Step2 405499 取扱説明書

タイプ
取扱説明書

このマニュアルも適しています

06/09/2020 194541A01B
4054
KIDALERT! P.S.D.
PERSONAL SPACING DEVICE
1
A
 

Fill foot (part A) through hole with approximately 4lbs (1,8 kg) of sand.
Remplissez le pied (pièce A) par le trou avec environ 1,8 kg (4 lb) de sable.
A través del oricio, llene la pata (pieza A) con aproximadamente 1,8 kg kg (4 lb) de arena.
Attraverso l’apertura, riempire il piede (parte A) con circa 1,8 kg kg di sabbia.
Vul voet (onderdeel A) via opening met ongeveer 1,8 kg kg kg zand.
Encha a base (parte A) com cerca de 1,8 kg kg kg de areia.
Używając otworu w podstawie (część A), wypełnij ją 1,8 kg kg piasku.
将约 4 磅 / 1.8 千克的沙子通过洞注入腿部(部件 A)。
穴から脚に約4ポンドの砂を注入します(パートA)。
A
A
B
C
D
The Step2 Company, LLC.
10010 Aurora-Hudson Rd.
Streetsboro, OH 44241 USA
1-800-347-8372 USA & Canada Only
(330)656-0440
www.step2.com
2
Tap and tilt the foot (part A) for even distribution in order to ll to the recommended weight.
Tapez et inclinez le pied (pièce A) pour bien répartir le sable et remplir le pied selon le poids conseillé.


A
Golpee suavemente e incline la pata (pieza A) para una distribución pareja de la arena y así lograr llenarla
hasta el peso recomendado
Dare dei colpetti e inclinare il piede (parte A) per favorire una distribuzione uniforme e riempire fino al peso consigliato
Tikt u op de voet (onderdeel A) en kantelt u deze om een gelijkmatige verdeling te verkrijgen en vullen
tot het aanbevolen gewicht mogelijk te maken
Bata e incline o pé (parte A) para obter uma distribuição uniforme e encher com o peso recomendado.
Postukaj i przechyl podstawę (część A) w celu równomiernego rozprowadzenia i wypełnienia zalecaną wagą.
轻拍和倾斜腿部(部件 A),以均匀分布填充物,达到推荐重量
砂の場合は、推奨重量まで充填するために、足(Aの箇所)を軽く叩いて傾け、均等になるようにします。
A
NOT INCLUDED
/
NON INCLUS /
NO INCLUIDO /
NON INCLUSO / NIET INBEGREPEN / NÃO INCLUSO /
NIE ZAWARTY / NICHT ENTHALTEN / 不包含/


CLEANING INSTRUCTIONS:
Use a 50/50 mixture of vinegar and water.
DECAL APPLICATION:
Clean and dry area thoroughly. Center decal in area. Apply pressure
from center to outer edge.
DISPOSAL INSTRUCTIONS:
Please recycle when possible. Disposal must be in compliance with
government regulations.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE:
Utilisez un mélange 50/50 de vinaigre et d’eau.
APPLICATION DES DÉCALCOMANIES:
Nettoyez et séchez soigneusement la zone. Centrez la décalcomanie
dans la zone. Appliquez une pression du centre vers le bord extérieur.
INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT:
Veuillez recycler dans la mesure du possible. Lélimination doit être
conforme à toutes les lois nationales.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA:
Use una mezcla 50/50 de vinagre y agua.
COLOCACIÓN DE LOS ADHESIVOS:
Limpie y seque la supercie en profundidad. Sitúe la lámina en la
posición correcta. Presione desde el centro hacia los bordes.
INTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN:
Recicle los componentes si tiene la posibilidad. La eliminación de este
producto se debe realizar de conformidad con la Normativa Gubernamental.
1
Decal Application
Application des décalcomanies
Colocación de los adhesivos
Applicazione delle decalcomanie
Plakplaatje aanbrengen
Aplicação da decalcomania
Umieszczanie naklejek
贴纸置放
ステッカー
の貼り付け
قصلا عضو
A
B
3
4 5
Snap
Emboîter
Encájelo
Scatto
Klikken
Encaixe
Zatrzasnąć
Klingen
置入
カチッと押し込

C
A
D
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA:
Usa una miscela 50/50 di aceto e acqua.
APPLICAZIONE DELLE DECALCOMANIE:
Pulire e asciugare l’area accuratamente. Posizionare la decalcomania al
centro dell’area. Premere la decalcomania dal centro verso l’esterno.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO:
Riciclare quando possibile. Lo smaltimento deve essere eettuato in
conformità con tutti i regolamenti previsti dal governo.
REINIGINGSINSTRUCTIES:
Gebruik een 50/50 mengsel van azijn en water.
PLAKPLAATJE AANBRENGEN:
Reinig en droog het gebied grondig. Centreer het plakplaatje in het
gebied. Pas druk toe vanuit het midden naar de buitenrand.
AFVOERINSTRUCTIES:
Wanneer mogelijk recyclen. Afvoeren moet gebeuren in
overeenstemming met alle overheidsvoorschriften.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA:
Use uma mistura 50/50 de vinagre e água.
APLICAÇÃO DA DECALCOMANIA:
Limpar e secar a área cuidadosamente. Centrar a decalcomania na área.
Pressionar a partir do centro para a zona exterior.
INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO:
Recicle sempre que possível. A eliminação deve estar em conformidade
com todas as regulações ociais.
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA:
Użyj mieszanki octu i wody 50/50.
UMIESZCZANIE NAKLEJEK:
Należy dokładnie wyczyścić i wysuszyć powierzchnię. Umieścić naklejkę
na środku. Dociskać od środka ku krańcom.
INSTRUKCJA UTYLIZACJI:
Produkt należy zutylizować, jeśli to możliwe. Należy utylizować zgodnie
z obowiązującymi, krajowymi przepisami.
清洁指南:
使用50/50的醋和水混合物。
贴纸置放:
彻底清洁并干燥区域。使贴纸居于区域中心位置。从中心向
外按压贴纸。
处理指南:
如可能,请回收利用。处理时必须遵守所有的政府规章。














お手入れ方法:
普段のお手入れ:
石鹸水を使用してください。
ステッカーの貼り付け:
貼り付け場所をきれいにして完全に乾かします。貼り付け
場所にステッカーの中心を合わせます。中心から外側の縁
に向かって圧力を加えます。
廃棄方法:
可能な場合はリサイクルしてください。廃棄する際は、政
府の規制に従って廃棄してください。
DEUTSCHE
REINIGUNGSANWEISUNGEN
Verwenden Sie eine 50/50 Mischung aus Essig und Wasser.
AUFBRINGEN DER KLEBEFOLIEN
Klebeäche säubern und sorgfältig trocknen. Klebefolie auf Klebeäche
platzieren. Von der Mitte aus zu den Rändern die Folie glattstreichen.
ENTSORGUNGSANWEISUNGEN:
Bitte geben Sie das Produkt zum Recycling, wenn möglich. Gemäß
allen behördlichen Vorschriften entsprechend entsorgen.
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Step2 405499 取扱説明書

タイプ
取扱説明書
このマニュアルも適しています