Nikon Network Card EH-6a ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

/Power cable*/
Cordon d’alimentation*
/AC adapter plug/
Fiche alimentation chargeur
1
2
3
4
EH-6a
* Shape of ca ble depends on country of use.
* La forme du câble électrique dépend du pays où il est utilisé.
/Figure 1/Figure 1
Thank you for your purchase of an EH-6a AC adapter.
Before using the product, thoroughly read both this document and the camera manual.
En glish
Safety Precautions
To ensure proper op er a tion, read this man u al thor ough ly be fore us ing this prod uct. Af ter read ing, be
sure to keep it where it can be seen by all those who use the prod uct.
Precautions for Use
• Do not use the product with non-compatible devices.
• Unplug the power cable from the power outlet when not in use.
• Do not short the DC plug.
Do not apply excessive force to the DC plug or cable while the AC adapter and camera are con-
nect ed. Failure to ob serve this precaution may re sult in mal func tion.
Do not use with travel converters or adapters designed to convert from one voltage to another or
with DC-to-AC inverters. Failure to observe this precaution could damage the product or cause over-
heating or fi re.
Connecting the AC Adapter
Before connecting the AC adapt er, be sure the camera is off .
Follow these steps to connect the adapter (Figure 2; illustration shows D3):
1
Plug the AC adapter plug into the AC adapt er (Figure 2-a).
2
Open the camera DC-IN connector cover and in sert the DC plug into the DC-IN con nec tor
(Figure 2-b).
3
Plug the wall plug into a pow er outlet (Figure 2-c).
4
Turn the camera on.
When operating the camera with the AC adapter, take care that the camera does not ac ci den tal ly
be come un plugged.
The AC adapter can be connected while a battery is inserted in the camera. While the AC adapter
is connected, power will be supplied by the AC adapter, not the battery. The battery can also be
removed to make the camera lighter.
To prevent the accumulation of dust inside the camera while the battery is removed, replace the bat-
tery-chamber cover (the cover for EN-EL4 series batteries must fi rst be removed; see the instruction
manual provided with the battery).
IMPORTANT
Before disconnecting the AC adapt er, be sure the camera is off . Unplug the DC plug from the
camera’s DC-IN con nec tor, then unplug the pow er cable from the power source by pull ing on the
plug, not the cable.
Merci d’avoir acheté l’adaptateur secteur EH-6a.
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement à la fois ce document et le manuel d’utilisation
de l’appareil photo.
Français
/Clips (× 2)/
Clips (× 2)
Attaching the Cord Clips
Two cord clips are included with the EH-6a. When both the EH-6a and the UC-E4 USB cable are con-
nected, these clips can be used to clip the two cables together, preventing the cables from tangling.
Use the larger side of the clip for the EH-6a DC cable, the smaller side for UC-E4.
Specifi cations
Rated input: AC 100–240 V, 50/60 Hz
Rated output: DC 13.5 V, 4.4 A
Operating temperature: 0–40 °C (32–104 °F)
Dimensions (W × H × D): Approx. 60 × 34 × 122 mm (2.4 × 1.3 × 4.8 in.)
Length of DC cable: Approx. 1.8 m (6 ft.)
Weight: Approx. 360 g (12.6 oz), excluding power cable
Length of power cable: Approx. 1.8 m (6 ft.)
Improvements to this product may result in un an nounced chang es to spec i ca tions and ex ter nal ap pear ance.
IMPORTANT
Avant de déconnecter l’adaptateur secteur, as su rez-vous que l’appareil photo est éteint.
bran chez la fi che alimentation boîtier, puis dé con nec tez la fi che alimentation secteur
en tirant sur la prise et non sur le cordon.
Fixation des clips pour câbles
L’adaptateur secteur EH-6a est livré avec deux clips pour câbles. Lorsque le câble de l’adap-
tateur secteur EH-6a et le câble USB UC-E4 sont connectés, ces clips sont utilisés afi n de les
attacher ensemble, ce qui permet de ne pas les emmêler. Utilisez lencoche la plus large pour
le Câble CC de l’adaptateur secteur EH-6a et l’encoche la plus étroite pour le câble UC-E4.
