SICK WL4SLG-3V Photoelectric reflex sensor 取扱説明書

  • こんにちは!このSICK社の反射型光電センサ(WL4SLGシリーズ)の操作説明書を読みました。 最大パルス電力、パルス幅、波長などの仕様から、透明・不透明物体検出モード、自動しきい値調整機能、PNP/NPN出力など、様々な機能についてご質問にお答えできます。
  • センサと反射器の最適な配置方法は?
    光受信表示灯が点灯しない/点滅する場合はどうすれば良いですか?
    透明物体と不透明物体の検出モードの違いは何ですか?
    PNPとNPN出力モードの違いは何ですか?
FRANÇAIS
Barrière réflex
avec lumière de rouge (laser)
Instructions de service
LASER DE CLASSE 1
EN 60825-1:2008-05
IEC 60825-1:2007-03
Puissance d’impulsion
maximale < 2,5 mW
Durée des impulsions : 4 µs
Longueur d’ondes : 650 ... 670 nm
Est conforme aux normes 21 CFR
1040.10 et 1040.11 sauf exceptions
découlant de l’avis sur les dispositifs
laser n° 50, en date du 24 juin 2007
Conseils de sécurité
> Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
> Installation, raccordement et réglage ne doivent être eectués que
> par du personnel qualié.
> Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des
saletés.
> N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne
concernant les machines.
Utilisation correcte
Le capteur à réflexion photoélectrique WL4SLG-3V est un capteur
opto-électronique. Il est utilisé pour la détection d’objets optique sans
contact. Un réflecteur est nécessaire pour cette opération.
Mise en service
1 Monter le capteur et le réflecteur sur un support approprié. Chercher
des équerres adaptées, par exemple dans la gamme d’accessoires
de SICK.
Sur les versions enchables, brancher le capteur hors tension sur un
boîtier de connecteurs. Sur les versions avec câble de raccordement,
raccorder les câbles, appareil hors tension. Le branchement des
câbles/broches est disponible dans le schéma B (brn = brun,
blu = bleu, blk = noir, wht = blanc). Puis mettre l’appareil sous tension.
2 Réglage de la réception lumineuse:
Tenir compte de la portée maximale. Orienter le capteur avec un
angle de 90° sur le réflecteur approprié. Sélectionner la position de
sorte que le faisceau lumineux de l’émetteur touche le réflecteur en
plein milieu. Le capteur doit disposer d’un champ de vision clair sur
le réflecteur, il ne doit donc y avoir aucun objet dans la trajectoire du
faisceau. La réception de la lumière est optimale lorsque le témoin de
réception est allumé. Si le témoin d’achage de réception ne s’allume
pas ou s’il clignote, c’est que peu ou pas de lumière est détectée. Si
tel était le cas, procéder à un nouveau réglage de la barrière lumi-
neuse, nettoyer la lentille ou contrôler les conditions d‘utilisation.
WL4SLG-3xxxxxV (pour des objets transparents et non-transparents)
Réglage en mode de détection d’objets transparents avec suivi de
seuil:
Appuyer > 2 s sur la touche Teach-in ou ET (extern Teach) jusqu’à ce
que le témoin jaune se rallume. Puis relâcher la touche Teach-in, le
réglage de détection d’objets transparents est maintenant terminé.
Le capteur détecte les objets qui tamisent la lumière à 8 % au moins.
La fonction de suivi de seuil est activée.
Réglage en mode de détection d’objets non-transparents, sans suivi
de seuil, en mode standard: Appuyer > 8 s sur la Touche Teach-in ou
ET (extern Teach) jusqu’à ce que le témoin jaune clignote. Puis relâcher
la touche Teach-in, le réglage de détection d’objets non-transparents
est maintenant terminé. Le suivi de seuil est désactivé, le capteur
fonctionne avec la fonction de réserve 4.
Mode de réglage de détection d’objets non-transparents, sans suivi
de seuil en mode de fonction de réserve maximale : le capteur est
orienté au hasard et pas sur le réflecteur. Appuyer > 8 s sur la touche
Teach-in jusqu’à ce que le témoin jaune clignote. Puis relâcher
la touche de Teach-in. Enn orienter le capteur à nouveau sur le
réflecteur. Le réglage du mode avec la fonction de réserve maximale
est maintenant terminé.
3 PNP (charge → M) : portée du faisceau libre, sortie (Q) HIGH
NPN (charge → L+) : portée du faisceau libre, entrée (Q) LOW
Q inversé à chaque positon
Maintenance
Les barrières lumineuses SICK ne nécessitent pas d’entretien.
