Blue2 4th Generation

AbleNet Blue2 4th Generation クイックスタートガイド

  • こんにちは!AbleNet Blue2 第4世代スイッチングデバイスのクイックスタートガイドの内容を読み終えました。このデバイスの2つの外部スイッチ、プログラム可能なキーストローク、スリープモード、そしてiPadやiPhone、さらにはmacOS、Windows、Chromeとの互換性などについて、ご質問にお答えします。
  • Blue2を充電するにはどうすればよいですか?
    Blue2のスリープモードとは何ですか?
    モード5と6でキーストロークをプログラムするにはどうすればよいですか?
    外部スイッチを接続するには?
Quick Start Guide
Blue2™ 4th Generation
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
PN 98000035 (08/19 Rev. E)
Switch 1
(White)
Switch 2
(Orange)
On/Off
Switch
Mode Button
Learn
Switch
Switch Jack 1
Switch Jack 2
Micro USB
Charging Jack
USB
Programming
Jack
Keyboard
Toggle
Button
Pairing
Button
Mode
Indicator
Lights
Switch
Indicator
Lights
Setup For iPad or iPhone
1. Go to Settings App > Bluetooth and make sure Bluetooth
is turned on
2. Turn Blue2 on
3. On Blue2, press the Mode button to select a use mode
4. Under devices, select BLUE2-XXXXXXXXX (X’s denote
Blue2’s serial number). If you see more than one Blue2
listed, look on the back of Blue2 and match the serial
number on Blue2 to the serial number on the iPad or
iPhone.
5. Configure iOS Switch Control or switch settings in the
app you are going to use
6. Activate the white and orange switch tops on Blue2
For use with macOS, Windows, and Chrome go to
www.ablenetinc.com and visit the Blue2 product page.
External Switches
Plug wired switches into switch jack 1 or switch jack 2 on
Blue2.
Sleep Mode
After 15-minuts of inactivity, Blue2 will go into sleep mode.
Activate either switch to wake Blue2. Blue2 will re-connect
to your device within approximately 3-seconds.
Charging
1. Select appropriate wall adapter for your region
2. Connect Blue2 to wall charger
3. While charging the switch indicator light S1 and S2 will
blink on and off. When fully charged the switch indicator
lights will remain lit.
Use Modes
Blue2 sends keystrokes to the app or software when a
switch is activated. The keystrokes for each mode are listed
on the back of Blue2.
Mode 1: Space, Enter
Mode 2: 1, 3
Mode 3: ~1, ~3
Mode 4: Left mouse click, right mouse click
Modes 5 and 6: Program 1 to 4 keystrokes of your
choice
Programming Modes 5 and 6
You can program one to four keystrokes of your choice with
modes 5 and 6 on Blue2.
1. Turn Blue2 on
2. Plug a keyboard into Blue2’s USB programming jack
3. Move Blue2’s learn switch to on by moving it left
4. Select mode 5 or 6 on Blue2
5. Activate Switch 1 to start recording mode. The S1 light
will blink while in recording mode.
6. Activate up to four keystrokes that you would like
recorded to Switch 1 on the USB keyboard.
7. Activate Switch 1 to stop recording mode
8. Activate Switch 2 to start recording mode. The S2 light
will blink while in recording mode.
9. Activate up to four keystrokes that you would like
recorded to Switch 2 on the USB keyboard.
10. Activate Switch 2 to stop recording mode
11. Move Blue2’s learn switch to off by moving it to the right
12. Disconnect the keyboard from Blue2
13. Select your new mode to use
Support
If you encounter issues, go to www.ablenetinc.com and visit
the Blue2 product page.
Guide de démarrage rapide
Blue2™ 4ème génération
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
PN 98000035 (08/19 Rév. E)
Bouton 1
(blanc)
Bouton 2
(orange)
Marche/Arrêt
(On/Off)
Interrupteur
Bouton de mode
Apprendre
Interrupteur
Prise jack 1
Prise jack 2
Prise de charge
Micro USB
USB
Programmation
Prise Jack
Clavier
Activation
Touche
Appariement
Touche
Mode
Indicateur
Voyants
Interrupteur
Indicateur
Voyants
Configuration pour iPad ou iPhone
1. Allez dans Paramètres de l’application > Bluetooth et assurez-
vous que le Bluetooth est activé.