Caractéristiques
Valeur d’entrée : CA 100–240 V, 50/60 Hz
Valeur de sortie : CC 13,5 V, 4,4 A
Température d’exploitation : 0–40 °C
Dimensions (L × H × P) : 60 × 34 × 122 mm en vi ron
Longueur du câble CC : 1,8 m environ
Poids : 360 g environ, sans le cordon d’alimentation
Longueur du câble d’alimentation : 1,8 m environ
Ce produit peut faire l’objet d’une amélioration pouvant résulter de mo di ca tions des ca-
rac ris ti ques et de l’apparence externe du produit, et ce sans avis préalable de la part du
fabricant.
Adaptateur secteur Manuel d’utilisation
Fr
Adaptador CC Manual del usuario
Es
AC Adapter User’s Manual
En
AC តᑅጡֹϡᄲځ३
Ch
Ck
AC 어댑터사용설명서
Kr
Jp
/Figure 3/Figure 3
Notices for customers in the U.S.A.
Federal Communications Com mis sion (FCC) Radio Frequency
Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC rules. These limits are designed to provide
rea son able pro tec tion against harmful in ter fer ence in a
res i den tial in stal la tion. This equip ment gen er ates, uses,
and can radiate radio fre quen cy energy and, if not installed
and used in ac cor dance with the instructions, may cause
harmful in ter fer ence to radio com mu ni ca tions. How ev er,
there is no guar an tee that in ter fer ence will not occur in a
par tic u lar in stal la tion. If this equipment does cause harmful
in ter fer ence to radio or television reception, which can be
de ter mined by turn ing the equipment off and on, the user
is en cour aged to try to correct the in ter fer ence by one or
more of the fol low ing mea sures:
Reorient or relocate the receiving an ten na.
Increase the separation between the equip ment and re-
ceiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit diff erent from
that to which the receiver is con nect ed.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTIONS
Modifi cations
The FCC requires the user to be notifi ed that any changes or
modifi cations made to this device that are not expressly ap-
proved by Nikon Corporation may void the users au thor i ty to
operate the equipment.
The accessory power cord must be used
For USA only: Over AC 125 V
Use a power cord suited to the voltage in use with AC 250 V
15 A rated plugs (NEMA 6P-15) and a minimum of SVT type
cord for insulation and for anything over AWG 18 in size.
Notice for customers in the State of California
WARNING: Handling the cord on this product will expose you
to lead, a chemical known to the State of California to cause
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for customers in Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Power Supply Cord
Use a UL Listed, 1.8 to 3 m (6 to 10 ft), SPT-2, AWG no. 18
power supply cord rated for 125 V 7 A, with a non-polarized
NEMA 1-15P plug rated for 125 V 15 A.
Notice for customers in Europe
This symbol indicates that this product is to
be collected separately.
The following apply only to users in European
countries:
This product is designated for separate col-
lection at an appropriate collection point. Do
not dispose of as household waste.
For more information, contact the retailer or the local au-
thorities in charge of waste management.
Mesures de précaution
Pour utiliser correctement ce produit, lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation.
Gardez-le ensuite précieusement dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui se
serviront de ce produit.
Précautions d’utilisation
Ne raccordez pas le produit à des dispositifs non compatibles.
Retirez la fi che alimentation secteur de la prise de courant lorsque vous ne vous en servez
pas.
Ne créez pas de court-circuit avec la prise électrique.
N’exercez pas de force excessive sur les fi ches d’alimentation secteur et chargeur lorsqu’elles
sont connectées. Ceci pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.
Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir
d’une tension à une autre ou avec des onduleurs. Le non-respect de cette précaution peut
endommager le produit ou provoquer une surchauff e ou un incendie.
Connecter l’adaptateur secteur EH-6a
Avant de connecter l’adaptateur secteur, vérifi ez que l’appareil photo est bien hors ten-
sion.
Suivez les étapes suivantes pour connecter l’adaptateur (fi gure 2; illustration montre D3).
1
Branchez la fi che alimentation chargeur dans la prise ali men ta tion chargeur (fi gure 2-a).
2
Soulevez le cache du port d’entrée courant continu de l’appareil et insérez la fi che d’ali-
mentation boîtier dans le port dentrée courant continu (fi gure 2-b).
