Seiko Group Outdoor Timer QBT-30 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

ベルタイマー/ BELL TIMER
QBT-30
OPERATING INSTRUCTIONS
このたびは、セイコ-製品をお買い上げいただき、誠にあがとうございました。
ご使用前にこの取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくお使いください。
なお、お読みになった後はいつでもご覧いただけますよう、切に保管してください。
Many thanks for purchasing SEIKO Bell Timer.
Before putting your SEIKO Bell Timer system to use, please be sure to carefully read
through this manual as it has been designed to provide you with information for
correct handling, use and maintenance necessary for safe, long-lasting and trouble-free
operation. Keep this manual at hand for ready reference.
I-5974-3
-ご注意/ CAUTIONS
(1) 本書の一部または全部を無断転載することは、禁止されております。
(2) 本書の内容については、将来予告なしに変更することがあります。
(3) 本書の内容については、万全を期して作成いたしましたが、万一ご不審な点や誤りなどお気づき
の点がありましたらご連絡ください。
(4) 本製品がお客様により不適当に使用されたり本書の内容に従わずに取り扱われたり、または当社
および当社指定のサ-ビス部門以外の第三者により修理変更されたことに起因して生じた損害に
つきましては、責任を負いかねますのでご了承ください。
(1) This manual is the property of SEIKO and may not without the express written consent of SEIKO
be copied or reproduced in any form, in whole or in part, or used for any purpose other than that
for which it is supplied.
(2) This manual may be subject to change without notice.
(3) This manual has been prepared to give complete information necessary for the operation, use,
handling and maintenance of MODELQBT-30. For the purpose of our constant technical manual
improvement program, your questions, advice, suggestions and comments on the descriptions,
illustrations, procedures or any matter concerning this manual are highly appreciated.
(4) SEIKO shall have no liability to the user in respect of any loss or damages, whether consequential
or incidental, sustained by the user if such loss or damages are:
1) due to abuse, misuse, failure to observe instructions given in the manual furnished by SEIKO
and neglect of other reasonable care and servicing due to be done by the user irrespective of
such instructions, and failure due to deliberate actions or gross negligence or accident;
2) caused by changes, modifications, or alterations made without prior written consent of SEIKO
or by any person other than authorized by SEIKO; or,
3) due to negligence on the part of the user of what should be done or should not be done as a
good caretaker of Bell Timer Model QBT-30.
-本書で使用の記号について/SYMBOLSAND THEIR MEANINGS
本書に使用される記号の意味は次の通りです。
The symbols and terms used in this manual are explained below.
危険
DANGER
誤った取り扱いをしたとき、死亡または重傷を負う危険が切迫して
生じることが想定される内容を示します。
DANGER is used to indicate the p
resence of an imminent hazard
which is LIKELY to cause SEVERE personal injury, death, or
substantial property damage if the instructions under this heading
are ignored.
警告
WARNING
誤った取り扱いをしたとき、死亡または重傷を負う可能性が想
される内容を示します。
WARNING is
used to indicate such operational procedures,
practices, or situations that may result in personal injury or loss of
life if relevant instructions are not followed correctly.
I-5974-3
次の絵表示は、禁止事項を示します。
The following pictorial symbols indicate what must not be done.
一般的な禁 分解禁止 水場での使用禁 接触禁止
General
Prohibition
次の絵表示は、必ず実行していただく事項を示します。
The following pictorial symbols indicate what must be done.
一般的な指 アース線の接続 電源プラグを抜く
Prohibition
against
disassembly/t
ampering
Prohibition
against
exposure to
water
Prohibition
against touch
General
instructions
Connection of
grounding
conductor
Extraction of
the power
plug
I-5974-3
次/Table of Contents
/ Safety Precautions
2.概要/ Overview
3.製品の特長/ Features of QBT-30
4.付属品・予備品/ Accessories and Spares
5.システム構成/ System Configuration
6.各部の名称と機能/ Nomenclature and Functions
7.取り付け方法/ Installation
7.1 取り付け上の注意点/ Precautions
8.取り付けと結線/ Installation and Wiring
10
8.1 取り付けの位置/ Mounting position 10
8.2 取り付け穴の寸法/ Mounting hole sizes 10
8.3 壁面への取り付け/ Mounting on the wall 11
8.4 結線/ Wiring 13
9.操作方法/ Operation
16
9.1 操作部概要/ An outline of the control panel 16
9.2 電源の投入/ Powering-up 17
9.2.1 電源の投入/ Powering-up 17
9.2.2 システムリセット/ SYSTEM RESET 17
9.2.3 アナログ時計の運針/ Motion of analog clock hands 17
9.3 現在時刻の設定方法/ How to set the present time 18
9.4 プログラムの設定方法/ How to set the program 19
9.4.1 週間プログラム/ Weekly program 19
9.4.2 メロディ鳴動/ Playing of melodies 20
9.4.3 接点出力制御/ Dry contact output signal control 22
9.4.4 /
Control of melody playing and dry
contact output signal
24
9.4.5 プログラムのコピー/ How to copy a program 26
9.4.6 プログラムの消去/ How to clear a program 27
9.4.7 プログラムの全消去/ How to clear all the selected programs 27
9.5 接点出力方法の切替/ Changeover of dry contact signal output mode 28
9.6 メロディの試し鳴らし/ Melody test 29
9.7 サマータイムの設定方法/ How to set the summer time 30
9.8 タイムリンク(Japan Only) 31
9.8.1 タイムリンクとは 31
9.8.2 操作方法 33
9.8.3 定期受信 34
9.8.4 手動受信 34
10.標準電波(Japan Only)
35
10.1 標準電波と 35
10.2 電波受信可能範囲は? 35
10.3 設置場所に関する注意は? 35
10.4 仕様 35
11.停電補償/ Backup against Commercial Power Failure
36
12.故障と思われる前に/ Troubles You Can Solve Yourself
36
13.お客様へのお願い/ Daily Servicing by the User
38
14.保証について/ Warranty
38
15.仕様/ Specifications
39
16.プログラム設定表/ Programming Table
41
I-5974-3
1
1.安全のために必ずお守りください/ Safety Precautions
製品を安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防ぐために、
守っていただきたい注意事項を示しています。
The following precautions must be strictly observed for the safety of yourself and your fellow workers and for
the protection of property from loss and damages.
●お客様用/ Safety instructions to the customer
危険/
DANGER
取り付け電気
工事の禁止
Prohibition
against
unauthorized
installation and
electrical
engineering
work
お客様は取り付け・電気工事および文中の「工事業者様へ」と書かれた枠内
の作業を絶対に行わないでください。必ず、工事業者様へご依頼ください。
感電・火災・落下の危険があります。
Never attempt any of installation work, electrical engineering, and any of
the jobs instructed to the engineering outfit ("Installation Instructions").
All
of these jobs must always be commissioned to your engineering outfit
because they involve electric shock hazards, fire hazards and falling
hazards.
警告/
WARNING
この製品は、屋外に設置しないでください。屋内用のため、水が侵入すると、
感電や火災の原因になります
The Bell Timer QBT-
30 is designed for indoor use, and must not be
installed outdoors. Otherwise, rainwater may infiltrate into the product to
cause electric shock or fire accident.
設置場所の
選択
Selection of
location
浴室や水場など湿気の多い所に設置しないでください。感電や火災の原因
なります。
places, either. This may cause fire or electric shock hazard.
異常時の処置
Actions to take
in case of
troubles
煙が出たり、異臭がするなど異常が発生したときは、すぐに電源プラグをコ
ンセントから抜いてください修理は、お買い上げいただいた販売店もしく
は販売会社へご依頼くださいそのまま使用すると、感電や火災の原因にな
ります。
In case of abnormalities (QBT-
30 is giving forth smoke, burnt smell, or is
hot to the touch, or showing other abnormal symptoms), shut down QBT-
30
immediately, unplug the power cord, and
call your nearby SEIKO dealer or
agent for repair service. If QBT-
30 is left to take care of itself, it may result in
a risk of electric shock or fire.
分解・修理・
改造の禁止
Prohibition
against
unauthorized
disassembly,
repair or
modification
修理は、お買い上げいただいた販売店もしくは販売会社へご依頼ください。
修理技術者以外の人が分解したり修理改造を行うと感電や火災の原因にな
ります。
Call your nearby SEIKO dealer or agent for repair service. Unauthorized
disassembly, repair or modification may cause electric shock accidents or
fire accidents.
Operating
precautions
操作を行うときは前扉を開いて行いますので、指定の操作部以外、触れな
いでください。感電することがあります。
To operate QBT-
30, its door needs to be opened to expose internal
components. Do not meddle with any parts other than designated controls.