2. Activez Blue2
3. Sur Blue2, appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner un
mode d’utilisation
4. Sous Périphériques, sélectionnez BLUE2-XXXXXXXXX (les X
indiquent le numéro de série de Blue2). Si plus d'un Blue2
figure dans la liste, regardez au dos de Blue2 et faites
correspondre le numéro de série sur Blue2 à celui de l'iPad ou
de l'iPhone.
5. Configurez Contrôle de sélection iOS ou changez les
paramètres de l'application que vous comptez utiliser
6. Activez le haut des contacteurs blanc et orange sur Blue2
Pour une utilisation avec macOS, Windows et Chrome, rendez-vous
sur le site www.ablenetinc.com et consultez la page produit Blue2.
Commutateurs externes
Branchez les boutons câblés dans la prise pour bouton 1 ou la
prise pour bouton 2 du Blue2.
Mode Veille
Après 15minutes d'inactivité, le Blue2 passe en mode veille.
Activez l'un des commutateurs pour réactiver le Blue2. Le Blue2 se
reconnectera à votre appareil en 3secondes environ.
Chargement
1. Sélectionnez l'adaptateur mural approprié pour votre région
2. Branchez le Blue2 sur le chargeur mural
3. Pendant le chargement, les voyants témoins S1 et S2 du
commutateur clignotent. La charge finie, les témoins du
commutateur restent allumés.
Modes d'utilisation
Le Blue2 envoie des touches à l'application ou au logiciel
lorsqu'un commutateur est activé. Les touches à utiliser pour
chaque mode se trouve au dos du Blue2.
Mode 1: Espace, Entrée
Mode 2: 1, 3
Mode 3: ~1, ~3
Mode 4: clic gauche, clic droit
Modes 5 et 6: Programmer 1 à 4touches de votre choix
Modes de programmation 5 et 6
Vous pouvez programmer une à quatre touches de votre choix
avec les modes 5 et 6 sur Blue2.
1. Activez Blue2
2. Insérez un clavier à la prise de programmation USB de Blue2.
3. Mettez le commutateur d’apprentissage sur marche en le
bougeant vers la gauche.
4. Sélectionnez le mode 5 ou 6 sur Blue2
5. Activez le Commutateur 1 pour démarrer le mode
d'enregistrement. Le voyant S1 clignote pendant
l’enregistrement.
6. Effectuez jusqu'à quatre frappes sur le clavier USB que vous
voulez enregistrer sur le Commutateur 1.
7. Activez le Commutateur 1 pour arrêter le mode
d'enregistrement.
8. Activez le Commutateur 2 pour démarrer le mode
d'enregistrement. Le voyant S2 clignote pendant
l’enregistrement.
9. Effectuez jusqu'à quatre frappes sur le clavier USB que vous
voulez enregistrer sur le Commutateur 2.
10. Activez le Commutateur 2 pour arrêter le mode
d'enregistrement
11. Mettez le commutateur d’apprentissage de Blue2 sur arrêt
en le bougeant vers la droite
12. Débranchez le clavier de Blue2
13. Sélectionnez votre nouveau mode afin de l'utiliser
Assistance
Si vous rencontrez des problèmes, rendez-vous sur www.
ablenetinc.com et consultez la page produit Blue2.
Schnellstartanleitung
Blue2™ 4. Generation
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
PN 98000035 (08/19 Rev. E)
Schalter1
(weiß)
Schalter2
(orange)
Ein/Aus
Schalter
Modustaste
Lernen
Schalter
Schalterbuchse1
Schalterbuchse2
Micro-USB
Ladebuchse
USB
Programmierung
Anschlussbuchse
Tastatur
Umschalter
Taste
Paaren
Taste
Modus-
Anzeige-
Lampen
Schalter
Anzeige-
Lampen
Einstellungen für iPad oder iPhone
1. Gehe Sie auf App-Einstellungen > Bluetooth und stellen Sie
sicher, dass Bluetooth eingeschaltet ist.
