Sennheiser IE 600 High-End In-Ear Earphones, IE 600 ユーザーマニュアル

  • Sennheiser IE 600イヤホンのユーザーマニュアルを読み終えました。このデバイスに関するご質問にお答えできますので、お気軽にご質問ください。マニュアルには、高音質再生や快適な装着感といった機能、そしてお手入れ方法などが記載されています。
  • IE 600のイヤーチップはどのように交換しますか?
    IE 600はどのようなケーブルを使用していますか?
    IE 600のお手入れ方法は?
DE
EN
JA
ZH
FR
ES
PT
NL
IT
DA
SV
FI
EL
PL
TR
RU
TW
KO
ID
Bedienungsanleitung
Instruction manual
取扱説明書
使用说明
Notice d’emploi
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Betjeningsvejledning
IE 600
High-end in-ear earphones
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες λειτουργίας
Instrukcja obsługi
Kullanma kılavuzu
Инструкция по эксплуатации
使用說明書
사용 안내서
Buku Petunjuk
1. 2.
ML
1 2 1
S
RightLeft
Hold
15s
M
L
S
2
1
IE 600
Silicone
Visco memory foam
RightLeft
3.5 mm 4.4 mm
Click
IE 600
3. 4. 5.
1 2
3
12 HRS
IE 600
IE 600
IE 600
6.
R–
R+
L+
L–
L+
R+
L–/R–
L+
L–
R+
R–
GND nc
L–/R–
L+/R+
MMCX
2.5 mm*
3.5 mm
4.4 mm
* Sennheiser HIGH END BALANCED CABLE 2.5 MM: optionales Zubehör | optional accessories
| オプションのアクセサリー | ーー附件 | accessoire optionnel | acessório opcional | acessório
opcional | als optie verkrijgbare toebehoren | Accessorio opzionale | Valgfrit tilbehør | tillbehör |
valinnaiset lisävarusteet | προαιρετικό παρελκόμενο | Wyposażenie opcjonalne | opsiyonel aksesuar
| дополнительные аксессуары | 可選附件 | 옵션 액세서리 | aksesori opsional
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU ZHTWKOID DE
1
IE 600 | Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorg-
ltig und vollständig, bevor Sie das
Produkt benutzen.
Geben Sie das Produkt an Dritte stets zu-
sammen mit diesen Sicherheits hinweisen
weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es
offensichtlich beschädigt ist.
Gesundheitsschäden und Unfälle vermeiden
Schützen Sie Ihr Gehör vor hoher
Lautstärke. Hören Sie mit Ihrem
Kopfhörer nicht über einen
längeren Zeitraum mit hoher
Lautstärke, um Gehörschäden zu vermeiden.
Sennheiser-Kopfhörer klingen auch bei
niedriger und mittlerer Lautstärke sehr gut.
Setzen Sie die Hörer nicht zu tief und
niemals ohne Ohradapter in den Gehörgang
ein. Ziehen Sie die Hörer stets langsam und
vorsichtig aus dem Ohr heraus.
Das Produkt erzeugt stärkere
permanente Magnetfelder, die
zu Störungen von Herzschritt-
machern, implantierten Defibrillatoren
(ICDs) und anderen Implantaten führen
können. Halten Sie stets einen Abstand
von mindestens 10 cm (3,94“) zwischen der
Produktkomponente, die den Magneten
enthält, und dem Herzschrittmacher, dem
implantierten Defibrillator oder einem an-
deren Implantat ein.
Halten Sie Produkt-, Verpackungs- und
Zubehörteile von Kindern und Haustieren
fern, um Unfälle zu vermeiden. Ver-
schluckungs- und Erstickungsgefahr.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Ihre
Umgebung besondere Aufmerksamkeit er-
fordert (z. B. im Straßenverkehr).
Produktschäden und Störungen vermeiden
Halten Sie das Produkt stets trocken und
setzen Sie es weder extrem niedrigen noch
extrem hohen Temperaturen aus (Föhn,
Heizung, lange Sonneneinstrahlung etc.),
um Korrosionen oder Verformungen zu ver-
meiden. Die normale Betriebstemperatur
beträgt –10 °C bis 55 °C.
Die Hörergehäuse bestehen aus amor-
phem Metall. Dadurch kann bei sehr kalten
oder warmen Temperaturen der erste
Hautkontakt für einen kurzen Moment Irri-
tationen hervorrufen.
Verwenden Sie ausschließlich die von
Sennheiser mitgelieferten oder emp-
fohlenen Zusatzgeräte/Zubehörteile/
Ersatzteile.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich
mit einem weichen, trockenen Tuch.
Bestimmungsgemäße Verwendung/Haftung
Dieser dynamische, geschlossene In-
Ear-Kopfrer wurde für den Einsatz an
hochwertigen portablen Musikgeräten und
Hi-Fi-Systemen entwickelt.
Als nicht bestimmungsgemäße Verwen-
dung gilt, wenn Sie dieses Produkt anders
benutzen, als in den zugehörigen Produktan-
leitungen beschrieben.
Sennheiser übernimmt keine Haftung
bei Missbrauch oder nicht ordnungsge-
mäßer Verwendung des Produkts sowie der
Zusatzgeräte/Zubehörteile.
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen län-
derspezifischen Vorschriften zu beachten.
Lieferumfang
1 Ohrkanalhörer-Paar IE 600 mit
MMCX-Buchsen
Anschlusskabel mit Stereoklinkenstecker,
nge je ca. 1,25 m:
1 3,5 mm, unsymmetrisch
1 4,4 mm, symmetrisch
Ohradapter (paarweise):
3 Silikon, Größe S, M und L
3 Viscoschaum mit Memory-Effekt,
Größe S, M und L
1 Bedienungsanleitung
1 Echtheitszertifikat
1 Kabel-Befestigungsklemme
1 Transportetui
1 Reinigungswerkzeug
2
Deutsch | IE 600
Ihr Sennheiser IE 600
Die Wiedergabe des idealen Klangs – unver-
lscht und klar. Dafür steht der IE 600. Ein
Ohrhörer, der den Fußstapfen des audio-
philen In-Ear-Flaggschiffs Sennheiser IE 900
folgt. Basierend auf den gelobten TrueRe-
sponse-Wandlern vergt der IE 600 über die
„Dual 2 Chamber Absorber“-Resonatorkam-
mern, die dem Klangsetup zu einem direkten
und fokussiertem Raum verhelfen. Stimmen
treten in den Vordergrund und bauen eine
Brücke zwischen Ihnen und der Musik, so-
dass die Welt um Sie herum verschwindet.
Eine neutrale Wiedergabe des Klangs bei
dennoch druckvollen Tiefbass-Bereich zeigt,
wozu die dynamischen 7-mm-In-Ear-Wandler
bei konsequentem Einsatz von jahrzehnte-
langer Forschung und Expertise in der Lage
sind. Die balancierte Wiedergabe liefert
saubere Höhen, die nicht analytisch die
Musik zerteilen. Der IE 600 zeigt die Leiden-
schaft bei Sennheiser, den idealen Klang
wiederzugeben und mit Musik einen innigen
persönlichen Moment zu erleben.
Hergestellt wird der IE 600 von einem Ex-
pertenteam im für Kopfhörer spezialisiertem
Werk in Tullamore, Irland. Wie für jeden
audiophilen Hörer gelten engste Produk-
tionstoleranzen. Jeder Schallwandler wird
vollständig getestet – sowohl einzeln vor, als
auch zusammen nach der Verpaarung von
rechter und linker Hörerseite. Die Schall-
wandler von der rechten und linken Seite
werden ausgewählt, um optimal aufeinander
abgestimmt zu sein.
Umschlossen werden die Schallwandler
von einem Gehäuse, welches es in dieser
Form noch nie für einen audiophilen Ohr-
hörer gab. Durch selektives Laserschmelzen
wurde das Gehäuse zu einem Metall mit
amorphen Strukturen Schicht für Schicht
erbaut. Das Resultat ist ein extrem hartes,
gegen Umwelteinflüsse robustes Material,
welches aufgrund seiner Eigenschaften und
der aufwendigen Herstellung primär in der
Raumfahrt oder Medizintechnik angewendet
wurde. Nebenbei ist die metallisch raue
Oberfläche der Zirkonium-Kupfer-Alumi-
nium-Niob-Legierung ein wahrer Blickfang.
Der IE 600 bietet hervorragende Konnekti-
vität mit Fidelity+ MMCX-Anschlüssen. Diese
präzisen Steckverbindungen wurden für
den mobilen Einsatz der Ohrhörer optimiert.
Durch die hohe Ummantelung der Steck-
verbindungen sind die filigranen Kontakte
sehr gut gegen mechanische Belastung ge-
schützt. Geräteseitig stehen 3,5-mm- und
4,4-mm-Klinkenstecker standardmäßig zur
Verfügung.
Die Kabelführung über das Ohr mit ver-
stellbaren Bügeln sorgt für ein leichtes
Tragegefühl und reduziertem Körperschall
im Vergleich zu Standardkabeln. So genießen
Sie auch stundenlange Hörsessions mit
diesen einzigartigen Sennheiser
IE 600 Ohrhörern.
Abbildungen finden Sie auf der
Aufklappseite.
1. Ohradapter wählen und Hörer in die
Ohren einsetzen
Die empfundene Klangqualität inkl.