3
Branchez la fi che alimentation secteur dans une prise de cou rant (fi gure 2-c).
4
Mettez l’appareil-photo sous tension.
Lorsque l’ap pa reil photo fonctionne avec l’adaptateur secteur, veillez à ce qu’il ne se débran-
che pas accidentellement.
Vous pouvez connecter l’adaptateur secteur même lorsqu'un accumulateur est présent
dans l’appareil photo. Dans ce cas, c’est l’adaptateur secteur qui alimente l’appareil et
non l’accumulateur. Vous pouvez également retirer l’accumulateur pour alléger l’appareil
photo.
Pour éviter toute accumulation de poussière à l’intérieur de l’appareil photo lorsque l’ac-
cumulateur ne s’y trouve pas, veillez à refermer le volet du logement pour accumulateur
(pour les accumulateurs de la série EN-EL4, vous devez d’abord détacher le volet de l’ac-
cumulateur ; reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec l’accumulateur).
À l’attention des utilisateurs canadiens
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
Câble d’alimentation
Utilisez un câble d’alimentation SPT-2, AWG n°18,
classifi é UL, d’une longueur de 1,8–3m, conçu pour
une source de 125 V 7 A, avec une prise NEMA de
type 1-15P non polarisée, conçue pour une source
de 125 V 15 A.
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que ce produit
doit être collecté séparément.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés
dans les pays européens :
Ce produit doit être recueilli séparé-
ment dans un point de collecte approprié. Il ne doit
pas être jeté avec les déchets ménagers.
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur
ou les autorités locales chargées de la gestion des
déchets.
/DC plug/
Fiche alimentation boîtier
/AC inlet/
Prise alimentation chargeur
/DC cable/Câble CC
EH-6a
/Wall plug/
Fiche alimentation secteur
/Figure 2/Figure 2
b
c
/DC-IN connector cover/
Cache du port d’entrée courant continu (DC)
a
Printed in Japan
SB0C03(78)
6MEB0678-03
G01
EH-6a
ᓄវ͛̚
ຏᔁଋᔉ෴
EH-6a AC
តᑅጡĄ
дֹϡயݡ̝݈ĂኛͿ௟ዦ᝝ώᄲځ३ͽ̈́࠹ֹ፟ϡᄲځ३Ą
щБڦຍְี
ࠎ˞ቁܲϒቁүຽĂдֹϡயݡ̝݈ĂኛͿ௟ዦ᝝ώᄲځ३Ă֭૟ώᄲځ३ٸдҩ͘
Ξ଀۞г͞Ăͽܮٙѣֹϡயݡ۞ˠΞͽᐌॡણዦĄ
ֹϡืۢ
ኛ̻૟ώயݡᄃܧࣘट۞྅ཉ࠹ాĄ
ֹ̙ϡ۞ॡ࣏Ăᑕྍԯ࿪໚ቢଂ೧ळ˯פ˭Ą
̙଀ֹ
DC
೧ዚൺྮĄ
д
AC
តᑅጡ ׶࠹፟ତᜈ۞ېၗ˭Ă̙଀Ш
DC
೧ዚٕ࿪ቢ࿅ޘ߉ᑅٕອ।Ąӎ݋
ົጱ࡭྅ཉ߇ᅪĄ
ኛ̻ᄃϡٺᖼೱ࿪ᑅ۞ॠҖᖼೱጡٕតᑅጡăٕ૟ۡ߹࿪ᖼ̼ࠎϹ߹࿪۞ೱ߹ጡ˘
੓ֹϡĂӎ݋Ξਕົຫᗼώயݡٕጱ࡭࿅ሤٕͫխĄ
AC
តᑅጡ˯̝
DC
࿪໚Ꮾ΍ቢ˯۞ᜠউវჃ͕ࠎԺ
ט࿪Ⴣگ̒ᕘ̝ϡĂኛ̻ЇຍٵעĄ
ᜠউវჃ͕
ࢦࢋְี
д̷ᕝ
AC
តᑅጡ̝݈Ăኛቁᄮ࠹፟࿪໚ӔᙯౕېၗĄଂ໰࠹፟
DC-IN
ତᐝ٥ଫ
DC
೧ᐝĂ൒ޢଂ࿪໚೧ळ˯૟
AC
೧ᐝ٥ଫĂኛԹҝ೧ᐝ٥΍Ă҃ܧϤ࿪ቢĄ
щ྅ቢӵ
EH-6a
ܢ૲
2
੸ቢӵĂ༊Тॡాତ
EH-6a
׶
UC-E4 USB
ాତቢॡĂΞϡቢӵ૟׌୧࿪ቢ
॑д˘఍Ăͽ֨ͤ࿪ቢᜇඕĄቢӵᆵ઎ϡٺщ྅
EH-6a DC
ቢĂ৫઎ϡٺщ྅
UC-E4
Ą
ఢॾ
ᗝؠᏮˢ
Ĉ
AC 100–240 V
Ă
50/60 Hz
ᗝؠᏮ΍
Ĉ
DC13.5 V
Ă
4.4 A
ፆүᒖဩ୧І໢ޘ
Ĉ
0–40
ޘ
វ᎕Ğ
W × H × D
ğ
Ĉ ̂
60 × 34 × 122 mm
DC
ቢ۞ܜޘ
Ĉ ̂
1.8
m
ࢦณ
Ĉ ̂
360 g
ă̙Β߁࿪ቢ
࿪໚ቢ۞ܜޘ
Ĉ ̂
1.8
m
ԧࣇѣΞਕࠎ˞ԼචΑਕ҃Լត˘ֱఢॾ׶γొԛېĂ़ְ̙А఼ۢĄ
EH-6a 2 EH-6a UC-E4 USB
EH-6a UC-E4
DC-IN DC
이번에AC 어댑터EH-6a 를구입하여주셔서대단히감사합니다 . 사용하시기전에본설명서와카메라의
사용설명서를잘읽어주십시오 .
■안전상의주의
사용전에이사용설명서를읽으신후바르게사용하여주십시오 . 다읽으신후에는반드시사용자가언제
나볼수있는곳에보관하여주십시오 .
■사용상의주의
•본제품에는국내에서사용하기에적합한전원코드가들어있습니다 .본제품을해외에서사용하는
우에는별매의전원코드가필요합니다 .별매전원코드에대해서는카메라사용설명서뒷면에기재된
콘고객만족센터에문의하여주십시오 .
•EH-6a 을지원하지않는기기에는접속하지마십시오 .
•사용하지않을때에는전원플러그를콘센트에서분리하여주십시오 .
•DC 플러그를합선시키지마십시오 .
•카메라에DC 플러그를접속한상태에서DC 플러그및접속코드에강한힘을가하지마십시오 .고장의
원인이되는경우가있습니다 .
•트래블컨버터나DC/AC인버터등의전원에접속하여사용하지마십시오 .발열 ,고장 ,화재의원인이
됩니다 .
■AC 어댑터사용방법 ( 그림2—일러스트는D3 입니다 )
AC 어댑터를접속하기전에카메라본체의전원스위치가OFF」되어있는지확인하여주십시오 .
1
전원코드의AC 플러그를콘센트에삽입합니다 .( 그림 2-a).
2
카메라의단자커버를열고 ,DC 접속용코드의DC 플러그를DC 입력단자에삽입합니다 .( 그림 2-b).
3
전원플러그를콘센트에삽입합니다 .( 그림 2-c).
4
카메라의전원을ON합니다 .
카메라를사용할때는DC 플러그가카메라에서분리되지않도록주의하여주십시오 .
※카메라에배터리를장착한채로AC 어댑터를장착할수도있습니다 .이경우 ,전원은AC 어댑터에서공
급됩니다 .카메라를가볍게휴대하고자하는경우에는배터리를분리하여주십시오 .
배터리를분리한경우는먼지의침입을방지하기위해배터리커버를닫아주십시오 .(Li-ion충전식
터리인EN-EL4시리즈는배터리커버를배터리에서분리하여주십시오 .분리방법은EN-EL4시리즈의
사용설명서를참조하여주십시오 .)