2. Schalten Sie den Blue2 ein
3. Drücken Sie am Blue2 die Modustaste, um einen
Verwendungsmodus auszuwählen
4. Unter Geräte wählen Sie BLUE2-XXXXXXXXX (X bezeichnet
die Seriennummer von Blue2). Wenn mehr als ein Blue2 auf
der Liste erscheint, dann schauen Sie auf die Rückseite von
Blue2 und vergleichen Sie die Seriennummer auf dem Blue2
mit der Seriennummer auf dem iPad oder iPhone.
5. Konfigurieren Sie iOS Switch Control oder die
Schaltereinstellungen in der App, die Sie verwenden wollen.
6. Aktivieren Sie die
weiß
und orange Switch-Tops auf dem
Blue2
Für die Verwendung mit MacOS, Windows und Chrome besuchen
Sie www.ablenetinc.com und die Blue2-Produktseite.
Externe Schalter
Stecken Sie den kabelgebundene Schalter in Schalterbuchse 1
oder Schalterbuchse 2 am Blue2 ein.
Schlafmodus
Wenn Blue2 länger als 15Minuten nicht verwendet wird, schaltet
sich automatisch der Schlafmodus ein. Aktivieren Sie einen der
beiden Schalter, um Blue2 zu aktivieren. Blue2 verbindet sich
innerhalb von ca. 3 Sekunden wieder mit Ihrem Gerät.
Laden
1. Wählen Sie den entsprechenden Adapter für Ihre Region
2. Verbinden Sie Blue2 mit dem Wandladegerät
3. Die Schalter-Anzeigelampen S1 und S2 blinken während des
gesamten Ladevorgangs. Wenn der Akku vollständig geladen
ist, leuchten die Anzeigelampen kontinuierlich.
Verwendung der Modi
Blue2 sendet Tastendrücke an die App oder Software, wenn ein
Schalter aktiviert ist. Die Tastendrücke für jeden Modus sind auf
der Rückseite von Blue2 aufgeführt.
Modus1 Leertaste, Eingabetaste
Modus2 1, 3
Modus3 ~1, ~3
Modus 4: Linke Maustaste, rechte Maustaste
Modi 5 und 6: Programmieren Sie 1 bis 4 Tastendrücke Ihrer
Wahl
Programmiermodi 5 und 6:
Sie können einen bis vier Tastendrücke Ihrer Wahl in den Modi 5 und
6 auf dem Blue2 programmieren.
1. Schalten Sie den Blue2 ein
2. Stecken Sie eine Tastatur an der USB-Programmierungs-Buchse
des Blue2 ein
3. Setzen Sie den Blue2 auf An, indem Sie ihn nach links schieben
4. Wählen Sie Modus 5 oder 6 auf dem Blue2
5. Aktivieren Sie Schalter1, um den Aufzeichnungsmodus zu
starten. Die Lampe S1 wird blinken, während sich das Gerät im
Aufzeichnungsmodus befindet.
6. Aktivieren Sie an der USB-Tastatur bis zu vier Tastenanschläge,
die Sie für Schalter 1 aufzeichnen wollen.
7. Aktivieren Sie Schalter1, um den Aufzeichnungsmodus zu
beenden
8. Aktivieren Sie Schalter2, um den Aufzeichnungsmodus zu
starten. Die Lampe S2 wird blinken, während sich das Gerät im
Aufzeichnungsmodus befindet.
9. Aktivieren Sie an der USB-Tastatur bis zu vier Tastenanschläge,
die Sie für Schalter 2 aufzeichnen wollen.
10. Aktivieren Sie Schalter2, um den Aufzeichnungsmodus zu
beenden
11. Setzen Sie den Blue2 auf Aus, indem Sie ihn nach rechts
schieben
12. Trennen Sie die Tastatur von dem Blue2
13. Wählen Sie Ihren neuen Modus zur Verwendung
Support
Wenn Probleme auftreten, besuchen Sie www.ablenetinc.com sowie
Sie die Blue2-Produktseite.