Otherwise, fatal electric shock or fire accident may result.
I-5974-3
2
液体禁止
Prohibition
against wetting
with liquids
(water,
chemicals)
水や薬品などの液体をつけたり、かけないでください。万一、これらが内部
に入ったときは、電源プラグをコンセントから抜いてください
点検は、お買い上げいただいた販売店もしくは販売会社へご依頼ください。
そのまま使用すると、感電や火災の原因になります。
Never immerse QBT-
30 into water or any other liquid, or never splash water
or any other liquid against QBT-30. Should any liquid enter QBT-
30, unplug
the power cord, and call your SEIKO dealer or agent for inspection and
servicing. If QBT-30 is left to take care of itsel
f, it may result in a risk of
electric shock or fire.
ぬれた手禁止
Prohibition
against
handling with
wet hands
ぬれた手で製品の操作や電源の入り切りをしないでください。感電するこ
があります。
Never operate QBT-
30 or POWER switch with wet hands. Otherwise, you
may be killed by electric shock.
電源プラグを抜き差しするときは、電源コードをたずに電源プラグを持っ
て、抜き差ししてください。破損し、感電や火災の原因になります。
Always hold the plug firm when plugging and unplugging the power cord. If
you strain the power cord, it may be damaged to cause fire or electric shock
hazard.
電源コードを傷つけたり、加工したり、重い物をのせたり、無理に曲げない
でください。感電や火災の原因になります。
could lead to fatal electric shock or fire accident.
電源コード類
の取り扱い
Handling of
power cord
痛んだ電源コードやプラグ、差し込みのゆるいコンセントは使用しないで
ください。感電や火災の原因になります。
Never use the damaged power cord or shoddily-
repaired power cord as by
taping. This may cause fire or electric shock hazard.
警告/
WARNING
指定された電圧以外は使用しないでください。感電や火災の原因になり
す。
Use a power supply of a specified rating only. Otherwise, electric shock or
fire accident may result.
電源
Power supply
電源プラグをコンセントに差し込む前に、電源端子に結線されている電圧が
正しいことを確認してください。感電や火災の原因になります
Before plugging the power cord i
nto the wall outlet, make sure that the
power supplied to the primary terminals of the circuit breaker has a
specified voltage rating. If the rating is other than specified for QBT-
30,
electric shock or fire accident may result.
アース線の
確認
Confirmation of
grounding
製品のアース端子に、アース線が取り付けてあることを確認してください。
アース線が取り付いていないと、故障や漏電のとき感電することがあり
す。アース線は、D種接地以上の工事を必要としますので、工事業者へご依
頼ください。
Check to see if a grounding conductor is terminated to QBT-
30. If QBT is
not grounded, electric shock accident may resu
lt when the product gets
faulty or leaky. The grounding work is required to be of Class D or higher
rating, and shall be undertaken by a licensed electrician.
ヒューズ交換
の禁止
Prohibition
against
unauthorized
fuse
replacement
ヒューズの交換作業は、お買い上げいただいた販売店もしくは販売会社へ
ご依頼ください。お客様が交換作業を行うと感電することがあります。
Call your SEIKO dealer or agent for fuse replacement service. Do not
attempt the fuse replacement yourself unless you are qualified for the job.
This is important to prevent fatal electric shock accident.
I-5974-3
3
外装のお手入
れ前の注意点
Precautions on
the servicing of
QBT-30 casing
外装をお手入れするときは、電源プラグをコンセントから抜いてください。
感電することがあります。
Before cleaning the surface of the casing, be sure to unplug the power
cord. Fatal electric shock accident may happen if you
attempt to wipe the
casing with a damp cloth.
内部のお手入
れ禁止
Prohibition
against
unauthorized
servicing of the
internal
components
内部のお手入れは行わないでください。お買い上げいただいた販売店もしく
は販売会社へご依頼ください。お客様が作業をすると感電することがありま
す。
Call your SEIKO dealer or agent for t
he servicing of internal components.
Do not attempt yourself unless you are qualified for the job. This is
important to prevent fatal electric shock accident.
●工事業者様用/ Instructions to the engineering outfit
警告/
WARNING
取り付け工事の注意事項/
Precautions on installation work
この製品は、屋外に設置しないでください。屋内用のため、水が浸入すると、
感電や火災の原因になります
The Bell Timer QBT-
30 is designed for indoor use, and must not be
installed outdoors. Otherwise,
rainwater may infiltrate into the product to
cause electric shock or fire accident.