카메라에서AC어댑터를분리하는경우에는카메라본체의전원을「OFF하고 ,전원플러그와접속코드의플러그를
리시킵니다 .플러그를분리시킬때는코드를잡아당기지말고반드시플러그부분을잡고분리하여주십시오 .
중요 !
한국어
■부속된코드클립에대하여
이AC 어댑터EH-6a 에는코드클립이2 개부속되어있습니다 .AC 어댑터와USB 케이블UC-E4 를함께
카메라에접속하는경우 ,2 개의코드를묶어서접속하면코드를정리하기쉬워집니다 .코드클립의두꺼운
쪽에AC 어댑터의접속코드를 ,얇은쪽에USB 케이블을삽입하여주십시오 .( 그림 3).
■사양
Pb Hg Cd Cr(VI) PBB PBDE
1

2
×

3

4
×

SJ/T11363-2006
× SJ/T11363-2006
2002/95/EC
©
2008 Nikon Corporation
■제품의밑부분에각인되어있는코드번호에대하여
1  0  0  8  X
년도 ( 서기 )
뒤두자릿수
생산공장ID제조 ( 완료 )
Gracias por adquirir un adaptador de CA EH-6a.
Antes de utilizar el producto, lea minuciosamente este documento y el manual de la cámara.
Español
IMPORTANTE
Antes de desconectar el adaptador CA, asegúrese de que la cámara esté apagada. Desen-
chufe la clavija de corriente del conector CC de la cámara, y a con ti nua ción, desenchufe
el cable de corriente de la toma de corriente tirando del enchufe, no del cable.
Colocando los Clips para Cable
Con el EH-6a vienen incluidos dos clips para cables. Cuando se conectan el EH-6a y el cable
USB UC-E4, pueden usarse esos clips para unir ambos cables, evitando así que se enreden.
Use el lado mayor del clip para el cable CC del EH-6a, el lado menor para el UC-E4.
Especifi caciones
Entrada nominal: CA 100–240 V, 50/60 Hz
Salida nominal: 13,5 V, 4,4 A CC
Temperatura de funcionamiento: 0–40 °C
Dimensiones (an. × al. × pr.): Aproximadamente 60 × 34 × 122 mm
Longitud del cable CC: Aproximadamente 1,8 m
Peso: Aproximadamente 360 g, ex clu yen do el ca ble de
co rrien te
Longitud del cable de corriente: Aproximadamente 1,8 m
Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como resultado cam bios en las es pe ci f-
i ca cio nes y la apariencia externa.
Precauciones de seguridad
Para garantizar un correcto funcionamiento del producto, lea este manual atentamente
antes de usarlo. Una vez lo haya leído, guárdelo donde puedan verlo todas las personas que
vayan a utilizar el producto.
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
No conecte este producto a dispositivos no compatibles.
Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente cuando el cargador no se esté
utilizando.
No provoque un cortocircuito en el enchufe CC (de corriente continua).
• No fuerce el enchufe o cable CC mientras el adaptador de CA y la cámara están conectados.
El hecho de no observar esta precaución podría provocar una avería en el producto.
No utilice este producto con adaptadores de viaje diseñados para convertir de un voltaje
a otro o con inversores de CC/CA. Si no se siguen estas precauciones el producto puede
resultar dañado, sobrecalentarse y causar fuego.
Conectar el Adaptador CA EH-6a
Antes de conectar el adaptador de CA, asegúrese de que la cámara está apagada.
Siga los siguientes pasos para conectar el adaptador (Figura 2; la ilustración muestra D3).
1
Enchufe el cable de corriente en el adaptador CA (Figura 2-a).
2
Abra la tapa del conector DC-IN de la cámara e inserte el conector CC en el conector
DC-IN (Figura 2-b).
3
Enchufe el cable de corriente en una toma de corriente (Figura 2-c).
Aviso para los clientes en Europa
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de
residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autori-
dades locales encargadas de la gestión de residuos.
Cable de corriente*/ */࿪໚ቢ*/
전원코드
*
Enchufe del adaptador a la corriente/
/
AC
តᑅጡ೧ᐝ
/
AC 플러그
* La forma del cable depende del país en el que se haya adquirido.