Guía de inicio rápido
Blue2™ 4.
a
generación
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
PN 98000035 (08/19 Rev. E)
Conmutador 1
(Blanco)
Conmutador 2
(Naranja)
Conmutador de
encendido/apagado
Botón de modo
Botón de
aprendizaje
Conector para
conmutador 1
Conector para
conmutador 2
Micro USB
Conector
para carga
Conector de USB
de programación
Botón de
cambio
de teclado
Botón de
emparejamiento
Luces
indicadoras
de modo
Luces
indicadoras
del conmutador
Configuración para iPad o iPhone
1. Diríjase a Configuración de la aplicación > Bluetooth, y
asegúrese de que el Bluetooth esté activado.
2. Encienda Blue2.
3. En Blue2, presione el botón Modo para seleccionar un modo
de uso.
4. En Dispositivos, seleccione BLUE2-XXXXXXXXX (las X indican
el número de serie de Blue2). Si ve más de un Blue2 en
la lista, mire la parte trasera de Blue2 y haga coincidir el
número de serie en Blue2 con el número de serie en el iPad
o iPhone.
5. Configure el Control por conmutador de iOS o cambie la
configuración en la aplicación que usará.
6. Active las tapas blanco y naranja de los conmutadores en
Blue2.
Para usarlo con macOS, Windows y Chrome, diríjase a
www.ablenetinc.com y visite la página del producto Blue2.
Conmutadores externos
Enchufe los conmutadores cableados en el conector para
conmutador 1 o en el conector para conmutador 2 en Blue2.
Modo de espera
Después de 15minutos de inactividad, Blue2 entrará en
modo de espera. Active cualquiera de los conmutadores para
encender Blue2. Blue2 se volverá a conectar a su dispositivo en
aproximadamente 3segundos.
Carga
1. Seleccione el adaptador de pared correspondiente a su
región.
2. Conecte Blue2 al cargador de pared.
3. Durante la carga, las luces indicadoras de los
conmutadores C1 y C2 parpadearán. Cuando la carga se
haya completado, las luces indicadoras del conmutador
permanecerán encendidas.
Uso de modalidades
Blue2 envía pulsaciones a la aplicación o al software cuando se
activa un conmutador. Las pulsaciones de cada modo figuran
en la parte posterior de Blue2.
Modo 1: Barra espaciadora, Enter
Modo 2: 1, 3
Modo 3: ~1, ~3
Modo 4: clic izquierdo del mouse, click derecho del mouse
Modos 5 y 6: Programe de 1 a 4 pulsaciones de su
elección
Programar modos 5 y 6
Puede programar de una a cuatro pulsaciones de su elección con
los modos 5 y 6 en Blue2.
1. Encienda Blue2.
2. Enchufe un teclado al conector USB de programación de
Blue2.
3. Mueva el botón de aprendizaje de Blue2 hacia la izquierda
para activarlo.
4. Seleccione el modo 5 o 6 en Blue2.
5. Active el Conmutador 1 para iniciar el modo grabación. La luz
C1 parpadeará mientras está activado el modo grabación.
6. Active hasta cuatro pulsaciones que le gustaría grabar en el
Conmutador 1 en el teclado USB.
7. Active el Conmutador 1 para detener el modo grabación.
8. Active el Conmutador 2 para iniciar el modo grabación.
La luz C2 parpadeará mientras está activado el modo
grabación.
9. Active hasta cuatro pulsaciones que le gustaría grabar en el
Conmutador 2 en el teclado USB.
10. Active el Conmutador 2 para detener el modo grabación.
11. Mueva el botón de aprendizaje de Blue2 hacia la derecha
para desactivarlo.
12. Desconecte el teclado de Blue2.
13. Seleccione el nuevo modo que utilizará.
Soporte
Si tiene algún problema, diríjase a www.ablenetinc.com y visite la
página del producto Blue2.
Guia rápido
Blue2™ 4
a
geração
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
PN 98000035 (08/19 Rev. E)
Interruptor 1
(preto)
Interruptor 2
(laranja)
Interruptor
de registro
Botão de modo
Interruptor
de registro
Conector do
interruptor 1
Conector do
interruptor 2
Micro USB
Conector de
carregamento
Conector de
programação
USB
Botão de
articulação
de empare-
lhamento
Botão de
emparelha-
mento
Luzes
indicadoras
de modo
de registro
indicadoras
de modo
Configuração para iPad ou iPhone
1. Vá para Settings > Bluetooth e verifique se o Bluetooth está
ativado
2. Ligue o Blue2
3. No Blue2, pressione o botão Mode para selecionar um modo
de uso
4. Em dispositivos, selecione BLUE2-XXXXXXXXX (X é o número
de série do Blue2). Se vir mais de um Blue2 listado, procure
na parte de trás do Blue2 e combine o número de série no
Blue2 com o número de série no iPad ou iPhone.
5. Configure o iOS Switch Control ou as configurações do
interruptor no aplicativo que você vai usar
6. Ative os interruptores preto e larangja no Blue2
Para uso com o macOS, Windows e Chrome, acesse www.
ablenetinc.com e visite a página do produto Blue2.
Interruptores externos
Ligue os interruptores com fios à tomada 1 ou 2 no Blue2.
Modo de espera
Depois de 15 minutos de inatividade, o Blue2 entrará no modo
de espera. Ative qualquer interruptor para despertar o Blue2. O
Blue2 se reconectará ao seu dispositivo em aproximadamente 3
segundos.
Carregamento
1. Selecione o adaptador de parede adequado para a sua região
2. Ligue o Blue2 ao carregador de parede
3. Durante o carregamento, as luzes indicadoras do interruptor
S1 e S2 piscarão. Quando estiver completamente carregado,
as luzes indicadoras do interruptor continuarão acesas.
Modos de uso
O Blue2 envia pressionamentos de tecla ao aplicativo ou software
quando um interruptor é ativado. Os pressionamentos de tecla
para cada modo estão listados na parte de trás do Blue2.
Modo 1: Espaço, Enter
Modo 2: 1, 3
Modo 3: ~1, ~3
Modo 4: clique com o botão esquerdo do mouse, clique com
o botão direito do mouse
Modos 5 e 6: Programe de 1 a 4 teclas de sua escolha
Modos de programação 5 e 6
Você pode programar de uma a quatro teclas de sua escolha com
os modos 5 e 6 no Blue2.
1. Ligue o Blue2
2. Conecte um teclado à entrada de programação USB do Blue2
3. Mova o interruptor de aprendizado do Blue2 para a posição
ligada, movendo-o para a esquerda
4. Selecione o modo 5 ou 6 no Blue2
5. Ative o Interruptor 1 para iniciar o modo de gravação. A luz S1
irá piscar durante o modo de gravação.
6. Ative até quatro toques de tecla emulados que você gostaria
de salvar ao Interruptor 1 no teclado USB.
7. Ative o Interruptor 1 para sair do modo de gravação
8. Ative o Interruptor 2 para iniciar o modo de gravação. A luz
S2 irá piscar durante o modo de gravação.
9. Ative até quatro toques de tecla emulados que você gostaria
de salvar ao Interruptor 2 no teclado USB.
10. Ative o Interruptor 2 para sair do modo de gravação
11. Mova o interruptor de aprendizado do Blue2 para a posição
desligada, movendo-o para a direita
12. Desconecte o teclado do Blue2
13. Selecione seu modo novo de uso
Suporte
Se tiver problemas, acesse www.ablenetinc.com e visite a página
do produto Blue2.
クイックスタートガイド
Blue2™ 第第第第
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
PN 98000035 (08/19 Rev. E)
スイッチ1
(第)
スイッチ2
(オレンジ)
電源オ
ン/オフ
モードボタン
学習
スイッチ
スイッチ用ジャック 1
スイッチ用ジャック 2
microUSB
充電用ジャック
USB
プログラミング
ジャック
キーボード
トグル
ボタン
ペアリング
ボタン
モード
インジケ
ーター
スイッチ
インジケーター
ライト
iPad または iPhone 用のセットアップ
1. アプリ設定 > Bluetooth へ移動し、Bluetooth がオンになって
いることを確認します
2. Blue2 をオンにする
3. 1つ以上の Blue2 が列挙されている場合、Blue2 の背面を確認
し、Blue2 のシリアル番号を iPad または iPhone のシリアル番
号に一致させます。
4. デバイスの下にある BLUE2-XXXXXXXXX(X は Blue2 のシリ
アル番号の表記)を選択します。
5. Blue2 において、モードボタンを押して使用モードを選択しま
すこれから使用する iOS スイッチコントロールまたはアプリ
のスイッチ設定を設定します
6. Blue2 の オレンジ 色と白ーのスイッチ・トップを有効にしま
macOS、Windows および Chrome にて利用する場合、
www.ablenetinc.com へ移動し、Blue2 製品ページにアクセスして
ください。
外部スイッチ
有線スイッチを Blue2 のスイッチ・ジャック 1 またはスイッチ・
ジャック 2 へ差し込みます。
スリープモード
15分間動作がなかった場合、Blue2 はスリープモードに入ります。
Blue2 を起動するためいずれかのスイッチを有効にします。
Blue2 はおよそ3秒間以内にデバイスに再接続します。
充電中
1. 自分の地域に最適な電源アダプターを選びます
2. Blue2 をウォールチャージャーに接続します
3. While 充電中にスイッチ・インジケーター・ライト S1 と S2
が点滅します。 完全に充電された時、スイッチ・インジケー
ター・ライトが点灯したままとなります。
各種使用モード
Blue2 はスイッチが有効な場合にキーストロークをアプリやソフトウェ
アに送信します。
それぞれのモードのキーストロークは Blue2 の背面に示されています。
モード1: スペース、Enter
モード2: 1、3
モード3: ~1、~3
モード4:左マウスクリック、右マウスクリック
モード5 および 6: 自分の選択により1個から4個のキースト
ロークをプログラムします
モード 5 および 6 のプログラミング
Blue2 においてモード 5 および 6 により自分の選択により1個から4
個のキーストロークをプログラムすることができます。
1. Blue2 をオンにする
2. キーボードをUSBプログラミング・ジャックへ差し込みます
3. Blue2 の学習スイッチを左に動かすことでオンへと動かします
4. Blue2 にてモード 5 または 6 を選択します
5. スイッチ 1 を起動して記録モードを開始します。 記録モード
中に S1 ライトが点滅します。
6. USBキーボード上でスイッチ 1 に記録したい最大4つのキース
トロークを有効にします。
7. スイッチ 1 を起動して記録モードを停止します
8. スイッチ 2 を起動して記録モードを開始します。 記録モード
中に S2 ライトが点滅します。
9. USBキーボード上でスイッチ 2 に記録したい最大4つのキース
トロークを有効にします。
10. スイッチ 2 を起動して記録モードを停止します
11. 学習スイッチを右へ動かすことで学習スイッチをオフへと動
かします
12. キーボードを Blue2 から取り外します
13. 使用する新規モードを選択します
サポート
問題が生じた場合、www.ablenetinc.com へ移動し、Blue2 製品ペ
ージにアクセスしてください。
Warranty & Contact Information
AbleNet manufactured products include a two-year limited
warranty. This warranty is against defects in materials and
manufacturing for two-years from the date of purchase. Warranty
in full text, along with return/repair information is available at www.
ablenetinc.com.
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113
(800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
Garantie et contact
Les produits AbleNet sont assortis d’une garantie limitée de deux ans.
Cette garantie protège contre les défauts de matériel et les vices de
fabrication pendant deux ans à partir de la date d’achat. La garantie en
version texte complète et toutes les informations sur les réparations
et les retours sont disponibles sur www.ablenetinc.com.
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113
(800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
Hinweise zur Garantie und
Kontaktinformationen
Für alle von AbleNet hergestellten Produkte gilt eine zweijährige
Garantie. Diese Garantie beschränkt sich auf Material- und
Verarbeitungsfehler und gilt für zwei Jahre ab Kaufdatum. Den
vollständigen Garantietext können Sie zusammen mit Informationen
zu Rückgabe und Reparatur auf www.ablenetinc.com einsehen.
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113
(800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
Garantía e información de contacto
Los productos fabricados por AbleNet tienen una garantía
limitada de dos años. Esta garantía cubre defectos de materiales
y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra.
El texto completo de la garantía, junto con la información de
devolución o reparación, está disponible en www.ablenetinc.com.
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113
(800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
Garantia e informações de contato
Os produtos fabricados pela AbleNet contam com uma garantia
limitada de dois anos. Esta garantia é contra defeitos de materiais
e da fabricação por um período de dois anos a partir da data
da compra. O texto completo sobre a garantia, juntamente com
informações sobre devolução / reparo estão disponíveis no site
www.ablenetinc.com.
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113
(800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
保証&連絡先情報
AbleNet 製品には 2 年間の限定保証が付いています。 本保証は製品
の欠陥および故障に対して、購入日から 2 年間保証いたします。 保
証の全文および返品/修理情報は、www.ablenetinc.com.からご覧いた
だけます。
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113
+1 (800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
FCC
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between equipment and receiver.
Consult AbleNet Technical Support or your local Distributor for
help.
FCC (CEM)
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites imposées pour
les appareils numériques de Classe B, conformément à la partie 15
des réglementations de la FCC. Ces limites ont été fixées pour offrir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
le cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement produit,
utilise et peut transmettre une énergie haute fréquence et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio.
Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront
pas dans une installation particulière. Si cet équipement produit des
interférences nuisibles pour la réception des signaux de radio ou de
télévision (ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement sous
tension et hors tension), il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de
supprimer les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes :
Réorientez ou repositionnez l’antenne réceptrice.
Éloignez davantage l’équipement du récepteur.
Consultez le service d’assistance technique d’AbleNet ou votre
distributeur local pour obtenir de l’aide.
FCC
Dieses Gerät wurde geprüft und befindet sich gemäß Teil 15 der
FCC-Bestimmungen innerhalb der Grenzwerte für ein Digitalgerät
der Klasse B.Diese Grenzwerte dienen dazu, in Wohngebieten einen
angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen sicherzustellen.
Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie
und kann Hochfrequenzstrahlen abgeben. Wenn das Gerät
nicht anleitungsgemäß installiert oder verwendet wird, kann es
schädliche Funkstörungen verursachen. Es wird jedoch keine
Garantie dafür übernommen, dass in einer bestimmten Installation
keine Störung auftritt. Sollte dieses Gerät den Radio- und
Fernsehempfang stören, was durch ein Ein- und Ausschalten des
Gerätes bestätigt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, die
Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu
beheben:
Empfangsantenne neu ausrichten oder an einem anderen
Ort aufstellen.
Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
Vom AbleNet Technical Support oder von einem lokalen
Distributor beraten lassen.
FCC
Este equipo ha sido revisado y se ha determinado que cumple
con los límites referentes a los dispositivos digitales de clase B,
conforme a la sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar un grado razonable de protección
contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia.
Asimismo, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan
interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión,
lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante
uno o más de los siguientes métodos:
Cambie la orientación o la posición de la antena receptora.
Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
Contacte con el servicio técnico de AbleNet o con su
distribuidor local para recibir ayuda.
FCC
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os
limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a
parte 15 das Normas da FCC. Esses limites são projetados para
fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial em uma
instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar
energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado de
acordo com as instruções, poderá causar interferência prejudicial
às comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de que
a interferência não ocorrerá em uma instalação específica. Se
este equipamento causar interferência prejudicial à recepção
de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e
desligando o equipamento, o usuário é encorajado a tentar corrigir
a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:
Reoriente ou reposicione a antena receptora.
Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
Consulte o suporte técnico da AbleNet ou o seu distribuidor
local para obter ajuda.
FCC規定に基づく注意事項
本機は、FCC適合検査の結果、FCC 規則第 15 章に基づくクラス B デジ
タル機器に関する規制要件に準拠することが確認されています。 これ
らの規制要件は、機器を住宅に設置した場合に生じる有害な電波障害に
対する適切な保護を提供することを目的としています。 本機は無線周
波エネルギーを生成、使用し、外部に放射する可能性があります。取扱
説明書どおりに設置および使用しない場合には、無線通信に有害な障害
を引き起こす可能性があります。 ただし、特定の設置において電波障
害が発生しないことを保証するものではありません。 本機の電源をオ
ン、オフに切り替えることにより、本機が無線やテレビ受信の有害な電
波障害の原因になっていることが確認された場合は、電波障害を修正す
るために、次のいくつかの対処方法をお試しください。
受信アンテナの方向を変更する、または場所を変更する。
本機を受信機から離す。
困ったことがあれば AbleNet 技術サポートまたは最寄りの代理店に
ご相談ください。
/