取り付け場所
の選択
Selection of
location for
installation
浴室や水場など湿気の多い所に設置しないでください。感電や火災の原因
なります。
It must not be installed in the bathroom or washing area or other electric
shock- or fire accident-prone damp places, either.
取り付け場所
の強度
Load-bearing
capacity
取り付ける建造物の構造が、この製品の重さに十分耐えられることを確かめ
てください。この製品の重さは、約2kgです。強度の弱い所に取り付けた
場合、振動などで製品が落下し、人身事故にいたることがあります。
Make sure that the wall or other structure onto which the product is to be
mounted ha
s a sufficient strength to bear up against the load of the
product. The maximum weight of the product is about 2 kg. If the wall
strength is not sufficient, it may yield to the product weight or external
shocks, letting fall the product to cause fatal accidents.
コンクリート
壁面の取り
付け方法
Mounting onto
the concrete
wall
壁面がコンクリートの場合はPYプラグと木ネジをご使用ください木ネ
ジだけによる取り付けは、絶対に行わないでください。風圧や振動などで製
品が落下し、人身事故にいたることがあります
Fasten the product onto the wall using anchor plugs (PY plug or the like)
and wood screws. Never use the wood scre
ws alone to fasten the
product. Wood screws may yield under wind pressure and vibrations, and
let fall the product to cause fatal accidents.
取り付けネジ
の締め付け
Fastening
製品の取り付けネジは十分に締め付けてください。締め付けが不十分だと風
圧や振動などで製品が落下し、人身事故にいたることがあります。
Be sur
e to tighten each wood screw into the anchor plug fully. If the
screws are not fastened securely, the product may come off from the wall
as the screws may loosen off under the influence of wind pressure or
vibrations, causing fatal accidents.
工事業者様へ/ For the engineering outfit
I-5974-3
4
●工事業者様用/ Instructions to the engineering outfit
電気工事
Electrical
engineering
電源接点出力端子台に結線するときは、電源プラグが抜かれていることを
確認してください。感電することがあります。
Prior to the wiring of the terminal blocks for power input and contact signal
output circuits, make sure that the pow
er cord is unplugged. You are
warned against working on live circuits as they involve fatal electric shock
hazards.
接地工事
Grounding work
製品のアース端子にアース線を取り付けてください。アース線が取り付いて
いないと、故障や漏電のとき感電することがあります。なお、接地はD種
地以上の工事を施工してください。
Ground the Bell Timer Model QBT-
30 by connecting a grounding
conductor to its grounding terminal. This is important for the prevention of
electric shock hazards in case of troubles such as earth leakage fault.
The grounding work must be Class D or higher in rating.
端子台
保護カバーの
取り付け
Installation of
terminal board
cover
電源接点出力端子台の結線作業後端子台の保護カバーをもとの位置に取
り付けてください。取り付いていないと、感電することがあります。
After wiring the terminal blocks for power supply and contact signal output
circuits, be sure to replace the terminal board cover for the
protection of
operators against electric shock.
指定れた電圧以外は使用しないでください。感電や火災原因になり
す。
Use a power supply of a specified rating only. Otherwise, electric
shock or fire accident may result.
電源
Power supply
電源プラグをコンセントに差し込む前に、源端子に結線されている電圧が
正しいことを確認してください。感電や火災の原因になります
Before plugging the power cord into the wall outlet, make sure that the
power supplied to the primary terminals of the circuit breaker has a
specified voltage rating.
2.概要/ Overview
ベルタイマー QBT-30 は、アナログ時計の機能に加え、プログラムにより任意の時刻にメロデ
ィの自動演奏や外部への接点出力を行うことが出来ます。これらのプログラムは、各曜日単位に設定
可能な週間プログラム方式となっており、操作が容易になっています。
また、オプションのタイムリンク送信機、あるいは長波受信器を使用することにより、長波標準電波
を定期的に自動受信して、時刻を正確に保つことが出来ます。
SEIKO bell timer Model QBT-30 serves as an analog clock. In addition, QBT-30 is capable of being
programmed to play melodies automatically at preset times and/or deliver contact signal output to
external circuits. A weekly programming system is used to specify the sequence of these operations on
a day-of-the-week basis.
If SEIKO TimeLink(R) transmitter-receiver or LF radio receiver available as optional feature is used, it is
possible to receive the standard radio wave automatically at regular intervals to keep accurate time for
QBT-30 at all times. (Japan Only)
工事業者様へ/ For the engineering outfit
I-5974-3
5
3.製品の特長/ Features of QBT-30
内部時計に高精度の水晶を使用し、平均月差±3秒を実現しています。
自動調針ムーブを採用していますので、時刻合わせをする際にアナログ時計の針位置合わせが
不要です。
最大60プログラムが設定できますので、幅広い用途にご使用いただけます。
独立した2チャネルの無電圧接点出力を有し、各種機器の制御にご使用いただけます。
全10曲のメロディを有しプログラムごとの曲選択が可能です
オプションのタイムリンク機能を使用することにより、時刻合わせが不要です。
また、将来サマータイムが実施された場合も自動的に対応します。
(別売 ZA303N または SLR-201とSW-302が必要となります。
下記項目の実施により、環境に配慮した製品となっています。
「RoHS指令」適合品
・ニカド電池の不採用
・消費電力の低
Equipped with a high-precision quartz oscillator, the internal clock operates at a monthly
average rate of ± 3 seconds.
An automatic hand-correction movement is employed, eliminating the need for analog clock
hand setting at the time of time setting.
Up to 60 programs can be set to cover a wide range of applications.
Two independent channels are available for dry contact signal outputs for control of various
devices.
10 melodies are available for programming.
(Japan Only) Optional TimeLink(R) function eliminates the need for time setting. QBT-30
automatically responds to the implementation of summer time system. (For the
implementation of the daylight-saving system, these options are required: ZA303N or
SLR-201, and SW-302)
Featured by the following, QBT-30 is an environmentally friendly product.
Conforming to RoHS Directive
Elimination of need for Ni-Cd batteries
Reduction of power consumption
4.付属品・予備品/ Accessories and Spares
付属品・予備品
Accessories and Spares
Quantity
Remarks
圧着端子(M3)
Crimp terminal (M3)
6個/6 pcs.
電源・接点出力端子
For power input and contact signal output
圧着端子(M4)
Crimp terminal (M4)
1個/1 pc.
アース端子用
For grounding
丸木ネジ(M4.1
Round-headed wood screw(M4.1)
3個/3 pcs.
本体固定用
For securing QBT-30
取付原寸図
Mounting hole drilling template
1枚/1 sheet
本体固定用
For drilling QBT-30 mounting holes
ACコード
AC power cord
1本/1 pc.
AC100V用(国内専用)
For AC100V (Japan only)
取扱説明書
Operating instruction manual
1部/1 copy
本書
This manual
保証書
Warranty registration card
1枚/1 card
国内専用
(Japan only)
I-5974-3
6
5.システム構成/ System Configuration
~こんな使い方ができます/ Illustrated Examples of Uses
電源入力
Power input
AC90V120V
AC200V240V
LINE OUT
QBT-30
外部アンプ
外部スピーカ
内部スピーカ
Built-in speaker
CH1
CH2
接点出力/ Contact signal output
照明器具など
Lights, etc.
※照明器具や外部アンプの
電源制御などにご利用いただけま
* Available for control of
power supply to the
luminaires, external
amplifiers, etc.
ZA303N(別売
※屋内用
タイムリンク
※特定小電力無
SW-302(別売)
※屋内用
SLR-20(別売)
※屋外用
External
amplifier
External speaker
標準電
標準電波
Japan Only
I-5974-3
7
6. 各部の名称と機能/ Nomenclature and Functions
● アナログ時 2針式
内蔵デジタル時計と連動して動きます。
● 操作部 時刻設定や、タイマープログラムの設定を行います。
液晶画面にて、設定内容を確認しながら操作ができます。
● 液晶画面 通常は現在時刻をデジタル表示します。
設定中は、設定内容の確認ができます。
● スピーカ メロディを鳴らします
● LINE OUT メロディ出力です。外部アンプに接続します。
● 電源・接点出力端子台 AC入力用、接点出力用(2回路)
● アース端子 アースに接続します。
Analog clock Two-hand type
Interlocked with the built-in digital clock
Control panel Used for time setting and timer programming.
The control panel can be manipulated while visually checking the
settings on the LCD screen.
LCD screen Usually, indicates the present time digitally.
During setting up, displays the data being set up for you
confirmation.
Speaker Plays a melody.
LINEOUT Melody output terminal, to be connected to an external amplifier.