*
* ̙Т઼छ۞࿪ቢԛې̙ТĄ
* 구입하는국가에따라전원코드의모양이다른경우가있습니다.
Figura 1/ 1/
1/
그림
1
Clips (× 2)/ 2)/
ቢӵ
2)/
코드클립
(
2개
)
Figura 3/ 3/
3/
그림 3
Conector CC/
DC
/
DC
೧ዚ
/
DC 플러그
Entrada CA/AC /
AC
೧˾
/
AC 플러그삽입구
Cable CC/ /DC/
접속코드
EH-6a
Enchufe de Pared/
/
೧ᐝ
/
전원플러그
Figura 2/ 2/
2/
그림 2
b
c
Tapa del conector DC-IN/DC-IN
/
DC-IN
೧᜕͋ܲᄏ
/
DC입력단자커버
a
4
Encienda la cámara.
Cuando la cámara esté fun cio nan do con el adaptador CA, tenga cuidado de que la cámara
no se desenchufe accidentalmente.
Se puede conectar el adaptador de CA cuando la batería está en la cámara. Mientras el
adaptador de CA esté conectado, la corriente la suministrará el adaptador, no la batería.
También se puede retirar la batería para que la cámara pese menos.
Para evitar la acumulación de polvo en el interior de la cámara cuando no tiene la batería,
vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería (en la serie EN-EL4 se debe retirar
antes la tapa de la batería; consulte el manual de instrucciones suministrado con la batería).
DC
DC
2 D3
1
AC 2-a
2
DC-IN DC DC-IN 2-b
3
2-c
4
EN-EL4
ాତ
AC
តᑅጡ
дాତ
AC
តᑅጡ̝݈ĂኛАቁᄮ࠹፟࿪໚ӔᙯౕېၗĄॲፂ˭ЕՎូĂాତ
AC
តᑅ
ጡ)ဦ
2
ć೧ဦٙϯ۞ߏ
D3
࠹፟
1
ԯ
AC
តᑅጡ೧ᐝ೧ˢ
AC
˾)т
2-a
ٙϯ
2
χฟᄏд
DC-IN
೧͋˯۞᜕ܲᄏĂԯ
DC
೧ᐝ೧ˢ
DC-IN
ତᐝĞтဦ
2-b
ٙϯğĄ
3
ԯ೧ᐝ̳ბ೧ˢ࿪໚೧ळĞтဦ
2-c
ٙϯğĄ
4
૟࠹፟࿪໚χฟĄ
༊ॡϡ
AC
តᑅጡซҖ࠹፟ፆүॡĂ͕̙̈଀ࡎ൒٥ଫ࠹፟೧ዚĄ
༊࠹፟̚྅ѣ࿪Ѱॡ˵Ξͽాତ
AC
តᑅጡĄాତ˯
AC
តᑅጡޢĂܮԼϤ
AC
តᑅ
ጡֻֽ࿪҃ܧϤ࿪Ѱֻ࿪Ąࡶࢋഴᅅ࠹፟۞ࢦณĂϺΞ૟࿪Ѱפ΍Ą
פ΍࿪Ѱޢࠎ˞֨ͤ࠹̰፟ొ᎕ჸѷဧĂኛ૟࿪Ѱވᄏ྅ז࠹፟˯Ğ
EN-EL4
րЕ࿪
ѰވᄏચυࢵАଂ࿪Ѱ˯פ˭ćኛણዦᐌ࿪Ѱ೩ֻ۞ֹϡᄲځ३
268 50 01-04 200001
4008-201-665 9:00–18:00
http://www.nikon.com.cn/
2010 3 1
전원 : AC100~240V,50/60Hz
정격입력용량 : 150~200VA
정격출력 : DC13.5V,4.4A
사용온도 : 0~40°C
크기 (
×
높이
×
길이
): 60×34×122mm
접속코드길이 : 1.8m
중량 : 360g( 전원코드제외 )
전원코드길이 : 1.8m
• 사양및외관의일부는개량을위하여예고없이변경되
는경우가있습니다 .
AC 100–240 V 50/60 Hz
DC 13.5 V 4.4 A
0–40
60 34 122 mm
1.8 m
360 g
1.8 m
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon Network Card EH-6a ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています