Bang & Olufsen Beoplay P2 Black, Beoplay P2, Beoplay P2 Royal Blue, Beoplay P2 Sand Stone, BO1280426, BO1280480 ユーザーマニュアル

  • Beoplay P2 ユーザーガイドの内容を精読済みです。充電時間、バッテリー残量表示、Bluetooth接続、操作方法など、デバイスに関するご質問にお答えします。このユーザーガイドには、コンパクトで高音質のサウンドを提供するBeoplay P2の使い方に関する情報が網羅的に掲載されています。
  • 充電時間はどれくらいですか?
    バッテリー残量が少なくなるとどうなりますか?
    Bluetooth接続方法は?
    音楽の再生/停止、次の曲への切り替えはどうすればできますか?
FR Le temps de mise en charge est d’environ 2 heures en
utilisant le câble USB fourni. Le témoin clignote en orange
lors de la charge. Le témoin devient vert lorsque la batterie
est entièrement chargée.
IT Il tempo di carica utilizzando il cavo USB fornito è di circa 2
ore. Durante la carica, l’indicatore lampeggia in arancione.
L’indicatore diventa verde quando la batteria è completamente
carica.
JA 付属の USB ケーブルを使用した場合の充電時間は約 2
間です。充電中はバッテリー インジケーターがオレンジ
色に点滅します。バッテリーが完全に充電されるとバッ
テリーインジケーターが緑色に変わります。
KO 충전 시간을 포함된 USB 케이용해서 2시간입니다.
충전 중에는 표시기가 주황색으로 깜박입니. 배터리가
완전히 충전되면 표시기가 로 바뀝니다.
8
IT Se il livello della batteria è inferiore al 15%, l’indicatore
diventa rosso fisso. Se il livello della batteria è inferiore al
10%, l’indicatore lampeggia in rosso.
JA バッテリー残量が 15% を切ると、バッテリーインジケー
ターが赤色に点灯します。バッテリー残量が 10% を切る
と、バッテリーインジケーターが赤色に点滅します。
KO 터리 레 15% 일 경, 표시기에 빨간색 불이
켜집니다. 배터리 레벨 10% 미만일 경, 표시기
빨간색으입니다.
NL Wanneer de batterij onder de 15 % is, wordt de indicator vast
rood. Wanneer de batterij onder de 10 % is, knippert de
indicator rood.
PT Quando o nível da bateria for inferior a 15%, o indicador fica
vermelho sem piscar. Quando o nível da bateria for inferior
a 10%, o indicador pisca a vermelho.
13
IT Premere il pulsante per accendere il Beoplay P2. Una volta
che l’indicatore diventa bianco e viene emesso un segnale
acustico, il prodotto è pronto per la configurazione.
JA ボタンを押して Beoplay P2 に切り替えます。インジケー
ターが白色に変わり確認音が聞こえたら、セットアップ
を開始することができます。
KO 튼을 눌러 Beoplay P2를 켭니. 표기가 흰으로
고 사운드 알림이 울리면 제품을 설치할 준비가 된
것입니다.
NL Druk de knop om Beoplay P2 in te schakelen. Nadat de
indicator wit wordt en een geluidssignaal te horen is, is het
product klaar om ingesteld te worden.
PT Prima o botão para ligar o Beoplay P2. Quando o indicador
ficar branco e se ouvir um aviso sonoro, o produto está
pronto para configuração.
17
EN Press and hold the button for 2 seconds. The indicator will
flash blue and a sound prompt is heard.
DA Tryk på knappen, og hold den nede i 2 sekunder.
Indikatoren blinker blåt, og der afspilles et lydsignal.
DE Drücken und halten Sie die Taste für 2 Sekunden. Die
Anzeige blinkt blau und ein Signal ertönt.
ES Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos. El indicador
parpadeará en color azul y se oirá una indicación.
FR Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 2
secondes. Le témoin clignotera en bleu et on entend un
signal sonore.
IT Tenere premuto il pulsante per 2 secondi. L’indicatore
lampeggerà in blu e verrà emesso un segnale acustico.
JA ボタンを 2 秒間押し続けます。インジケーターが青色に
点滅し、確認音が聞こえます。
20
FR Lorsque le témoin clignote en bleu, activez le Bluetooth
sur votre appareil. Recherchez la liste des périphériques et
sélectionnez Beoplay P2. Le témoin devient blanc permanent
quand il est connecté et on entend un signal sonore.
Beoplay P2 est maintenant prêt à lire.
IT Quando l’indicatore lampeggia in blu, attivare il Bluetooth
sul dispositivo. Trovare l’elenco dei dispositivi e selezionare
Beoplay P2. L’indicatore si illumina fisso in blu una volta
connesso e verrà emesso un segnale acustico. Ora Beoplay P2
è pronto alla riproduzione.
JA インジケーターが青色に点滅したら、携帯端末で
Bluetooth をオンにします。Bluetooth 端末のリストを開
き「Beoplay P2」を選択します。接続されるとインジケー
ターが白色に点灯し、確認音が聞こえます。Beoplay P2
から再生する準備はこれで完了です。
KO 표시기가 파란색으로 깜박이면 장치에서 Bluetooth
니다. 장치 목록을 찾고 Beoplay P2를 선택합니다.
연결고 사드 알이 울리면 표시기에 흰색 불이
켜집니다. 이 Beoplay P2를 재생할 준비가 되었습니다.
24
IT Toccare due volte per avviare o interrompere la musica,
scuotere in orizzontale per selezionare la traccia successiva.
L’app Beoplay consente di personalizzare i gesti di tocco e
scuotimento.
JA ダブルタップして、音楽を再生・停止します。次の曲へス
キップするには水平方向にシェイクします。タップやシェ
イクの動作は Beoplay アプリからカスタマイズできます。
KO 악을 시작하거나 중지려면 두 번 탭하고, 다음 트랙
택하려면 가로 흔듭니. 탭해서 흔들기는 Beoplay
을 통해 원하는 대로 설정할 수 있습니다.
NL Druk dubbel om muziek te starten en te stoppen, schud
horizontaal om het volgende nummer te selecteren.
Drukken en schudden kunnen worden aangepast via
Beoplay App.
PT Toque duas vezes para iniciar e parar a música, e abane na
horizontal para selecionar a faixa seguinte. As operações
de tocar e abanar podem ser personalizadas através da
aplicação Beoplay.
29
FR Appuyez sur le bouton ou tapez deux fois sur Beoplay P2
pour recevoir les appels entrants et le témoin deviendra vert.
Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes ou secouez le
Beoplay P2 pour rejeter ou terminer un appel vocal.
IT Premere il pulsante oppure toccare due volte Beoplay P2
per ricevere chiamate in ingresso; l’indicatore diventerà
verde. Tenere premuto il pulsante per 2 secondi oppure
scuotere il Beoplay P2 per rifiutare o terminare una
chiamata vocale.
JA 着信に応答するには、ボタンを押すか、Beoplay P2 をダ
ブルタップします。着信に応答するとインジケータは緑
色に変わります。着信を拒否するか音声通話を終了する
には、ボタンを 2 秒間押すか、Beoplay P2 をシェイクし
ます。
KO 튼을 누르거 Beoplay P2를 두 번 탭면 수신 전
받을 수 있고, 표시기가 녹색으로 바뀝니다. 음성 통화를
부하거나 종료면 버튼 2초 동안 누르거Beoplay
P2를 흔듭니다.
33
IT Premere il pulsante o toccare due volte Beoplay P2 per
attivare/disattivare il microfono durante una chiamata.
L’indicatore diventa rosso/verde.
JA 通話中にマイクをミュート/ミュート解除するには、ボタ
ンを押すか、Beoplay P2 をダブルタップします。インジ
ケーターが緑色や赤色に変わります。
KO 화 중 마이크를 음소거/음소거를 해제려면 버튼을
누르거나 Beoplay P2를 두 번 탭합니다. 표시기가 빨간색/
색으뀝니다.
NL Druk de knop of druk dubbel op Beoplay P2 om de
microfoon op mute te zetten en weer van mute af te halen,
tijdens een gesprek. De indicator wordt rood/groen.
PT Prima o botão ou toque duas vezes no Beoplay P2 para
desativar/ativar o microfone durante uma chamada. O
indicador fica vermelho/verde.
38
FR Appuyez sur le bouton pour activer/désactiver le haut-
parleur. Sinon, le haut-parleur sarrêtera automatiquement
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant 15 minutes (Availability
mode). Pour vous réveiller, ouvrez la Beoplay App ou
appuyez sur le bouton.
IT Premere il pulsante per accendere/spegnere il diusore.
In alternativa, il diusore entrerà automaticamente in
modalità sospensione se non utilizzato per 15 minuti
(Availability mode). Per riattivarlo, aprire l’app Beoplay
oppure premere il pulsante.
JA スピーカーをオン/オフするにはボタンを押します。15
間使用しない状態が続くと、自動的にスリープ状態にな
ります(Availability mode)。スリープを解除するに
は、Beoplay アプリを開くか、ボタンを押します。
KO 스피커를 켜고/려면 버튼을 니다. 또는 15동안
용하지 않을 경우, 피커가 동으 절전 태로
어갑니다(Availability mode). 활성화하려면 Beoplay
앱을 열거나 버튼을 니다.
42
FR KOJAIT
Inscrivez-vous à l'adresse www.beoplay.com/register pour recevoir
d'importantes informations sur les produits B&O PLAY et leurs mises
à jour logicielles, ainsi que les actualités de la marque et des offres
exceptionnelles. Si vous avez acheté votre produit dans un magasin
BANG & OLUFSEN ou sur www.beoplay.com, vous avez été inscrit
automatiquement.
Effettua la registrazione on-line su www.beoplay.com/register per
ricevere informazioni relative agli aggiornamenti del software e dei
prodotti - e per conoscere le novità e le offerte di B&O PLAY. Se hai
acquistato il tuo prodotto in un punto vendita BANG & OLUFSEN o su
www.beoplay.com, la registrazione è automatica.
www.beoplay.com/register
ご登録いただ製品やアの更新
に関する重要なお知らせのほかB&O PLAY の最新ニス、特別割引情報
をお届けますBANG & OLUFSEN
スト
www.beoplay.com
にて
商品をご購入されたお客様はすでに登録済です
www.beoplay.com/register에서 온라인 등록을 하면 제품 및 소프트웨어 업데
이트에 대한 자세한 정보는 물론 B&O PLAY에서 제공하는 흥미로운 뉴스와
택을 받으실 수 있습니다. BANG & OLUFSEN 대리점 또는 www.beoplay.com
에서 제품을 구입하신 고객은 자동으로 등록됩니다.
47
/