Terminal blocks for power input
and contact signal output For AC power supply, and contact signal output (2
channels)
GND terminal To be connected to the grounding conductor.
アナログ時計/ Analog clock
スピーカ/ Speaker
スピーカ/ Speaker
操作部/
Control panel
電源・接点出力端子台/
Terminal blocks for power input and
contact signal output
アース端子/ GND terminal
LINE OUT
液晶画面/ LCD screen
I-5974-3
8
7.取り付け方法/Installation
警告/
WARNING
取り付け・電気
工事の禁止
Prohibition
against
unauthorized
installation and
electrical
engineering work
お客様は、取り付け・電気工事および文中の「工事業者様へ」と書かれた
枠内の作業を絶対に行わないでください。必ず、工事業者様へご依頼くだ
さい。感電・火災・落下の危険があります。
Never attempt any of installation work, electrical engineering, and any of
the jobs instructed to the engineering outfit ("Installation Instructions")
because electric shock, fire and toppling hazards are involved.
●工事業者様用/ Instructions to the engineering outfit
7.1 取り付け上の注意点/ Precautions
取り付け場所の選択/ Selection of location for installation
警告
WARNING
この製品は、屋外に設置しないでください。屋内用のため、水が浸入す
ると感電や火災の原因になります。
The Bell Timer QBT-30 is designed for indoor use, and must not be
installed outdoors. Otherwise, rainwater may infiltrate into the product to
cause electric shock or fire accident.
警告
WARNING
浴室や水場など湿気の多い所に設置しないでください。感電や火災の原
因になります。
It must not be installed in the bathroom or washing area or other electric
shock- or fire accident-prone damp places.
温度、湿度、振動などを考慮し、環境の良い場所をお選びください
特に、環境温度は-10℃~+50℃の間の場所に設置してください。
Select an installation place least susceptible to the influence of temperature, humidity and vibration.
The ambient temperature of the selected place should be held within the range of -10to +50.
取り付け場所の強度/ Load-bearing capacity
警告
WARNING
取り付ける建造物の構造が、この製品の重さに十分耐えられることを確
かめてください。この製品の重さは、約2kgです。強度の弱い所に取
り付けた場合、振動などで製品が落下し、人身事故にいたることがあり
ます。
Make sure that the wall or other structure onto which QBT-30 is to be
mounted has a sufficient strength to bear up against the weight of
QBT-30. The maximum weight of QBT-30 is about 2 kg. If the structural
strength is not sufficient, it may yield to the weight of QBT-30 or external
shocks, letting fall QBT-30 to cause fatal accidents.
工事業者様へ/ For the engineering outfit
I-5974-3
9
●工事業者様用/ Instructions to the engineering outfit
電源/ Power supply
警告
WARNING
指定された電圧以外は使用しないでください。
それ以外の電源を使用すると感電や火災の原因になります。
Use a power supply of a specified rating only. Otherwise, electric shock
or fire accident may result.
交流電源は昼夜連続使用しますので、専用電源をご使用ください。
電源はAC90V~AC120Vまたは、AC200V~AC240V、周波数 50Hz または 60Hz でお使いくださ
い。
Use an exclusive power supply as the clock system runs 24 hours a day, 365 days a year. The power
supply should provide AC90V - AC120V orAC200V -AC240V, and its frequency should be 50Hz or 60Hz.
電気工事/ Electrical engineering work
警告
WARNING
電源プラグをコンセントに差し込む前に、電源端子に結線されている電
圧が正しいことを確認してください。感電や火災の原因になります。
Before plugging the power cord into the wall outlet, make sure that the
power supplied to the primary terminals of the circuit breaker has a
specified voltage rating. If the rating is other than specified for QBT-30,
electric shock or fire accident may result.
工事業者様へ/ For the engineering outfit
I-5974-3
10
●工事業者様用/ Instructions to the engineering outfit
8.取り付けと結線/ Installation and Wiring
8.1 取り付けの位置/ Mounting position
8.2 取り付け穴の寸法/ Mounting hole sizes
※取り付け位置は付属の取付原寸図を利用し、ネジを仮固定することもできます
* Mark off and make the mounting holes by making use of the mounting hole drilling template
furnished. Or you may fix the mounting wood screws temporarily by making use of the
mounting hole drilling template.
前ケースの開閉のため、
左側と上部を10cm以上
壁、天井から離してください
Provide a clearance of at least
10cm at the top and left of
QBT-30 to facilitate the
open-close operation of the front
door.
Wall
天井/ Ceiling
(上部/Headroom) 10 cm
10 cm
(/
Clearance
at left)
210mm
302mm
工事業者/ For the engineering outfit
I-5974-3
11
●工事業者様用/ Instructions to the engineering outfit
8.3 壁面への取り付け/ Mounting on the wall
● 壁面がコンクリートの場合/ Mounting on a concrete wall
※市販されているPYプラグ(木ネジM4.1用)を別途ご購入ください。
* Prepare PY plugs for M4.1 wood screws. These anchor plugs are
available on the market.
警告
WARNING
壁面がコンクリートの場合は、PYプラグと木ネジをご使用ください。
木ネジだけの取り付けは、絶対に行わないでください。
風圧や振動などで製品が落下し、人身事故にいたることがあります。
If the wall is made of concrete, use PY plugs and wood screws for
mounting QBT-30. Never use the wood screws alone for mounting as
they may come off under the influence of wind pressure or vibrations to
cause fatal accidents.
工事業者様へ/ For the engineering outfit
PYプラグ/
PY plug
木ネジ/ Wood
screw
①穴をあける
Drill mounting
holes.
②PYプラグ
打ち込む
Drive PY plugs
into the drilled
mounting holes.
③余分を切断
する
Cut off the
excess
projections.
④付属の木ネ
で取り付ける
Mount QBT-30,
and secure with
the wood screws
furnished.
ドリル径: PY プラグ指定
Drill hole: Specified PY plug
PYプラグ(壁面がコンクリートの場合)
PY plug (in case QBT-30 is to be
installed on a concrete wall)
取り付けネジ(木ネジ)
Mounting screw (wood screw)
入線孔
Cable entry
取り付け
Mounting hole
I-5974-3
12
●工事業者様用/ Instructions to the engineering outfit
● 壁面が木の場合/ Wooden wall
8.2 取り付け穴の寸法を参照して、上部2ヶ所に木ネジをねじ込み、本体を掛けます。次に水平を
確認して下部に木ネジをねじ込んで締め付けます。最後に上部2ヶ所の木ネジを締め付けます。
While referring to the mounting hole layout drawing in "8.2 Mounting hole sizes", tighten wood screws
into two upper mounting holes, and hook the Bell Timer on them. After making sure that the Bell Timer is
set level, provisionally tighten a wood screw into the bottom hole. Then, give a final tightening torque to
the upper two wood screws.
● 取り付けネジ(木ネジ)の締め付け/ Tightening-up of mounting screws (wood screws)
警告
WARNING
製品の取り付けネジは十分に締め付けてください。締め付けが不十分だ
と風圧や振動などで製品が落下し、人身事故にいたることがあります。
Be sure to tighten each wood screw into the anchor plug fully. If the
screws are not fastened securely, QBT-30 may come off from the wall as
the screws may loosen off under the influence of wind pressure or
vibrations, causing fatal accidents.
工事業者様へ/ For the engineering outfit
I-5974-3
13
●工事業者様用/ Instructions to the engineering outfit
8.4 結線/ Wiring
● 結線作業の注意事項/ Wiring precautions
警告
WARNING
電源・接点出力端子台に結線するときは、電源プラグが抜かれている
ことを確認してください。感電することがあります。
Prior to the wiring of the terminal blocks for power input and contact
signal output circuits, make sure that the power cord is unplugged.
You are
warned against working on live circuits as they involve fatal
electric shock hazards.
警告
WARNING
電源・接点出力端子台への結線作業後、端子台の保護カバーをもとの
位置に取り付けてください。取り付いていないと、感電することがあ
ります。
After wiring the terminal blocks for power supply
and contact signal
output circuits, be sure to replace the terminal board cover for the
protection of operators against electric shock.
● 電源線の結線/ Connection of power line
※付属のACコードは使用しないでください。
* For AC200V-AC240V, do not use the AC
power cord furnished.
警告
WARNING
製品のアース端子に、アース線が取り付けてあることを確認してくだ
さい。アース線が取り付いていないと、故障や漏電のとき感電するこ
とがあります。アース線は、D種接地以上の工事を必要としますので、
工事業者へご依頼ください。
Check to see if a grounding conductor is terminated toQBT-
30. If QBT
is not grounded, electric shock accident may result when the product
gets faulty or leaky. The grounding work is required to be of Class D or
higher rating, and shall be undertaken by a licensed electrician.
工事業者様へ/For the engineering outfit
CH1 CH2 AC200V AC100V C
FG
CH1 CH2 AC200V AC100V C
FG
付属のACコード
AC power cord
furnished
アース
GND wire
M4圧着端子
(付属品
M4 crimp
terminal
(furnished)
M4圧着端子
(付属品
M4 crimp
terminal
(furnished)
アース
GND wire
M3圧着端子
(付属品
M3 crimp
terminal
(furnished)
AC100VAC120V でご使用の場合
Supply voltage rating: AC100VAC120V
AC200VAC240V でご使用の場合
Supply voltage rating: AC200VAC240V
I-5974-3
14
●工事業者様用/ Instructions to the engineering outfit
● 接点出力の結線/ Wiring of contact signal output terminals
外部機器(ブザー・蛍光灯など)を接続する場合
For termination of external deices (buzzer, fluorescent luminaire, etc.)
● メロディを外部スピーカで鳴らす場合/ Using an external speaker to play melodies
CH1 CH2 AC200V AC100V C
FG
ブザー
Buzzer
AC100V
AC100V
照明
Luminaire
接点容量/Current-carrying capacity
of contacts
(CH1,CH2)
AC125V/5A,AC250V/3A
DC30V/5A
器のよく
てから結線してください。
Make sure of the load capacity
of equipment to be handled by
the Bell Timer before wiring.
CH1 CH2 AC200V AC100V C
FG
オーディオケーブ
(市販品
Audio cable
(available on the market)
差し込む
Insert
LINE OUT
アンプ(別売)
Amplifier (option)
スピーカ(別売)
Speaker (option)
M3圧着端子
(付属品
M3 crimp
terminals
(furnished)
工事業者様へ/ For the engineering outfit
I-5974-3
15
●工事業者様用/ Instructions to the engineering outfit
● アンプの入/切をタイマー制御する場合/ ON-OFF control of amplifier by timer
外部スピーカの音量は、通常ライン出力レベ
最大にしたうえで、外部アンプのボリュームで調整して
ください。
Normally, the volume of the external speaker is adjusted
with the volume knob of the external amplifier with the
LINE OUT LEVEL knob set at MAX.
(最大に) (音量調整
(Turn to MAX.) (Volume adj.)
工事業者様へ/ For the engineering outfit
CH1 CH2 AC200V AC100V C
FG
オーディオケーブ
(市販品
Audio cable
(available on the market)
差し込む
Insert
LINE OUT
アンプ(別売)
Amplifier (option)
スピーカ(別売)
Speaker (option)
M3圧着端子
(付属品
M3 crimp
terminal
(furnished)
アンプ/ Amplifier
またはCH2/or CH2
10 秒前出力を“ON”にすると、メロディが鳴
10 秒前にアンプの電源を入れることができます。
(詳しくは「9. 操作方法を参照)
By turning on the "10 SEC. ADVANCE
WARMUP" switch, you can warm up the
amplifier 10 seconds ahead of melody
playing. (For details, refer to "9. Operation"
below.)
LINE OUT
(メロディ
/melody)
アンプ電
Amplifier power supply
10
10 seconds
外部アンプのボリュー
Volumeof external
amplifier
I-5974-3
16
9.操作方法/ Operation
9.1 操作部概要/ An outline of the control panel
① 液晶画面 現在時刻や設定画面を表示します
② モードスイッチ 現在時刻や設定画面にモードを切り替えます。
③ 設定用ボタン 設定値を変更したり、決定するときに使用します。
④ コピー・消去 ログラムをコピーしたり、消去するときに使用します。
⑤ 曜日 プラグラムを実行する曜日を入力するときに使用します。
⑥ タイムリンク受信 タイムリンクの受信状態を表示します。
⑦ タイムリンク制御 タイムリンクにより時刻を受信するときに使用します。
⑧ サマータイム サマータイムの実施、解除に使用します。
⑨ 試し鳴らし メロディの試し鳴らしのときに使用します。
⑩ 音量 内蔵スピーカの音量調整用のツマミです。
⑪ 接点出力制御 接点出力の制御に使用します。
⑫ ライン出力レベル メロディの出力レベルの調整用のツマミです。
⑬ システムリセット システム全体のリセットです。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Seiko Group Outdoor Timer QBT-30 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています