありがとうございます。
本製品の機能を十分にご利用いただくため、操作の前に本書をよくお読みください。また、お読みになった後
も、必要なときにいつでも参照できるように大切に保管してください。
本書には操作に必要な基本的な内容のみを記載しています。
操作全般に関する詳細については、取扱説明書を参照してください。
説明は、社ホームページでダウローするがでます
https://www.denso-wave.com/
Thank you for using the DENSO WAVE Barcode Handy Terminal.
Please read this manual thoroughly prior to operation to ensure full use of the product’s functionality,
and store safely in a convenient location for quick reference even after reading.
This manual contains only the basic details required for operation.
Please refer to the User’s Manual for further details on general operation.
The User’s Manual can be downloaded from the DENSO WAVE Web site.
https://www.denso-wave.com /
2
安全上のご注意
本機を安全にお使いいただくために、次の事項を必ずお守りください。
表示の意味
危険
死亡または重傷を負う危険が切迫して生じることが想定される内容を
示しています。
警告
人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
注意
人体への傷害や、財産に損害の発生が想定される内容を示しています。
危険
電池の取り扱い
誤った取り扱いをすると、感電、電池の発熱・発煙・破裂・発火・液漏れの原因となり危険です。下記の事項を
お読みいただき正しくご使用ください。
分解したり、改造したりしないでください。
釘を刺したり、ハンマーで叩いたり、踏みつけたりしないでください。
落下等で強い衝撃を与えたり、投げつけたりしないでください。
外傷のある電池、変化の著しい電池、落下等の衝撃の加わった恐れのある電池は使用しないでください。
電池の(+)端子と(-)端子を針金等の金属で接続しないでください。
金属製のネックレスやヘアピンなどと一緒に持ち運んだり、保管したりしないでください。
電池を火の中に投入したり、加熱したりしないでください。
電池を火やストーブのそば、炎天下など高温になる場所(60 °C以上)で使用したり、放置したり、充電したりしない
でください。
電池の使用温度、保存温度の範囲を超えて使用、保存しないでください。
電池を水や海水などで濡らさないでください。
火のそばや炎天下などの高温下では充電をしないでください。
電池が高温になると保護装置が働き充電の不完了の原因や、保護装置が壊れ、発熱、破裂、発火の原因となる
おそれがあります。
引火性ガスの発生するような場所で充電したり、使用したりしないでください。
電池に直接ハンダ付けしないでください。
指定の電池以外を使用しないでください。
電池が漏液して液が目に入ったときは、こすらず、すぐに水道水などのきれいな水で十分に洗った後、直ちに医
師の治療を受けてください。放置すると目に傷害を与える原因となります。
電池の使用、充電、保管時に異臭を発したり、発熱したり、変色、変形その他今までと異なることに気がついたと
きにはBHTまたは充電器より取り出し、使用しないでください。
充電の際に所定の充電時間を超えても充電が完了しない場合には、充電をやめてください。
警告
BHTの取り扱い
誤った取り扱いをすると、感電、視力障害、皮膚障害、けが、やけど、BHTの発熱・発煙の原因となります。下記の事
項をお読みいただき正しくご使用ください。
分解したり、改造したりしないでください。
強い衝撃を与えたり、投げつけたりしないでください。
落下等でBHTに強い衝撃を与えた場合は、ケースが破損していないか、電池が破損・漏液していないことをご確
認ください。
破損したケースはそのまま使用しないでください。
破損・液漏れした電池はそのまま使用しないでください。
電池が漏液して液が目に入ったときは、こすらず、すぐに水道水などのきれいな水で十分に洗った後、直ちに医
師の治療を受けてください。放置すると目に傷害を与える原因となります。
3
内部に異物を入れないでください。
水や海水などで濡らさないでください。
電子レンジや高圧容器に入れたりしないでください。
窓を閉め切った自動車の中、直射日光が当たるなど異常に温度が高くなる場所に放置しないでください。
湿気、ほこりの多い場所、急激な温度変化のあるところで使用しないでください。
煙が出ていたり、変なにおいや音がしたりするなど異常が発生した場合、すぐに電源を切り、電池を外してくださ
い。
液晶画面が破損し、液晶が漏れた場合には、液体を口にしたり、吸い込んだり、皮膚につけたりしないでください。
誤って液晶画面を破損したときには、割れたガラスなどに注意してください。けがの原因となります。
誤って液晶画面を破損し、万一、液晶が目や口に入った場合は、すぐにきれいな水で洗い流し、直ちに医師の診
察を受けてください。
また、皮膚や衣類に付着した場合は、すぐに拭き取り、石鹸で水洗いしてください。失明や皮膚に障害を起す原因
となります。
コード読み取り口をのぞき込まないでください。視力障害の原因となります。
電池の取り扱い
誤った取り扱いをすると、感電、電池の発熱・発煙・破裂・発火・液漏れの原因となり危険です。下記の事項を
お読みいただき正しくご使用ください。
電池はBHT専用です。それ以外の用途に使わないでください。
指定の充電器あるいは充電ケーブルで充電してください。
電池の使用、充電、保管時に異臭を発したり、発熱したり、変色、変形その他今までと異なることに気がついたと
きにはBHTまたは充電器より取り出し、使用しないでください。
レーザ搭載製品の取り扱い
誤った取り扱いをすると、視力障害の原因となります。
下記の事項をお読みいただきご使用ください。
コード読み取り位置を示すレーザ光をのぞき込まないでください。
コード読み取り口を人の目に向けないでください。
本製品は無線機能を有しています。
病院内や医療用電気機器のある場所での使用に際しては各医療機関の指示に従ってください。特に手術室、集
中治療室、冠状動脈疾患監視病室や特に医療機関側がこの機器の使用を禁止した区域では、無線通信機能を
停止するか本製品の電源を切ってください。
心臓ペースメーカの装着部位から15 cm以上離してください。電波によりペースメーカの作動に影響を与える場合
があります。
満員電車の中など混雑した場所では、付近に心臓ペースメーカを装着している方がいる可能性があるので、無線
通信機能を停止するか本製品の電源を切ってください。電波によりペースメーカの作動に影響を与える場合があ
ります。
航空機内では無線通信機能を停止するか本製品の電源を切ってください。運航の安全に支障をきたす恐れが
ります。
コード読み取り口
BHT-1800QWB/QWBG
4
システム設計の方々へ
医薬品の管理など人命に影響を与える可能性があるシステムでは、データが誤った場合でも人命に影響を与え
る可能性がないよう、冗長設計、安全設計に充分ご注意ください。
注意
BHTの取り扱い
誤った取り扱いをすると、BHTの発熱・発煙の原因、故障の原因となります。下記の事項をお読みいただき正
しくご使用ください。
ハンドベルトやハンドストラップを使用している時は、他のものに引っ掛けたり回転物に巻き込まれたりしないよう
にしてください。故障やけがの原因となります。
音がなっているときは、ブザーに耳を近づけないでください。難聴の原因となることがあります。
大きな静電気の発生する環境でBHTを使用しないでください。機器の誤作動や故障の原因となることがあります。
床などに落下させたり、強い衝撃を与えたりしないでください。破損、故障の原因になります。
アマチュア無線などの無線機の近くでは使わないでください。機器が誤作動することがあります。
機械油やグリスなどの油類の付いた手や油類のついた手袋でBHTに触らないでください。機器の変形や変色の
原因となります。
本製品はmicroSDカード用のコネクタを内蔵しています。これらのカード以外のものは挿入しないでください。カー
ドの逆挿入及び斜め・こじり挿入はしないようにしてください。カードを無理に挿入しますとカード及びコネクタ破損
の原因となることがあります。
濡れたままのBHTや電池カートリッジを充電器に装着しないでください。
電池の脱着時、無理な力を加えないでください。機器が故障する原因となります。
キャッシュカード、クレジットカードなどの磁気カードを本製品のスピーカに近づけないでください。磁気データが消
失することがあります。
SAFETY PRECAUTIONS
Be sure to observe all these safety precautions.
Meaning of Symbols
D
ER
Alerts you to those conditions that could imminently lead to serious
bodily injury or death if the instructions are not followed correctly.
WARNING
Alerts you to those conditions which could cause serious bodily injury
or death if the instructions are not followed correctly.
CAUTION
Alerts you to those conditions which could cause minor bodily injury or
substantial property damage if the instructions are not followed
correctly.
DANGER
Handling battery
Failure to follow all instructions listed below may cause electrical shock, overheating, smoking, fire, or
an explosion.
Never disassemble or modify the battery.
Do not stick a needle into the battery, hammer at it, or tread on it.
Avoid dropping or throwing the battery or letting it undergo any shock or impact.
Do not use significantly damaged or deformed batteries. Do not use batteries when they are subject to the
impact, for example, a drop impact.
Never connect the positive and negative terminals of the battery with a wire or other metallic materials.
Do not carry or store the battery together with ballpoint pens, necklaces, coins, hairpins, or anything else
metallic.
Never place the battery into or soak it in water or seawater.
5
Never burn or heat up the battery.
Do not use or leave the battery in places where there is excessively high temperature (60 °C or higher)
such as near fire or heater.
Do not use or store the battery in places exceeding the service or storage temperature.
Never charge the battery near a fire or in strong sunlight. Raised battery temperature may result in leakage
of battery fluid, blowout, or combustion.
Never charge or use the battery where any inflammable gases may be emitted.
Never apply solder directly to the battery.
Do not use batteries other than the specified ones.
If the battery fluid leaked from the battery gets into the eyes, wash thoroughly with clean water such as tap
water without rubbing and obtain medical treatment immediately. Failure to do so will result in eye injuries.
During use, charging, or storage of the battery, if odors come from the battery, the battery is overheated,
discolored, deformed, or anything unusual is found, unload the battery from the BHT or charger. Do not use
the battery.
If the battery does not finish recharging within the specified time, stop recharging.