Nous recommandons, à intervalles réguliers
– de nettoyer les surfaces optiques,
– de contrôler les assemblages vissés et les connections à che et à prise.
Il n’est pas permis d’eectuer des modications sur les appareils.
PORTUGUÊS
Barreira de luz com reflexão por espelho
com luz vermelha visível (do campo espectral visível, laser)
Instruções de operação
CLASSE DE LASER 1
EN 60825-1:2008-05
IEC 60825-1:2007-03
Potência máxima do impulso < 2,5 mW
Comprimento do impulso: 4 µs
Comprimento da onda: 650 ... 670 nm
Cumpre com as normas 21 CFR
1040.10 e 1040.11 à excepção de
desvios conforme a nota de laser 50,
de 24 de Junho de 2007
Notas de segurança
> Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
> Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente
por pessoal devidamente qualicado.
> Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
> Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas
da União Europêa.
Utilização devida
A barreira fotoelétrica com reflexão WL4SLG-3V é um sensor optoeletrônico
utilizado para a detecção ótica e sem contato de objetos. É necessário um
refletor para o funcionamento.
Comissionamento
1 Instale o sensor e o refletor em suportes adequados. Ângulos de
xação adequados podem ser encontrados p.ex. no programa de
acessórios da SICK.
Para versões com conector, conecte o sensor com uma caixa de
linha sem estar ligado à tensão. Para versões com cabo de conexão
conecte os cabos sem tensão. A conguração dos pinos/cabos pode
ser encontrada na ilustração B (brn = marrom, blu = azul, blk = preto,
wht = branco). Em seguida, aplicar a tensão operacional.
2 Ajuste da recepção luminosa:
Observar o alcance de luz máximo. Alinhar o sensor sobre um refletor
adequado formando um ângulo de 90°. Posicioná-lo de modo que o
raio da luz emitida incida sobre o centro do refletor. O espaço entre o
refletor e o sensor deve estar desimpedido; não pode haver nenhum
objeto posicionado na trajetória do raio luminoso. Quando a recepção
de luz é a ideal, o indicador de recepção luminosa acende. Se o
indicador de recepção luminosa não acender ou se piscar, pouca ou
nenhuma luz está sendo captada. Se esse for o caso, reajustar, limpar
e vericar as condições de operação da barreira de luz.
Modo de ajuste do WL4SLG-3xxxxxV (para objetos transparentes e
não transparentes)
Para detecção de objetos transparentes, com procedimento de ajuste
do limiar de comutação:
Pressionar o botão Teach-in ou ET (função Teach externa) > 2 seg. até
o indicador do LED amarelo reacender. Soltar o botão de Teach-in;
o ajuste para detecção de objetos transparentes está nalizado. O
sensor detecta objetos que reduzem a quantidade de luz em pelo
menos 8%. O ajuste do limiar de comutação está ativado.
Ajuste para detecção de objetos não transparentes, sem ajuste do
limiar de comutação, modo padrão: pressionar o botão Teach-in ou ET
(função Teach externa) > 8 seg. até o indicador do LED amarelo piscar.
Soltar o botão do teach-in; o ajuste para detecção de objetos não
transparentes está nalizado. O ajuste do limiar de comutação está
desativado, o sensor está operando com a reserva de função 4.
Ajuste para detecção de objetos não transparentes, sem ajuste do
limiar de comutação, modo com máxima reserva de função: o sensor
tem visão livre e não aponta para o refletor. Pressionar o botão de
teach-in > 8 seg. até o indicador do LED amarelo piscar. Soltar o
botão de teach-in. Em seguida, realinhar o sensor sobre o refletor.
O ajuste do modo com reserva de função máxima está nalizado
3 PNP (carga → M): percurso de luz livre, saída (Q) HIGH
NPN (carga → L+): percurso de luz livre, saída (Q) LOW
Q respectivamente invertido
Manutenção
As barreiras de luz SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
– a limpeza das superfícies óticas,
– e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
Não é permitido proceder a alterações nos equipamentos.
ITALIANO
Barriera luminosa a riflessione
con luce rossa visibile (laser)
Istruzioni per l’uso
LASER CLASSE 1
EN 60825-1:2008-05
IEC 60825-1:2007-03
Potenza massima impulso < 2,5 mW
Lunghezza d’impulso: 4 µs
Lunghezza d’onda: 650 ... 670 nm
Conforme a 21 CFR 1040.10
e 1040.11 salvo variazioni
indicate nella nota laser 50,
24 giugno 2007
Avvertenze sulla sicurezza
> Leggere prima della messa in esercizio.
> Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale
qualicato.
> Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
> Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN.
Impiego conforme allo scopo
Il sensore fotoelettrico riflettente WL4SLG-3V è un sensore optoelettronico
e viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti.
Per l’esercizio è necessario un riflettore.
Messa in esercizio
1 Montare il sensore e il riflettore su supporti idonei. Le informazioni
relative agli angoli di inclinazione corretti sono reperibili ad es. nel
catalogo accessori SICK.
Per le versioni a spina, collegare il sensore non ancora in tensione a
una cassetta di conduzione. Per le versioni con cavo di collegamento,
collegare i cavi non ancora in tensione. La disposizione dei contatti e
dei cavi è reperibile nella gura B (brn = marrone, blu = blu,
blk = nero, wht = bianco). Ora è possibile mettere in tensione l’appa-
recchio.
2 Impostazione ricezione della luce:
Rispettare la distanza massima. Orientare il sensore a un angolo di
90° rispetto al relativo riflettore. Scegliere la posizione in modo tale
che il raggio di luce emesso colpisca il centro del riflettore. Il sensore
deve avere una visuale libera sul riflettore, non ci deve essere nessun
oggetto sulla traiettoria del raggio. In caso di ricezione ottimale
della luce, l’indicatore di ricezione si accende. Se l’indicatore di
ricezione non si accende o lampeggia, signica che la luce ricevuta
è nulla o molto debole. In questo caso, regolare di nuovo la barriera
fotoelettrica, pulirla e vericarne le condizioni di esercizio.
WL4SLG-3xxxxxV (per oggetti trasparenti e non)
Impostazione modalità per riconoscere oggetti trasparenti con
regolazione della soglia di commutazione: premere il pulsante tasto
Teach-in, ovvero ET (Teach esterno) > 2 s, no a che si illumina di
nuovo l’indicatore LED giallo. Dopo di che rilasciare il pulsante
Teach-in, l’impostazione per il riconoscimento di oggetti trasparenti è
conclusa. Il sensore riconosce oggetti che attenuano la luce di almeno
l’8%. La regolazione della soglia di commutazione è attiva.
Impostazione per il riconoscimento di oggetti trasparenti, senza
regolazione della soglia di commutazione, modalità standard:
premere il pulsante tasto Teach-in, ovvero ET (Teach esterno) > 8 s,
no a che l’indicatore LED giallo lampeggia. Dopo di che rilasciare il
pulsante Teach-in, l’impostazione per il riconoscimento di oggetti non
trasparenti è conclusa. La regolazione della soglia di commutazione è
disattivata, il sensore lavora con la regolazione di funzione 4.
Impostazione per il riconoscimento di oggetti non trasparenti senza
regolazione della soglia di commutazione, modalità con massima
regolazione di funzione: il sensore punta verso l’esterno e non sul
riflettore. Premere il pulsante Teach-in > 8 s, no a che l’indicatore
LED giallo lampeggia. Dopo di che rilasciare il pulsante Teach-in.
Successivamente orientare il sensore sul rispettivo riflettore.
L’impostazione della modalità con massima regolazione di funzione
è conclusa.
3 PNP (carico → M): percorso luce libero, uscita (Q) HIGH
NPN (carico → L+): percorso luce libero, uscita (Q) LOW
Q rispettivamente invertito
Manutenzione
Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione.
Si consiglia
– di pulire regolarmente le superci ottiche limite,
– di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a spina.
Non è consentito apportare modi che agli apparecchi.
ESPAÑOL
Barrera fotoeléctrica de reflexión
con luz roja visible (láser)
Manual de Servicio
CLASE DE LÁSER 1
EN 60825-1:2008-05
IEC 60825-1:2007-03
Potencia de impulso
máxima < 2,5 mW
Longitud del impulso: 4 µs
Longitud de onda: 650 ... 670 nm
Se corresponde con las normas
21 CFR 1040.10 y 1040.11
a excepción de la divergencia
especicada en la indicación
de láser 50, 24 de junio de 2007
Observaciones sobre seguridad
> Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha.
> Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
> A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad.
> No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre
maquinaria.
Empleo para usos debidos
El sensor de reflexión fotoeléctrico WL4SLG-3V es un sensor fotoeléctrico
que se utiliza para la detección óptica y sin contacto de objetos. Para que
pueda funcionar, se necesita un reflector.
Puesta en marcha
1 Monte el sensor y el reflector en soportes adecuados. Hay disponibles
ángulos de sujeción adecuados en el programa de accesorios de
SICK.
En las versiones con conector, conecte el sensor a una toma de red sin
tensión. En las versiones con cable de conexión, conecte los cables
sin tensión. En la gura B puede consultar la asignación de los cables
y las patillas (brn = marrón, blu = azul, blk = negro, wht = blanco).
Establezca la tensión de funcionamiento.
2 Ajuste de recepción de luz:
Observe el alcance máximo. Alinee el sensor en un ángulo de 90°
respecto al reflector apropiado. Seleccione una posición que permita
que el haz de luz del emisor incida en el centro del reflector. el sensor
debe tener una visión libre respecto al reflector, no puede haber
ningún objeto en la trayectoria del haz. Si la recepción de luz es
óptima, se ilumina el indicador de recepción. Si el indicador de
recepción no se ilumina o parpadea, signica que no se recibe luz o
que la cantidad recibida es insuciente. En ese caso, vuelva a ajustar
la barrera fotoeléctrica, límpiela y compruebe las condiciones de uso.
WL4SLG-3xxxxxV (para objetos transparentes y no transparentes)
Modo de ajuste para la detección de objetos transparentes, consegui-
miento de los umbrales de conmutación: pulsar el botón de program-
ación tecla teach-in o bien ET (aprendizaje externo) > 2 s, hasta que
se vuelva a iluminar la indicación LED amarilla. Soltar a continuación
el botón de programación, el ajuste de la detección transparente del
objeto ha nalizado. El sensor detecta los objetos que atenúan la luz,
como mínimo, en un 8 %.
El seguimiento del umbral de conmutación está activado.
Ajuste para la detección de objetos no transparentes, sin seguimiento
del umbral de conmutación, modo estándar: pulsar el botón de
programación tecla teach-in o bien ET (aprendizaje externo) > 8 s,
hasta que parpadee la indicación LED amarilla. Soltar a continuación
el botón de programación, el ajuste de la detección no transparente
de objetos ha nalizado. El seguimiento de los umbrales de
conmutación está desactivado, el sensor funciona con reserva de
función 4.
Ajuste para la detección de objetos no transparentes, sin seguimiento
del umbral de conmutación, Modo con reserva de función máxima:
el sensor mira hacia el área libre y no sobre el reflector. Pulsar el botón
de programación > 8 s, hasta que parpadee la indicación LED ama-
rilla. Suelte a continuación el botón de programación. Vuelva alinear
el sensor sobre el reflector. El ajuste del modo con reserva de función
máximo ha concluido.
3 PNP (carga → M): trayectoria de la luz libre, salida (Q) HIGH
NPN (carga → L+): trayectoria de la luz libre, salida (Q) LOW
Q invertida respectivamente
Mantenimiento
Las barreras fotoeléctricas SICK están libres de mantenimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
– limpiar las supercies ópticas limítrofes,
– limpiar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
No deben realizarse cambios en los aparatos.
中文
镜面反射型光电器
直光束光电开关 (带激光)
操作规程
1 级激光产品
EN 60825-1:2008-05
IEC 60825-1:2007-03
最大脉冲功率 < 2,5 mW
脉冲长度: 4 µs
波长: 650 ... 670 nm
符合 21 CFR
1040.101040.11 标准,
除基于 2007624 日颁
布的第 50
号激光通告的偏差之外
安全使用说明
> 使用前阅读操作规程。
> 只允许专业人员进行接线,安装及调整。
> 使用时应防潮湿防污染。
> 按照EU-机器规程无保护元件。
参量使用
WL4SLG-3V 反射式光电传感器是一种用于对物体进行非接触式光学检测光电
传感器。工作中需要使用反射器。
投入使用
1 将传感器和反射器安装在合适的支架上。合适的固定角板请参见 SICK
件产品系列。
如果是插接版本,则将传感器与导线插孔连接(确保无应力)。如果是
带连接导线的版本,则连接导线
(确保无应力)。布置
PIN / 布线时请参照图 B
brn = 棕色、blu = 蓝色、blk = 黑色、wht = 白色)。然后接通工作
电压。
2 光接收设置:
注意最大有效距离。以
90°角度将传感器对准合适的反射器。选择定
位,确保发射光束射中反射器的中间。传感器应无遮挡地观察到反射
器,光路中不得有任何物体。达到最佳的光线接收效果时,光接收指
示灯亮起。如果光接收指示灯未亮起或指示灯闪烁,则说明未接收到光
或者接收到的光过少。如果出现此类情况,则需重新校准光栅,进行清
洁,或者检查使用条件。
WL4SLG-3xxxxxV (用于透明和非透明物体)
模式设置,用于识别透明物体,带开关阈值追踪:按下示教按键,或进
行外部示教
( ET ) 2 秒,直至黄色 LED 再次亮起。松开示教按键,透明物
体识别设置结束。该传感器可识别光线衰减至少
8% 的物体。开关阈值
追踪已激活。
设置用于识别非透明物体的标准模式,不带开关阈值追踪:按下示教按
键,或进行外部示教
( ET ) 8 秒,直至黄色 LED 闪烁。松开示教按键,非
透明物体识别的设置结束。开关阈值追踪已关闭,传感器以性能储备
4
运行。
用于识别非透明物体、带最大性能储备的模式设置,无开关阈值跟踪:
传感器朝向自由空间,而非面向反 射器。按住示教按键超过
8 秒,直至
黄色
LED 闪烁。 松开示教按键,将传感器再次对准反射器。带性能储
备的模式设置结束。
3 PNP(负载 → M):光路畅通,输出端 (Q) HIGH
NPN(负载 → L+):光路畅通,输出端 (Q) LOW
Q 始终可逆
维护
SICK-光电器全部免维护。
我们建议 定期地
定期地清洁光学反光面,
检查螺丝拧紧和插头。
不得对设备进行任何改装。
日本語
反射形光電センサ
赤色光源タイプ (レーザー光使用)
取扱説明書
クラス 1 レーザ製品
EN 60825-1:2008-05
IEC 60825-1:2007-03
最大パルス電力 < 2,5 mW
パルス幅:4 µs
波長:650 ... 670 nm
2007624 日付けのレーザー
公報 (Laser Notice) 50 号に
準じた逸脱を除き、21 CFR
1040.10 および 1040.11
の規定に適合する。
安全上の注意事項
> 使用を開始する前に取扱説明書をお読みください。
> 接続、取付けおよび設定できるのは専門技術者に限ります。
> 装置を使用開始する際には、濡れたり汚れたりしないように保護して
ください。
> 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありま
せん。
用途
反射形光電センサ
WL4SLG-3V は光電センサで、非接触で光学的に対象物を
検出します。操作にはリフレクタが必要です。
操作の開始
1 適切なホルダーにセンサとリフレクタを取り付けます。 適切なギュメ
は、
SICK の付属品プログラムで見つけることができます。
コネクター式の場合、センサに張力がかからないようにケーブルプラ
グに接続します。接続ケーブル式の場合は、ケーブルに張力がかから
ないように接続します。
PIN 割り当て/配線割り当ては、図 B を参照し
てください (
brn = 茶、blu = 青、blk = 黒、wht = 白)。続いて動作電圧
を供給します。
2 受光設定:
最大検出範囲に注意します。センサを
90°の角度で適切なリフレクタ
に方向を合わせます。投光軸がリフレクタの中央に照射されるように
位置を選択します。センサーでの読み取りを可能にするため、リフレ
クタがさえぎられたり、照射経路に対象物があってはなりません。最
適な受光状態では、受光表示灯が点灯します。受光表示灯が点灯しな
い、または点滅する場合は、全く、またはわずかしか受光できないこ
とを意味しています。この場合、光電スイッチを新たに調整し清掃す
るか、あるいは使用条件を点検します。
WL4SLG-3xxxxxV (透明体および非透明体用) 透明体検出のための設定
モード、スイッチング閾値更新付き:ティーチイン ボタンまたは
ET
(外部ティーチ)ボタン > 黄色い
LED 表示が再び点灯するまで 2 秒間押
します。その後ティーチインボタンを放します。透明体を検出するた
めの設定が完了しました。センサーは少なくとも
8% 光を減衰させる
対象物を検出します。スイッチング閾値更新は作動中です。
非透明体を検出するための設定、スイッチング閾値更新なし、 標準モ
ード:ティーチイン ボタンまたは
ET (外部ティーチ)ボタン > 黄色い
LED 表示が点滅するまで 8 秒間押します。その後ティーチインボタン
を放します。非透明体を検出するための設定が完了しました。スイッ
チング閾値更新は作動していません。センサは動作予備 4 で作動して
います。
非透明体を検出するための設定、スイッチング閾値更新なし、最大作
動予備モード: 非透明体を検出するための設定、スイッチング閾値 更
新なし、最大作動予備モード:センサはリフレクタでは なく、空中に
向いています。ティーチインボタン
> 黄色い LED 表示が点滅するまで
8
秒間押します。その後ティーチ インボタンを放します。続いてセン
サを再びリフレクタ上に 合わせます。最大動作予備モードの設定は終
了しました。
3 PNP(负载 → M):光路畅通,输出端 (Q) HIGH
NPN(负载 → L+):光路畅通,输出端 (Q) LOW
Q それぞれ転置
メンテナンス
SICK のセンサーはメンテナンス不要です。
推奨する定期的な保全作業
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検.
デバイスを改造することは許可されていません。
/