Widex UNIQUE U-IP 330, UNIQUE U-IM, UNIQUE U-IM 110, UNIQUE U-IM 220, UNIQUE U-IM 330, UNIQUE U-IM 440, UNIQUE U-IP, UNIQUE U-IP 110, UNIQUE U-IP 220, UNIQUE U-IP 440 ユーザーガイド

  • WIDEX UNIQUE U-IM/U-IP 補聴器の使用説明書について、ご質問にお答えします。この説明書には、補聴器の使用方法、プログラム設定、メンテナンス方法、トラブルシューティングなどが記載されています。補聴器の機能や操作方法についてお気軽にご質問ください。
  • 電池交換の手順は?
    補聴器がピーピー鳴るのはなぜ?
    補聴器のプログラムを切り替えるには?
    Zenプログラムとは?
WIDEX UNIQUE
使用说明
WIDEX UNIQUE™ 系列
U-IM/U-IP 型号
耳道内/耳内
您的助听器
(由听力保健专家填写)
有通气孔 无通气孔
抽取线 音量控制 开关按钮
您的助听器系列:
程序
Universal(通用) Audibility Extender(可
听度扩展)
Quiet(安静) Audibility Extender(可
听度扩展)
Transport(交通) Audibility Extender(可
听度扩展)
Urban(城市) Audibility Extender(可
听度扩展)
Party(聚会) Audibility Extender(可
听度扩展)
Music(音乐) Audibility Extender(可
听度扩展)
T(遥感线圈) Audibility Extender(可
听度扩展)
2
特色程序
Zen(禅音) Audibility Extender(可
听度扩展)
Phone(电话) Audibility Extender(可
听度扩展)
智能切换程序
Zen+(禅音+) Audibility Extender(可
听度扩展)
Phone+(电话+) Audibility Extender(可
听度扩展)
注意
表内的程序名称为默认名称。如果您选用了一些可用的其他名
称,请在表内填上新名称。这样,您将始终了解您的助听器有
哪些程序。
注意
在开始使用您的助听器之前,请仔细阅读本手册。
3
目录
您的助听器..........................................................................6
欢迎............................................ 6
助听器一览图...................................6
重要的安全信息.................................. 7
助听器................................................................................. 9
适用症.......................................... 9
预期用途........................................ 9
电池............................................ 9
更换电池......................................10
低电量提示....................................11
声音信号....................................... 11
配对丢失 .....................................12
如何识别左耳和右耳助听器....................... 12
启动和关闭助听器............................... 12
佩戴和取下助听器............................... 13
取下助听器....................................13
程序........................................... 13
禅音程序......................................15
程序和声音调整................................. 15
清洁...................................................................................18
4
工具........................................... 18
清洁助听器..................................... 18
更换麦克风护网................................. 19
耵聍挡板....................................... 21
配件...................................................................................25
故障排除........................................................................... 26
法规信息........................................................................... 29
欧盟指令....................................... 29
指令 2014/53/EU...............................29
废弃物处置信息................................29
FCC 和 IC 声明................................. 29
符号...................................................................................34
5
您的助听器
欢迎
恭喜您获得新的助听器。
请经常使用助听器,即使需要一些时间才能适应。不常使用
助听器一般无法获得助听器的所有益处。
注意
您的助听器及其配件可能与本手册中看到的不完全一致。同
时,我们保留对手册作出任何必要更改的权利。
助听器一览图
1
6
3
2
4
5
1.麦克风入声孔
2.开关按钮(可选)
3.音量控件(可选)
4.通气管(可选)
5.抽取线(可选)
6.电池仓
7
8
9
10
7.出声孔
8.耵聍挡板
9.通气管(可选)
10.左/右耳识别。蓝色表示左耳助听
器,红色表示右耳助听器。
6
重要的安全信息
在开始使用助听器之前,请仔细阅读以下内容。
吞咽或不当使用助听器和电池可能会很危险。吞咽或不当
使用会导致严重伤害,甚至危及生命。如发生吞咽,须立
即拨打本地急救电话或联系医院。
不使用助听器时,请将其取下。这有助于耳道通风,同时
防止耳部感染。
如果您怀疑自己可能出现耳部感染或过敏反应,请立即联
系您的医生或听力保健专家。
如果助听器让您感觉不舒服或不适合您的耳朵,引起刺
激、发红或类似的情况,请联系您的听力保健专家。
请先取下助听器,再沐浴、游泳或使用吹风机。
切勿在使用香水、喷雾、凝胶、乳液或乳霜时佩戴助听
器。
切勿在微波炉中烘干助听器 - 否则会毁坏助听器。
切勿佩戴他人的助听器,也不要将您的助听器给他人佩
戴,否则可能会损害您的听力。
切勿在如矿山等存在易爆气体的环境中佩戴助听器。
将助听器及其部件、配件和电池存放在安全的地方,避免
儿童及心智不健全的人士接触。
7
切勿尝试自行打开或维修助听器。如需维修助听器,请联
系您的听力保健专家。
您的助听器使用了无线通信技术。请始终注意您使用助听
器的环境。如果有任何限制,您必须采取预防措施,以遵
守这些限制。
您的设备经过专门设计,符合国际电磁兼容标准。但是,
不能排除的一点是,它可能会对其他电气设备造成干扰。
如果遇到干扰,请与其他电气设备保持一定距离。
切勿将助听器暴露于极端温度或湿度较大的环境中,如果
助听器被打湿或您出汗较多,请快速使其干燥。
请注意,助听器收到的高音量声音流可能妨碍您听到其他
重要声音,例如警告和交通噪声。在此类情况下,请务必
适当调整声音流的音量水平。
存放和运输助听器的温度范围和湿度范围分别为 -20°C 至
+55°C(-4°F 至 131°F)和 10% 至 95% rH。
助听器的设计工作温度范围为 0°C (32°F) 至 50°C
(122°F),湿度范围为 10%-95% rH,气压范围为 750 至 1060
mBar。
您可在 以下位置找到关于助听器的技术数据表和更多信息
https://global.widex.com。
8
助听器
适用症
本系列助听器适用于 3 岁以上听力损失严重程度从轻微
(10 dB HL) 到重度 (90 dB HL) 级别的人群以及具有各种
听力损失曲线的人群。
它们由获得认证且受过听力康复培训的听力保健专家(听力
学专家、助听器专家、耳鼻喉科专家)编程。
预期用途
本系列助听器是一种用于日常聆听环境的空气传导声音放大
设备。有些助听器可能配备了 Zen(禅音)程序,该程序旨
在为希望在安静环境下聆听放松背景声音(如音乐/噪声
源)的成人提供这类声音。
电池
为您的助听器使用 312 号锌空气电池。
始终严格按照听力保健专家的建议使用未拆封的新电池。
注意
将电池装入助听器之前,请确保电池干净,且没有任何残留
物。否则助听器可能无法正常运行。
9
切勿尝试对助听器的锌空气电池重新充电,否则可能导致
爆炸。
保存助听器时,切勿将电量不足的电池留在助听器内。因
为这样的电池可能会漏液,从而损坏助听器。
请按照包装上的说明处理使用过的旧电池,并记录电池的
有效期限。
更换电池
请按照以下步骤更换电池:
揭去新电池上的封贴,并确保无残留的
粘胶。让电池“呼吸”60 秒。
扳动操纵片,轻轻打开电池仓盖,然后
取出旧电池。将新电池放入电池仓,确
保“+”极与电池仓盖上的“+”标志朝
向一致(如图所示)。
关闭电池仓盖。如果不能轻松地关闭,
则可能是电池未正确放置。
如果打算数天不使用助听器,请将电池
仓打开。
10
注意
避免助听器掉落——更换电池时,应将助听器放在柔软表面
上。
低电量提示
电池电量不足时,助听器会播放声音信号。但若电池电量突
然耗尽,则可能不会有任何警告。我们建议您随身携带一颗
备用电池。
声音信号
激活特定功能或切换程序后,助听器就会播放提示音。声音
信号可能是语音信息或提示音,具体视您的需求和偏好而
定。
程序 1 语音信息/一声短哔声
程序 2 语音信息/两声短哔声
程序 3 语音信息/三声短哔声
程序 4 语音信息/一声短哔声加一声长哔声
程序 5 语音信息/一声长哔声加两声短哔声
Zen+ 语音信息/提示音
如果不需要这些声音信号,可以要求您的听力保健专家将其
关闭。
11
配对丢失
(仅选定型号具备此功能)
您的助听器与另一只耳朵的助听器失去联系时,便会向您发
出警告。您的听力保健专家可以为您开启这项功能。您的耳
中将会听到语音信息。
如何识别左耳和右耳助听器
右耳的助听器有红色标记。左耳的助听器有蓝色标记。
启动和关闭助听器
关闭电池仓盖即可启动助听器。助听器会
播放声音信号,提示设备已开启,除非您
的听力保健专家将此功能关闭。
打开电池仓盖即可关闭助听器。
注意
您还可以用手罩着助听器,验证其是否已开启。如果已开启,
助听器会发出啸叫声。不用时,切勿忘记关闭助听器。
12
佩戴和取下助听器
完全关闭电池仓盖。用拇指和食指捏住助听
器,慢慢插入耳道,直至您感觉到阻力。
然后用食指尖轻轻将助听器推入耳内,直至
助听器达到一个舒适的位置。
为帮助顺利地插入助听器,您可以将外耳向
上、向后拉。
取下助听器
用拇指和食指捏住助听器,小心往外拉。
注意
如果难以取出,您可以小心地左右晃动助听器。
程序
程序 用途
通用 日常使用
安静 专用于在安静的环境中聆听
13
程序 用途
交通 用于在伴有汽车、火车等噪音的环
境中聆听
城市 用于在噪声等级不断变化的环境
(超市、嘈杂场所或类似的地方)
中聆听
聚会 用于在多人同时讲话的环境中聆听
音乐 用于聆听音乐
特色程序 用途
禅音 播放铃音或噪声,营造放松的声音
环境
电话 此款程序专用于进行手机通话
智能切换程序 用途
Zen+ 此程序与 Zen(禅音)程序相似,
但通过这款程序,您可以听到不同
类型的铃音或噪声
Phone+(电话+) 通过此程序,您可以接听电话并消
除周围环境的声音。其中一只助听
器会将手机通话传输到另一只助听
器,这样您的两只耳朵都可以听
见。
14
注意
程序列表内的名称为默认名称。您的听力保健专家也可从预选
列表选择其他程序名称。这样更方便您选择各种听力环境适用
的程序。
注意
此款助听器只能使用一个智能切换程序。
根据您的听力损失情况,您的听力保健专家可以激活可听度扩
展功能。请咨询您的听力保健专家此功能是否对您有益。如果
一段时间后,您的需求和偏好有所改变,可以要求听力保健专
家轻松切换您所使用的程序。
禅音程序
您的助听器可能设计有一个叫作禅音的独特可选助听程序。该
程序将乐音(有时是噪音)作为背景声音。
如果您感觉到声音响度降低、声音耐受性变差、说话声音
不清晰或耳鸣症状恶化,请联系听力保健专家。
使用禅音程序可能会干扰您听到日常声音,包括说话声
音。因此,应仅在需要聆听此类声音时使用该程序。这种
情况下,建议您将助听器的助听程序切换到非禅音程序。
程序和声音调整
使用音量控件调节音量
助听器会根据您所处的声音环境自动调节音量,但您也可以
根据自己的需要和偏好手动调节音量。要调节音量,向前旋
转音量控件以调高音量,向后旋转以降低音量。
15
每次操作音量控件时,您都会听到哔的一声,除非您的听力
保健专家将此提示功能关闭。音量调到最大或最小时,您将
听到一声长提示音。
注意
当助听器达到听力保健专家为您设定的默认音量时,助听器也
会发出提示音。这样,您可以轻松地恢复到适用于大多数听力
环境的最佳设置。
如有需要,您也可将助听器调为静音。操作方法如下:
● 一直向后旋转音量控件,直到听见一声长提示音
取消静音:
● 向前旋转音量控件
● 切换程序
关闭助听器或切换程序后,任何音量调节操作都将失效。
使用按钮切换程序以及调节音量:
如果您有两个助听器,可以按多种方式设置开关按钮:
作为专用的程序按钮:
只需轻触按钮即可切换程序。要访问和退出智能切换程序,
按下开关按钮一秒以上(此设置为可选)。访问智能切换程
序后,您可以短按开关按钮,切换为您精心挑选的不同 Zen
模式。
作为专用的声音调整按钮:
轻触助听器上的按钮可以提高可听度和音量。轻触助听器上
的按钮可以降低音量和增加舒适感。
16
长按左耳或右耳助听器可设为静音或取消静音(此设置为可
选)。
作为组合的程序和声音调整按钮:
如果使用这种方案,轻触助听器上的按钮可以提高可听度和
音量。轻触助听器上的开关按钮即可降低音量和增加舒适
感。长按左耳或右耳助听器可切换程序。
如果您只有一个助听器,短按可切换程序,长按可访问智能
切换程序。
17
清洁
工具
我们将随附助听器提供以下清洁工具:
1. 2. 3. 4. 5.
1. 软布
2. 小刷子
3. 长耵聍清除工具
4. 短耵聍清除工具
5. 电池磁棒
清洁助听器
每天清洁助听器可提高设备效率和佩戴舒适度。
助听器
只需使用软布(例如,听力保健专家提
供的软布)擦拭助听器。
出声孔
用小刷子或软布清除出声孔周围可以看
到的耵聍。切勿尝试清洁耵聍挡板。
18
注意
如果无法清洁出声孔,请联系您的听力保健专家。切勿将任何
物件插入出声孔,否则会损坏助听器。
通气管
应每天清洁通气管,将长耵聍清除工具(4 号)插入并贯穿
整个通气管进行清洁。使用完毕后,请将助听器打开通风。
注意
通气管清洁通畅,没有耵聍、脏物等东西对于发挥助听器的性
能而言非常重要。所以请在每天使用后对其进行清洁,如果通
气管堵塞,请咨询您的听力保健专家。
如果助听器被打湿,或您出汗较多,应快速将其干燥。可以
使用专门的干燥器(如 Widex PerfectDry Lux)帮助保持
助听器干燥清洁。请咨询您的听力保健专家这种方法是否适
合您。
切勿使用任何类型的液体或消毒剂清洁助听器。
每天使用助听器后应进行清洁,并检查助听器是否完好无
损。如果助听器在您佩戴期间损坏,并在您的耳道内留下
小碎片,请立即联系您的医生。切勿尝试自行取出碎片。
更换麦克风护网
麦克风护网的作用是防止污垢和耵聍进入麦
克风。使用助听器时请务必装上 Widex 提供
的麦克风护网。
19
如图所示,打开护网盒。
麦克风护网由以下部件构成:
1. 拆卸钩
2. 新麦克风护网
将拆卸钩插入用过的旧护网。
保持套杆角度适当。
笔直地拉出使用过的旧护网。
20
/