OLIGHT Otacle P1 ユーザーマニュアル

  • OKNIFE OTABLE P1 マルチツールプライヤーのユーザーマニュアルを読み終えました。このデバイスに関するご質問にお答えできます。11種類の機能、使用方法、メンテナンス方法、安全上の注意など、マニュアルの内容についてお気軽にご質問ください。
  • 刃の切れ味が悪くなった場合はどうすれば良いですか?
    製品の保管方法は?
    金属などの硬い物を切っても大丈夫ですか?
    プライヤーを使用する際の注意点は何ですか?
WARRANTY
Your Multi-Tool Series products are guaranteed to be
free of defects in material and workmanship and
have a limited lifetime warranty to the original
purchaser of the products.
-Multi-Tool Series items will not be warrantied due
to loss, damage caused by abuse, neglect, misuse,
accident or improper blade sharpening.
-Repairs to your product performed by any source
other than Multi-Tool Series Team unconditionally
voids the knife’s warranty.
-Cost for postage is the responsibility of the
customer.
USA Customer Support
cs@olightstore.com
Global Customer Support
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6
Zhongnan Road, Changan Town, Dongguan City,
Guangdong, China.
Made in China
Dongguan Olight E-Commerce Technology
Co., Ltd
(ES) Español
PRODUCT OVERVIEW
An 11-in-1 Multi-Function EDC Pliers
SPECIFICATIONS
CONTENTS
01
01
02
03
04
05
06
06
(EN) English
(DE) Deutsch
(FR) Français
(IT) Italiano
(ES) Español
(KR)
(TH) ไทย
( JP ) 日本語
9
1
4
2
5
6
3
78
10
1
4
5
6
7
2
3
8
9
11
11
10
Pliers head material
Other small parts material
Handle material
Size(when closed)
Weight
30Cr13 stainless steel
30Cr13 / 20Cr13 stainless steel
5052 aluminum alloy
(L)67.2 * (W)25.3 * (H) 15.2mm
(L)2.65 * (W)1.00 * (H) 0.60in
84g / 2.96oz
Needle-nose pliers
Regular pliers
Wire-cutting pliers
Small knife
Can opener
Bottle opener
Flathead screwdriver
Sim card ejector
Phillips-head screwdriver
Keyring
Scissors
(EN) English
DANGER
• Keep away from children and do not allow them to play with
the product to avoid physical injury.
• The product’s blade, can opener, and scissors are very sharp.
Improper use can cause physical injury.
WARNING
• Please ensure that all tools are closed when storing or carrying
the product.
• The blade and scissors should not be used to cut or trim hard
objects such as metal. Improper use may cause irreversible
damage such as chipping or breaking.
• When using the pliers, do not open other parts of the tool at the
same time.
NOTICE
After long-term use, the sharpness of the blade may deteriorate.
However, the blade sharpness can be restored by sharpening.
• T
he product should be cleaned and wiped dry after use. To prevent
rust, store the product in a dry place and apply some lubricating
oil to the parts that are not used for an extended period.
อันตราย
กรุณาให้ห่างจากเด็กและอย่าให้เด็กๆเล่นเพื่อ
ป้องกันไม่ให้ผลิตภัณฑ์ก่อให้เกิดอันตรายต่อ
ร่างกาย
ใบมีดและกรรไกรของผลิตภัณฑ์ ใบมีดที่เปิด
กระป๋องมีความคมมาก การใช้อย่างไม่เหมาะสม
อาจทำให้ร่างกายบาดเจ็บได้
คำเตือน
กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ปิดเครื่องมือ
ทั้งหมดแล้วเมื่อจัดเก็บและพกพาผลิตภัณฑ์
ใบมีดและกรรไกรไม่สามารถใช้ตัดหรือเฉือน
วัตถุที่มีความแข็ง เช่นโลหะ การใช้งานที่ไม่
เหมาะสมอาจจะทำให้ความเสียหายที่แก้ไขไม่
ได้ เช่น การแตกร้าวและการแตกหัก
เมื่อเริ่มใช้คีมแล้ว ไม่สามารถเปิดส่วนอื่นใช้งาน
พร้อมกันได้
สังเกต
หลังจากใช้ผลิตภัณฑ์เป็นเวลานาน ความคมของใบมีด
จะเสื่อมลง แต่ความคมของใบมีดสามารถคืนสภาพได้
หลังจากการเจียรใหม่
หลังจากการใช้ผลิตภัณฑ์แล้วควรทำความสะอาดและ
เช็ดให้แห้ง ถ้าจะไม่ใช้เป็นเวลานานควจเคลือบด้วย
น้ำมันเพื่อป้องกันสนิมและเก็บไว้ในที่แห้ง
PELIGRO
• Mantenga la navaja alejada de los niños. No es un juguete, el
uso de esta herramienta implica el riesgo de sufrir lesiones
físicas.
• Las hojas de la navaja, la tijera y la abrelatas están muy
afiladas y el uso inadecuado pueden causar daños
considerables. Cuidado.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que todas las herramientas estén cerradas
cuando guarde o transporte el producto.
• La cuchilla y las tijeras no deben usarse para cortar o recortar
objetos duros como el metal. El uso inadecuado puede causar
daños irreversibles, como astillado o rotura.
• Cuando utilice los alicates, no abra otras partes de la
herramienta al mismo tiempo.
NOTICIA
Después de un uso prolongado, el filo de la hoja puede
deteriorarse. Sin embargo, el filo de la hoja se puede restaurar
afilándola.
• El producto debe limpiarse y secarse después de su uso. Para
evitar la oxidación, almacene el producto en un lugar seco y
aplique un poco de aceite lubricante a las piezas que no se
utilizan durante un período prolongado.
PERICOLO
• Tenere lontano dalla portata dei bambini e non consentire loro
di giocare con il prodotto per evitare lesioni fisiche.
• La lama, l'apriscatole e le forbici del prodotto sono molto
affilati. L'uso improprio può causare lesioni fisiche.
AVVERTIMENTO
• Assicurarsi che tutti gli strumenti siano chiusi durante una
conservazione o il trasporto del prodotto.
• La lama e le forbici non devono essere utilizzate per tagliare
oggetti duri come il metallo. L'uso improprio può causare
danni irreversibili come scheggiature o rotture.
• Quando si utilizzano le pinze, non aprire contemporaneamente
altre parti dell'utensile.
AVVISO
Dopo un uso prolungato, l'affilatura della lama potrebbe
deteriorarsi. Tuttavia, l'affilatura può essere ripristinata .
• Il prodotto deve essere pulito e asciugato dopo l'uso. Per
GEFAHR
• Von Kindern fernhalten und sie nicht mit dem Produkt spielen
lassen, um Verletzungen zu vermeiden.
• Die Klinge, der Dosenöffner und die Schere des Produkts sind
sehr scharf. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen
führen.
(DE) Deutsch
WARNUNG
• Bitte stelle sicher, dass alle Werkzeuge geschlossen sind, wenn
du das Produkt lagerst oder transportierst.
• Die Klinge und die Schere sollten nicht verwendet werden, um
harte Gegenstände wie Metall zu schneiden oder zu kürzen.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu irreversiblen Schäden wie
Absplittern oder Brechen führen.
• Während der Verwendung der Zange sollten keine anderen Teile
des Werkzeugs gleichzeitig geöffnet werden.
HINWEIS
Nach längerem Gebrauch kann die Schärfe der Klinge nachlassen.
Sie kann jedoch durch Schärfen wiederhergestellt werden.
• Das Produkt sollte nach dem Gebrauch gereinigt und trocken
gewischt werden. Um Rost zu vermeiden, sollte das Produkt an
einem trockenen Ort gelagert und über einen längeren Zeitraum
nicht benutzte Teile mit Schmieröl behandelt werden.
DANGER
• Tenez le produit à l'écart des enfants et ne les laissez pas jouer
avec pour éviter tout risque de blessures physiques.
• La lame, l'ouvre-boîte et les ciseaux du produit sont très
tranchants. Une mauvaise utilisation peut entraîner des
blessures physiques.
AVERTISSEMENTS
• Veuillez vous assurer que tous les outils sont fermés lors du
stockage ou du transport du produit.
• La lame et les ciseaux ne doivent pas être utilisés pour couper
ou tailler des objets durs tels que du métal. Une mauvaise
utilisation peut provoquer des dommages irréversibles tels que
des ébréchures ou des cassures.
• Lors de l'utilisation de la pince, n'ouvrez pas d'autres parties
de l'outil.
CONSEILS
Après une utilisation prolongée, le tranchant de la lame peut se
détériorer. Cependant, il peut être restauré par affûtage.
Le produit doit être nettoyé et essuyé après chaque utilisation.
Pour éviter la rouille, conservez le produit dans un endroit sec.
Les pièces qui ne sont pas utilisées pendant une longue période
doivent être enduites d'huile lubrifiante.
(FR) Français
01 02
03 04 05 06 07
prevenire la formazione di ruggine, conservarlo in un luogo
asciutto e applicare un po' di olio lubrificante sulle parti che non
vengono utilizzate per un lungo periodo.
(IT) Italiano
(KR) (TH) ไทย
(JP) 日本語
渡したり、遊ばせないでください。
この製品の刃、缶切り、ハサミなどは鋭利な刃物
を使用しているため、不適切な使用はケガをする
恐れがあります。
警告
製品を保管・持ち運ぶ際には、必ず全てのツール
が閉じていることを確認してください。
刃やハサミで金属などの硬いものを切らないでく
ださい。用途外の不適切な使用をすると、チッピ
ングや折れなどの不可逆的な破損を引き起こす可
能性があります。
プライヤーを開いて使用する場合、同時に他の
ツールを開いて使用することはできません。
注意
長期間使用すると刃の切れ味が劣化することがあ
ります。しかし、研ぐことで刃の切れ味を回復さ
せることができます。
使用後、製品を洗浄し、水分を拭きとり乾燥させ
てください。さびを防ぐため、乾燥した場所で保
管し、長期間使用しない際には潤滑油を塗ってく
ださい。
危険
ケガをする恐れがありますので、絶対にお子様に
/