WARNING
Handling the BHT
Incorrect handling of the BHT could cause electric shock, impaired vision, skin problems, injury, burns
and generation of heat and smoke from the BHT. Be sure to observe the following to use the device
correctly.
Never disassemble or modify the BHT.
When the BHT is subject to the strong impact, for example, a drop impact, check the case for any damage
and the battery for damage and leakage.
Never use a damaged case.
Never use a damaged or leaked battery.
Do not insert any foreign materials into the battery cartridge.
Do not get the BHT wet or put it in water or seawater.
Never put the BHT in a microwave oven or high-pressure container
Never put the BHT in places where there are excessively high temperatures, such as inside closed-up
automobiles, or in places exposed to direct sunlight.
Avoid using the BHT in extremely humid or dusty areas, or where there are drastic temperature changes.
If smoke, abnormal odor or noise comes from the BHT, immediately turn off the power and remove the
battery cartridge from the scanner case.
If the LCD screen is broken by mistake, care must be taken not to get the liquid crystal into your eyes or
mouth or drop it on your skin.
Be careful of broken glass if the LCD screen is accidentally cracked or broken. It may cause bodily injury.
If the LCD screen is accidentally broken and liquid crystal gets into your eyes or mouth, wash it off
immediately with clean water and then seek medical care.
Never stare into the reading window.
Handling battery
Failure to follow all instructions listed below may cause electrical shock, overheating, smoking, fire, or
an explosion.
The battery is exclusively for the BHT. Do not use the battery for purposes other than charging the BHT.
Use the specified charger or charging cable.
If abnormal odor, heat, discoloration, deformation or any other abnormal conditions are noticed when the
battery is in use, being charged, or is in storage, remove it from the BHT or charger and avoid further use.
6
Handling the scanner using a laser light
Some of the scanners use a laser light for indication of the scanner range. Though the intensity of the laser
light is too low to inflict bodily injury, you must observe the following precautions when handling the BHT
equipped with laser light.
1) Never stare into the laser light.
2) Never point the code reading windows at someone’s eyes.
To System Designers
When introducing BHTs in those systems that could affect human lives, develop applications carefully
through redundancy and safety design which avoids the feasibility of affecting human lives even if a
data error occurs.
CAUTION
Handling the BHT
Incorrect handling of the BHT could cause generation of heat and smoke from the BHT, and
malfunction. Be sure to observe the following to use the device correctly.
When using the hand strap or neck strap, exercise due care to avoid getting them caught in other objects
or entangled in rotating machinery.
Failure to do so could result in accident or injury.
Do not move your ear close to the speaker while the Buzzer is beeping. Doing so could lead to hearing
difficulty.
Do not operate the BHT in environments where static electricity can build into significant charges. Doing so
could result in malfunction or mechanical failure.
Avoid dropping the battery cartridge or letting it undergo any strong shock or impact. Doing so could result
in malfunction or mechanical failure.
Do not use the BHT near a wireless transmitter such as a ham radio. Doing so could result in malfunction
or mechanical failure.
Do not touch BHT with oily hands or gloves containing oil such as machine oil and grease. Doing so may
cause the deformation and discoloration of a device.
This product incorporates a connector for microSD cards. Do not insert anything other than these cards. Do
not insert a card inversely, diagonally and with twisted. If a card is inserted forcibly, this could damage a
card or a connector.
Do not attach a wet BHT or rechargeable battery cartridge to CU.
Do not use excessive force when inserting or removing the battery cartridge. Doing so could result in
malfunction or mechanical failure.
Keep magnetic cards such as a cash card or a credit card away from the BHT. Failure to do so could cause
loss of magnetic data.
code reading window
BHT-1800QWB/QWBG
7
第1章 はじめにお読みください Please read me first
本機を海外に輸出される場合は、事前に弊社営業にご相談ください。
液晶ディスプレイは精密度の高い技術で作られており、画面の一部に点灯しないドットや常時点灯しているドッ
トが存在する場合がありますが、これらは故障ではありません。
また、液晶ディスプレイのバックライトに使用している白色LEDの特性により、画面の色や明るさに個体差があり
ます。あらかじめご了承ください。
Bluetooth
®
モデルは小電力データ通信システムの無線局であり、電に基づく技基準合証を取得し
いますので、導入にあたっては、無局の申請、免の取得等切の手続きは不要です
ただし、電波法により、無線局の改は禁止されており、違反すると法律で罰せられます。
Bluetooth
®
は、商標権利者が所有しており、デンソーウェーブはライセンスに基づき使用しています。
日本以外の使用可能国は、販売店にお問い合わせください。
本製品のファームウェアをリバースエンジニア、逆コンパイル、逆アセンブル、併合、改変又は変換することは
できません。
Please contact your nearest distributor, if using in other countries.
The latest precision manufacturing technology yields LCD panels with an effective resolution of 99.99%
or higher. The downside, however, is that up to 0.01% of the pixels can remain permanently dark or lit
on today’s state-of-the-art panels.
Furthermore, please be aware that individual differences may occur in the screen color and brightness
due to the characteristics of the white LEDs used in the LCD display backlight.
The Customer shall not modify, reverse compile, reverse engineer, reverse assemble, and or otherwise
tamper with our BHT’s firmware.
1.1 本書について About This Manual
本書の内容に関しては、仕様改良などにより予告無しに変更することがあります。
本書の全部または一部を無断で転載、複製することは禁止しています。
本書を紛失したときは、当社までお問い合わせください。
本書の内容に関しては、万全を期しておりますが、万一不審な点や誤り、記載漏れに気付いたときは、
お手数ですが当社までご連絡ください。
Due to changes and improvements, the content of this manual may be subject to change
without prior notice.
The reproduction or duplication of the whole or part of this manual is strictly prohibited without
prior consent.
Please contact DENSO WAVE if this manual is lost.
Every attempt has been made to ensure that the content of this manual is thorough and up to
date, however, we kindly ask you to report any questionable descriptions, mistakes or
omissions, if any, to DENSO WAVE.
8
1.2 責任制限 Liability Limitations
BHTシステムソフトウェア・関連書類の使用、またはそれらを使用できなかったことにより生じた付随的
または間接的障害(営業上の利益の損失、業務の中断、営業情報の喪失などによる損害を含む)に
ついては何ら責任を負いません。
当社では、当社製品が他の特許などを侵害しないための適切な処置を講じていますが、以下の(1)
~(3)のいずれかを原因として生じた特許などの侵害については、責任を負いかねますのでご了承く
ださい。
(1)
当社以外から供給された部品、製品、装置、データ処理システムあるいはソフトウェアと組み合わさ
れて使用された場合
(2)
当社製品が意図されていない方法で使用された場合
(3)
当社以外によってなされた当社製品の改変
落下・衝撃による故障と当社が判断した場合は、保証期間内であっても有償修理となります。
修理、解析等でお客様製品を預かる際にお客様が記録されたデータに関しては当社では責任を負
いかねます。
DENSO WAVE INCORPORATED (“DENSO WAVE”) does not assume any product liability
(including damages for lost profits, interruption of operations, or the loss of business-related
information) arising out of, or in connection with, the use of, or inability to use the BHT system
software or related manuals.
DENSO WAVE takes reasonable precautions to ensure its products do not infringe upon any
patents or other intellectual property rights of other(s), however, DENSO WAVE cannot be
responsible for any patent or other intellectual property right infringement(s) or violation(s)
arising from any of the following.
(1) The use of DENSO WAVE’s products in connection or in combination with other components,
products, devices, data processing systems or software not supplied by DENSO WAVE.
(2) The use of DENSO WAVE’s products in a manner for which they were not intended nor designed.
(3) The modification of DENSO WAVE’s products by parties other than DENSO WAVE.
If it is judged by DENSO WAVE that malfunction of the product is due to the product having
been dropped or subjected to impact, repairs will be made at a reasonable charge even within
the warranty period.
DENSO WAVE will not bear any responsibility for data which customers have recorded and
are received by DENSO WAVE for repair and analysis.
1.3 Free/Open source software (FOSS)
本製品には Free/Open Source Software(FOSS)が含まれています。デンソーウェーブでは対応ソー
スコードをご提供する用意があります。詳しくは弊社の販売店へお問い合わせ頂くか、以下サイトへ
お問い合わせください。
This product contains Free / Open Source Software (FOSS.) DENSO WAVE is ready to
provide compliant source codes. For details, please contact our dealer or contact the site
below.
https://www.denso-wave.com/
9
1.4 同梱品の確認 Product Contents Check
ご使用前に、次のものが揃っていることをご確認ください。
万一、不足品、破損品などがありましたら、販売店までご連絡ください。
BHT本体 (1台)
電池 (1個)
操作ガイド (本書)
ハンドストラップ (1本)
Ensure you have all of the following items prior to use. In the event of missing or damaged item, please
contact your dealer.
Handy terminal ×1
Battery ×1
Operator’s guide (this manual) ×1
Wrist strap ×1
1.5 お客様登録のお願い Customer Registration
当社では、製品をご購入いただいたお客様へのサービス、サポートの充実を図るため「お客様登録」をお願い
いたしております。お客様登録を実施いただくと以下の特典があります。
バージョンアップのご案内の送付
新商品や展示会、イベントなどの情報の送付
インターネット情報サービス「QBdirect」のご利用(無料)
To allow us to provide our customers with comprehensive service and support, we request that all
customers complete a Member Registration Form. Registered members will be offered the following
privileges.
The latest upgrade information
Free exhibition and event information for new products
Free web-information service “QBdirect.”
QBdirectサービス内容 QBdirect Service Contents
情報検索サービス(
FAQ
Information searching service (FAQ)
製品ごとの詳しい情報が入手できます。
Offers detailed information on each product.
ダウンロードサービス
Download service
BHT
シリーズの最新システムや、ソフトの修正モジュール、
サンプルプログラムがダウンロードできます。
The latest OS
systems for the BHT Series, repair software, and
sample programs can be downloaded.
お問い合わせ
E-mail inquiries
E
メールで製品に関するご質問をしていただけます。
Product related queries can be sent in by e-mail.
特典の内容は変更する可能性がありますのでご了承ください。
Please note that these privileges may be subject to change without prior notice.
ご登録方法
How to Register
下記ホームページにアクセスし、案内に従ってご登録ください。
Access the URL below and follow the instructions provided.
https://www.denso-wave.com/
10
1.6 使用上のお願い Usage Precautions
1.6.1 使用してはいけないところ
火のそばや高温の場所、直射日光の当たる場所(故障、発熱・破裂・発火の原因となることがありま
す。)
温度が50℃~60℃で高温多湿のところに保存したときは、1日以上常温・常湿の場所に置いてから
使用してください。内部が高温のまま使用すると読み取りできなかったり、機器の故障の原因となりま
す。
温度変化が激しいところ(結露による誤動作の原因となることがあります。)
寒いところから暖かいところに移動したときは、しばらく放置してから使用してください。
強い衝撃の加わるところや大きな静電気の発生するところ
Usage environment restrictions
Do not use the BHT where it may be exposed to fire, high temperatures, or direct sunlight.
(Failure to observe this may result in damage, overheating, explosion, or fire.)
When the BHT is stored in a high-temperature, high-humidity environment of 50° to 60°C,
leave to sit in a location at room temperature and normal humidity for at least 1 day prior to
use.
Failure to observe this may cause a reading failure or damage the BHT.
Do not use the BHT in places with extreme temperature variations.
(Failure to observe this may lead to BHT malfunction due to condensation.)
Leave the BHT for a short while prior to use when moved from a cold to a warm environment.
Do not use the BHT in places where it may be exposed to strong impact or significant static
electricity.
1.6.2 電波・電磁波・金属から離す
次のようなところや使い方では、無線通信できないことがあります。
2.4 GHz帯の電波を使用する次の機器の近く(電波の干渉により通信できないことがあります。)
電子レンジなどの産業・科学・医療用機器
無線LAN機器
工場や倉庫などの物流管理システム
アマチュア無線局などの無線機
パソコン・テレビなどの電磁波を発生する家電製品の近く(電磁ノイズにより通信できないことがありま
す。)
金属物の近く、金属粉の多いところ、金属壁で囲まれた部屋(金属の影響により通信できないことが
あります。)
通信用アンテナの周囲に金属物を貼付したり、手で覆ったりする
Keep the BHT away from electromagnetic waves and metallic objects.
Wireless communication may not be possible in the following locations and using.
In the vicinity of the following devices operating on a 2.4 GHz waveband
(Communication may not be possible due to electromagnetic interference.)
Industrial, scientific, or medical equipment such as microwave ovens
Wireless LAN devices
Logistics systems in places such as plants or warehouses
Wireless devices such as amateur radio stations
In the vicinity of household appliances emitting electromagnetic waves such as computers or
televisions (Communication may not be possible due to electromagnetic noise.)
In the vicinity of metallic objects, in places with high levels of metallic dust, or in places
surrounded by metal walls (Communication may not be possible due to the presence of
metallic objects.)
Putting on any metallic objects around the antenna. Placing your hand over the antenna
11
1.7 お手入れについて Proper Care of the BHT
お手入れの前には、必ず電源を切ってください。
BHT本体および充電端子の汚れ
BHT本体や電池の端子の汚れは、定期的に綿棒などで拭き取ってください。
なお、拭き取る場合は、端子が変形しないように、ご注意ください。
清掃する場合は、ベンジン、シンナー、アルコール等は使用しないでください。
充電電極のメッキが剥げたりする恐れがあります。
ケースの汚れ
ケースの汚れは乾いた柔らかい布で拭き取ってください。
汚れがひどいときは、水でうすめた中性洗剤に布を浸し、よく絞って拭き取り、乾いた布で仕上げてく
ださい。
ベンジン、アルコールなどは使わないでください。ケースが変質したり、塗料がはげたりすることがあり
ます。
液晶画面の汚れ
液晶画面は傷つきやすいので硬いものでこすったり、たたいたりしないでください。
表面に傷がついたり、割れたりすることがあります。
コード読み取り口の汚れ
コード読み取り口のプレートにほこり・ごみが付着すると、コードの読み取りに影響します。
ほこりの多いところでご使用の場合は、読み取り口のプレートにほこりが付いていないか定期的に点
検し、ほこりが付着しているときは、エアーブラシでほこりを飛ばし、綿棒等の柔らかいもので軽くふき
とってください。
砂など硬いものが付着したときは、こすると読み取り口のプレートに傷が付きますのでエアーブラシで
砂などを飛ばすか、毛先の柔らかいブラシで掃いて取り除いてください。
Make sure to turn OFF the BHT before cleaning.
Terminal dirt on the BHT and battery
Periodically wipe any dirt from the terminals of the BHT and battery with a cotton swab or
similar soft object. Be sure not to scratch or deform the terminals while cleaning.
Never use organic solvents such as thinner or alcohol, as this may cause terminal plating to be
peeled off.
Housing dirt
Wipe any dirt from the housing with a dry, soft cloth.
If excessively dirty, wipe with a soft cloth that has been soaked in soapy water (always use a
neutral detergent) and wrung out thoroughly.
Never use organic solvents such as thinner or alcohol, as this may cause the housing to be
marred or paint to be peeled off.
LCD screen dirt
Never rub or strike the LCD screen with anything hard, as this may result in scratches on the
screen or breakage.
Code reading window dirt
Any dirt or dust adhering to the clear plate of the code reading window will adversely affect
reading performance.
When using in dusty areas, check regularly whether any dust has accumulated on the clear
plate of the code reading window, and if so, first blow the dust away with an airbrush, and then
gently wipe the plate with a cotton swab or similar soft object.
If sand or hard particles have accumulated, rubbing the plate will result in scratches. Blow the
particles away with an airbrush or wipe with a soft brush.
12
1.8 無線設備について
1.8.1 本製品は2.4 GHz帯を使用する無線モジュールを内蔵しています。
これらの機器には、以下のラベルが貼付されています。
Bluetooth
®
2.4
: 2.4
GHz
帯を使用する無線設備を表します。
FH
:
変調方式が
FH-SS
方式であることを表します。
2
:
想定される干渉距離を表します。
この機器の想定干渉距離は約
20
m
です。
:
全帯域を使用し、かつ移動体識別装置の帯域を回避不可能であ
ることを表します。
無線LAN
2.4
: 2.4
GHz
帯を使用する無線設備を表します。
DS/OF
:
変調方式が
DS-SS
方式または
OFDM
方式であることを表します。
4
:
想定される干渉距離を表します。
この機器の想定干渉距離は約
40
m
です。
:
全帯域を使用し、かつ移動体識別装置の帯域を回避可能である
ことを表します。
W52
: 36ch(5.18
GHz
), 40ch(5.20
GHz
), 44ch(5.22
GHz
),
48ch(5.24
GHz
)
が使用できることを表します。
W53
: 52ch(5.26
GHz
), 56ch(5.28
GHz
), 60ch(5.30
GHz
),
64ch(5.32
GHz
)
が使用できることを表します。
W56
: 100ch(5.50
GHz
), 104ch(5.52
GHz
), 108ch(5.54
GHz
),
112ch(5.56
GHz
), 116ch(5.58
GHz
), 120ch(5.60
GHz
),
124ch(5.62
GHz
), 128ch(5.64
GHz
), 132ch(5.66
GHz
),
136ch(5.68
GHz
), 140ch(5.70
GHz
)
が使用できることを表しま
す。
W52/W53
は屋内においてのみ使用が可能です。
1.8.2 この機器の使用周波数に関わるご注意
この機器の使用周波数帯では、電子レンジなどの産業・科学・医療用機器のほか、工場の製造ラインなどで使
用されている移動体識別用の構内無線局(免許を要する無線局)および特定小電力無線局(免許を要しない
無線局)が運用されています。
この機器を使用する前に、近くに移動体識別用の構内無線局および特定小電力無線局が運
用されていないことを確認してください。
万一、この機器から移動体識別用の構内無線局に対して、電波干渉の事例が発生した場合
には、すみやかに使用場所を変えるか、電波の発射を停止してください。
その他、この機器から移動体識別用の特定小電力無線局に対して電波障害の事例が発生し
た場合など何かお困りのことが起きたときは、QBdirectへお問い合わせください。
1.8.3 システム設計者へのお願い
使用する環境によっては通信できないことがあります。事前に問題なく通信が行えることを確
認した上で、使用してください。
通信に失敗したときにデータを再送できるプログラムを使用してください。
2.4
GHz帯の電波を使用する機器が稼働している環境にBHTを導入するときや、システム導
入後新たに2.4
GHz帯の電波を使用する機器を導入したときは、それらの機器をすべて稼働
状態にして、BHTで通信が行えることを確認したうえで使用してください。
システム導入後使用環境に変化があった場合(家電製品の追加、棚や荷物の移動、追加な
ど)、再度通信確認を実施したうえで使用してください。
IEEE802.11b/g/n
IEEE802.11a/n
W52 W53 W56
IEEE802.11b/g/n
IEEE802.11a/n
W52 W53 W56
13
Wireless Equipment
Precautions relating to the frequency used by this device
In addition to industrial, scientific, and medical equipment such as microwave ovens, static wireless
stations (permit required) used for mobile identification in places such as plant manufacturing lines and
specified low-power wireless stations (no permit required) operate on the same frequency band as this
device.
(1) Before using this device, ensure that no static wireless stations or specified low-power wireless
stations for mobile identification are being used in the vicinity.
(2) In the event of instances of electromagnetic interference from this device to a static wireless
station being used for mobile identification, either promptly alter the usage frequency, or halt the
electromagnetic discharge
(3) If other problems arise due to reasons such as electromagnetic interference from this device to a
specified low-power wireless station being used for mobile identification, please contact DENSO
WAVE through QBdirect.
Requests to system designers
(1) Communication may not be possible depending on the environment in which the device is being
used. Ensure that problem-free communication is possible prior to use.
(2) Use a program capable of retransmitting data if communication fails.
(3) If the BHT is introduced into an environment in which a device using 2.4
GHz
waveband
electromagnetic waves is operating, or if another device using 2.4
GHz
waveband
electromagnetic waves is introduced following introduction of the system, run all devices and
ensure that communication with the BHT is possible prior to use.
(4) Check communication once again prior to use if any changes are made to the usage environment
(addition of household appliances, movement or addition of shelves, equipment and so on)
following introduction of the system.
14
第2章 各部の名称 Components
2.1 本体 BHT
インタフェースコネクタ
Interface connector
コード読み取り口
Code reading window
電池カバーロック
Battery cover locks
リアカメラ
Rear camera
電池カバー
Battery cover
オーディオプラグカバー
Audio plug cover
ハンドストラップ
Wrist strap
の有無はモデルによります。
Whether or not is equipped depends on the model.
BHT-1800
裏面
lower side
BHT-1800
表面
upper side
15
2.2 本体 Upper side
状態表示
Status indicator
右トリガキー
Right trigger key
スピーカ
Speaker
M1キー
M1 key
受話器
Receiver
M2 キー
M2 key
フロントカメラ
Front camera
M3 キー
M3 key
電源キー
Power key
M4 キー
M4 key
左トリガキー
Left trigger key
マイクロフォン
Microphone
の有無はモデルによります。
Whether or not is equipped depends on the model.
BHT-1800
16
第3章 ご使用前の準備 Preparation before use
3.1 ハンドストラップを取り付ける Fasten the wrist strap
3.1.1
ハンドストラップを右図のようにBHT-1800に固定します。
Fasten the wrist strap to the BHT-1800 as shown on the
right.
3.2 メイン電池を入れる Inserting the Main-battery
3.2.1
電池カバーロックを押しながら矢印方向にスライドさせます。
Press and slide the battery cover locks in the direction
indicated by the arrow.
3.2.2
電池カバーを開きます。
Open the battery cover.
3.2.3
電池カバーを取り外します。
Remove the battery cover.
17
3.2.4
電池電極の方向を確認し、電池を取り付けます。
Pay attention to the direction of the battery electrodes and
install the battery.
3.2.5
電池を奥まで押し込みます。
Push the battery all the way in.
3.2.6
電池カバーのツメを差し込みます。
Insert the battery cover tab.
3.2.7
電池カバーを閉めます。
Close the battery cover.
3.2.8
電池カバーロックを矢印方向にスライドしてロックします。
Slide the battery cover locks in the direction indicated by
the arrow to lock the battery cover in position.
18
3.3 充電する Charging the BHT
BHTのメイン電池は、出荷時に満充電されておりません。
BHTを使用する前にメイン電池を満充電する必要があります。BHTの充電は、ダイレクトケーブルまたは充電ク
レードルをACアダプタと接続して使用してください。
The main battery may not be fully charged for shipment. When you first receive the kit package, you will
need to charge the main battery to full before using the handy terminal. You may use the Direct Cable
or Charging Cradle besides a power adapter to charge the handy terminal.
3.3.1 充電時間 Charging Time
メイン電池
ハンディターミナルの動作に必要な電源を供給します。
空の状態のメイン電池の場合、充電完了まで約4時間かかります。
画面上方にある状態表示は、充電中は赤色に点灯し、充電が完了すると緑色に変わります。
メイン電池を外した場合、RTC (リアルタイムクロック) のデータは少なくとも30分間保持されます。
Main battery
The main battery powers the handy terminal to work. It takes approximately 4 hours to charge an
empty main battery to full. The status indicator above the screen (located on the right) will light up
in red while charging and will turn green when charging is complete. When the main battery is
removed, RTC retention will be maintained for at least 30 minutes.
バックアップ電池
バックアップ電池はメインボードに装着されています。
メイン電池が空になった場合に一時的にハンディターミナルをサスペンド状態に維持し、DRAM内のデー
タを保持するために使用されます。メイン電池または電源アダプタを使用してバックアップ電池を満充電
する場合、充電完了まで約3.5時間かかります
Backup battery
The backup battery is mounted on the main board in order to provide power to the handy terminal
to prevent data in DRAM from being lost when the main battery is drained out. The backup battery
takes approximately 3.5 hours to fully charge via the main battery or power adapter.
3.3.2 充電温度 CHARGING TEMPARATURE
電池の性能を最大限に引き出すために、室温 (18℃~25℃) で充電することをお勧めします。
なお、周囲温度が0℃未満または40℃を超えると電池の充電が停止します。
Charging the battery at room temperature (18 ° to 25 °
C
) is recommended in order to deliver optimal
performance.
Please note that battery charging stops when ambient temperature drops below 0°C or exceeds 40°C.
3.3.3 電池電源による動作 OPERATION ON BATTERY POWER
802.11a/b/g/n、GSM/GPRS/EDGE/WCDMA/UMTS/HSDPA/HSUPA/HSPA+/LTE、
Bluetooth
v4.1&v2.1+EDRおよびGPSを電池電源で動作させた場合、メイン電池の残量が著しく低下します。
長時間に渡ってディスプレイを使用したり、バーコードをスキャンし続けた場合も電池残量に影響を及ぼしま
す。
電池が空になった場合にシステムがシャットダウンしないように、新しい交換用の電池を常に用意しておくか、
ハンディターミナルを外部電源に接続することをお勧めします。
長期間使用しない場合には、電池をBHT本体、あるいは充電器から外し、高温多湿を避けて、湿度
の低い涼しいところで保管してください。
電池を長期保管される場合は、次の点にご注意ください。
満充電状態 (充電完了後すぐの状態) での保管
電池残量なしの状態 (本体の電源が入らない程消費している状態) での保管
上記状態での長期保管は、電池の性能や寿命を低下させる原因となります。長期保管に適した電池
残量は、目安として電池レベルが50%の状態をお勧めします。
電池を長期間使用しない場合でも、機能を維持するために、1年に1回程度、満充電にして上述のよ
うな電池残量にして、保管してください。
19
When 802.11a/b/g/n, GSM/GPRS/EDGE/WCDMA/UMTS/HSDPA/HSUPA/HSPA+/LTE, Bluetooth v4.1
& v2.1+EDR and GPS are all enabled on battery power, the main battery level will drop down
substantially. Prolonged use of the display and continued scanning of barcodes will also affect battery
level.
In order to prevent system from shutting down after the battery is drained out, we suggest that you keep
a fresh battery for replacement at all times, or connect the handy terminal to an external power.
Remove the battery from the BHT or the Cradle then store in a cool and dry place if not using
the BHT for an extended period of time.
Storing a fully charged or depleted (unable to turn on the BHT) battery for long periods time
may deteriorate the performance and life of the battery.
For long-term storage, storing the battery at the 50% of the power level is recommended.
During long-term storage, charge the battery cartridge fully once a year in order to maintain
the battery performance. When fully charge, allow the battery to discharge down to the
recommended level before restoring.
The battery may swell over the years depending on usage environment. This is a
characteristic of a lithium-ion battery and is not safety hazard.
3.3.4 ダイレクトケーブルを使用 USING THE DIRECT CABLE
(1)
ダイレクトケーブルをハンディターミナルの下端部に取り付けます。
(2)
ケーブルのもう一端をUSB電源アダプタに接続します。
(3)
USB電源アダプタのプラグをコンセントに差し込みます。
(1) Attach the Direct Cable to the lower end of the handy terminal.
(2) Connect the other end of the cable to the USB power adapter.
(3) Plug the USB power adapter into an electrical outlet.
BHTの充電状態は画面上方の状態表示で分かります。
The Charge status of the BHT is shown on the status indicator above the display screen.
状態表示
Status indicator
ステータス
status
説明
description
充電
charging
赤点灯
red, solid
充電中
charging the BHT
赤点滅
red, blink
充電エラー
charging error
緑点灯
green, solid
充電完了
charging complete
非点灯
not light
充電エラー (充電が停止する)
charging error (charging will stop)
20
3.3.5 充電クレードルを使用 USING THE CHARGING CRADLE
BHT
への充電
CHARGING TO THE BHT
(1)
BHTを充電クレードルに差し込みます。BHTは下に止まるまでしっかりと押し込んで下さい。
(2)
電源アダプタを充電クレードルに接続し, 他端をコンセントに差し込みます。
(1) Place the BHT into the Charging Cradle. Press the BHT down until it clicks into place to make
sure the BHT is correctly place.
(2) Connect the power adapter to the Cradle, and plug the other end into an electrical outlet.
BHTの充電状態は画面上方の状態表示で分かります。
The Charge status of the BHT is shown on the status indicator above the display screen.
状態表示
Status indicator
ステータス
status
説明
description
充電
charging
赤点灯
red, solid
充電中
charging the BHT
赤点滅
red, blink
充電エラー
charging error
緑点灯
green, solid
充電完了
charging complete
非点灯
not light
充電エラー (充電が停止する)
charging error (charging will stop)
充電クレードルの電源に関する注意
USBインタフェースを持つCU-BU1-17およびCU-BU1-18において、DC入力コネクタとUSBコネクタの両方とも
挿入されている状態からケーブルを抜く場合は、USBコネクタを抜いてからDC入力コネクタを抜いてください。
もしDC入力コネクタを先に抜くと、その時点でCUが停止し、通信・充電ができなくなります。
Notice on the power connection of the charging cradle
As for CU-BU1-17 and CU-BU1-18 with the USB interface, to unplug a cable when both DC input
connector and USB connector are inserted, unplug the USB connector first, and then unplug the DC
input connector.
If you unplug the DC input connector first, the CU stops operation at the moment and disables
communication and charging.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Denso BHT-1800 Series ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

他の言語で