Bassleistung und die Reduktion von Um-
gebungsgeräuschen hängt in hohem Maße
vom korrekten Sitz der Hörer ab. Testen Sie,
welche Ohradapterart und -größe die für Sie
beste Klangqualität und den besten Trage-
komfort liefert.
Stecken Sie die Ohradapter auf die Ohr-
hörer bis sie leicht einrasten. Sie können
zwischen 2 Rastungen wählen.
Silikon
Wählen Sie eine Ohradaptergröße
(S, M oder L), sodass die Ohrhörer bequem
und fest in Ihren Ohren sitzen.
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU ZHTWKOID DE
3
IE 600 | Deutsch
Visco-Memoryschaum
Die Adapter aus Viscoschaum passen sich
durch den Memory-Effekt und Ausdehnung
optimal an den Ohrkanal an.
Wählen Sie eine Ohradaptergröße (S,
M oder L) und rollen Sie die Ohradapter
zwischen den Fingern, bis sie klein sind.
Setzen Sie die Hörer in die Ohren und
halten Sie die Ohrhörer mindestens 15
Sekunden, sodass sich der Viscoschaum
ausdehnen kann und die Hörer fest in den
Ohren sitzen.
Ohrbügel
Zur Zugentlastung der Kabel werden die
Kabel über das Ohr geführt. Die Ohrbügel
können Sie vorsichtig biegen, sodass sie
bequem und sicher sitzen, auch wenn Sie
z. B. eine Brille tragen.
Setzen Sie die Ohrhörer in die Ohren. Be-
achten Sie die Kennzeichnung „R“ rechts
(zusätzlicher roter Ring) und „L“ links (zu-
sätzliche fühlbare Punkte) für die korrekte
Zuordnung.
2. Anschlusskabel wählen und verbinden
Geräteseitige Stereoklinkenstecker
3,5 mm, unsymmetrische Signalübertra-
gung, 3-polig
4,4 mm, symmetrische Signalübertragung,
5-polig
Optional erhältlich: 2,5 mm, symmetrische
Signalübertragung, 4-polig
Hörerseitige MMCX-Stecker
Halten Sie die Hörer fest und ziehen Sie die
Stecker über einen leichten Widerstand
gerade ab. Greifen Sie die Stecker stets
am Steckergehäuse und ziehen Sie nicht
am Kabel!
Achten Sie beim Verbinden auf die
Zuordnung „R“ rechts und „L“ links der An-
schlussstecker zu den Hörern. Der rechte
rer ist mit einem roten Ring und der
linke Hörer mit einem fühlbaren Punkt ge-
kennzeichnet. Stecken Sie die Stecker ein,
bis sie fühlbar einrasten.
3. Optimale Kabelführung
4. Hörer reinigen
Aus hygienischen Gründen sollten
Sie die Ohradapter von Zeit zu Zeit
austauschen (insbesondere die Visco-Memo-
ryschaum-Ohradapter haben aufgrund der
Materialeigenschaft eine Haltbarkeit von we-
nigen Monaten). Ersatzteile erhalten Sie bei
Ihrem Sennheiser Partner. Den Partner Ihres
Landes finden Sie auf www.sennheiser.com/
service-support.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich
mit einem weichen, trockenen Tuch.
Die Ohradapter können Sie unter fließend
lauwarmen Wasser reinigen. Entnehmen
Sie vor dem Reinigen die Schaumstoff-
Stifte. Lassen Sie die Ohradapter und die
Schaumstoff-Stifte mindestens 12 Stunden
bei Raumtemperatur trocknen, bevor Sie
sie wieder zusammen setzen und auf die
Ohrhörer setzen.
Um die Klangkanalgitter zu reinigen,
kratzen Sie mit dem Reinigungswerkzeug
(Lieferumfang) vorsichtig und leicht über
die Gitter. Lösen Sie die Verschmutzungen,
ohne die Gitter zu durchstechen.
5. Transportieren und lagern
6. Pinbelegungen
4
Deutsch | IE 600
Technische Daten
Wandlerprinzip dynamisch, Extra Wide
Band (XWB)
Wandlergröße 7 mm
Übertragungsbereich 4 bis 46.500 Hz
Frequenzgang diffusfeldentzerrt
Ankopplung an das Ohr In-ear, geschlossen
Impedanz 18 Ω
Schalldruckpegel 118 dB bei 1 kHz, 1 Vrms
Klirrfaktor < 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Dämpfung 26 dB
Kabel
sauerstofffreies
Kupferkabel (OFC), Para-
Aramidfaser-verstärkt,
Ohrbügel TPU-ummantelt
Anschlussstecker
(Pinbelegung siehe
Umschlaginnenseite)
vergoldet;
Hörerseitig: MMCX-Stecker
Geräteseitig:
Stereoklinken-Stecker
3,5 mm, unsymmetrisch,
3-polig
4,4 mm, symmetrisch,
5-polig
Gewicht ca. 6 g je Hörer (ohne Kabel)
Betriebstemperatur 10 °C bis +55 °C
Maximaler Wert
des statischen Ma-
gnetfelds an der
Oberfläche
1,6 mT
Herstellererklärungen
Weitere Informationen über Kennzeich-
nungen zur Einhaltung gesetzlicher
Bestimmungen finden Sie auf der hinteren
Umschlaginnenseite.
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG über-
nimmt für dieses Produkt eine Garantie von
24 Monaten. Die aktuell geltenden Garantie-
bedingungen können Sie über das Internet
www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-
Partner beziehen.
In Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen
Allgemeine Produktsicherheitsrichtlinie
(2001/95/EG)
In Übereinstimmung mit länderspezifischen
Lautstärkebegrenzungen.
EU-Konformitätserklärung
RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.sennheiser.com/download.
Hinweise zur Entsorgung
WEEE-Richtlinie (2012/19/EU)
Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne auf dem Produkt, Batterie/Akku (falls zu-
treffend) und/oder der Verpackung weist Sie darauf
hin, dass diese Produkte nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern am
Ende ihrer Lebensdauer getrennt entsorgt werden
müssen. Für die Verpackung beachten Sie die Ab-
falltrennung in Ihrem Land. Nicht sachgerechte
Entsorgung von Verpackungsmaterialien kann Ihre
Gesundheit und die Umwelt schädigen.
Die getrennte Sammlung von Elektro- und Elekt-
ronik-Altgeräten, Batterien/Akkus (falls zutreffend)
und Verpackungen dient dazu, die Wiederverwen-
dung und das Recycling zu fördern und negative
Auswirkungen auf Ihre Gesundheit und die Umwelt
zu verhindern, z. B. durch potenziell gefährliche
Stoffe, die in diesen Produkten enthalten sind.
Führen Sie Elektro- und Elektronikgeräte und
Batterien/Akkus am Ende ihrer Lebensdauer dem
Recycling zu, um enthaltene Wertstoffe nutzbar
zu machen und eine Vermüllung der Umwelt zu
vermeiden.
Wenn Batterien/Akkus zerstörungsfrei entnommen
werden können, haben Sie die Pflicht, diese ge-
trennt der Entsorgung zuzuführen (zur sicheren
Entnahme von Batterien/Akkus siehe Bedienungs-
anleitung des Produkts). Gehen Sie insbesondere
mit lithiumhaltigen Batterien/Akkus vorsichtig um,
da diese besondere Risiken beinhalten wie Brand-
und/oder Verschluckungsgefahr bei Knopfzellen.
Reduzieren Sie die Entstehung von Abfällen aus
Batterien soweit wie möglich, indem Sie Batterien
mit längerer Lebensdauer oder wiederaufladbare
Akkus einsetzen.
Weitere Informationen über das Recycling dieser
Produkte erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwal-
tung, bei den kommunalen Sammelstellen oder bei
Ihrem Sennheiser-Partner. Elektro- oder Elektronik-
geräte können Sie auch bei rücknahmepflichtigen
Vertreibern zurückgeben. Damit leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz der Umwelt und der
öffentlichen Gesundheit.
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU ZHTWKOID DE
5
IE 600 | English
Important safety instructions
Read this instruction manual carefully and
completely before using the product.
Always include these safety instructions
when passing the product on to third parties.
Do not use an obviously defective product.
Preventing damage to health and accidents
Protect your hearing from high volume
levels. Permanent hearing damage
may occur when headphones are
used at high volume levels for long
periods of time. Sennheiser headphones
sound exceptionally good at low and
medium volume levels.
Do not insert the earphones too deep into
your ears and never insert them without ear
adapters. Always remove the earphones
slowly and carefully from your ears.
The product generates stronger
permanent magnetic fields that
could cause interference with
cardiac pacemakers, implanted defibril-
lators (ICDs) and other implants. Always
maintain a distance of at least 3.94"/10 cm
between the product component containing
the magnet and the cardiac pacemaker, im-
planted defibrillator, or other implant.
Keep the product, accessories and pack-
aging parts out of reach of children and
pets to prevent accidents. Swallowing and
choking hazard.
Do not use the product in an environment
that requires your special attention (e.g. in
traffic).
Preventing damage to the product and
malfunctions
Always keep the product dry and do not
expose it to extreme temperatures (haird-
ryer, heater, extended exposure to sunlight,
etc.) to avoid corrosion or deformation. The
normal operating temperature is from –10
°C to 55 °C/14 °F to 131°F.
The earphone housings are made of amor-
phous metal. As a result, at very cold or
warm temperatures, the first skin contact
can cause irritation for a short moment.
Use only attachments/accessories/
spare parts supplied or recommended by
Sennheiser.
Clean the product only with a soft, dry cloth.
Intended use/Liability
These dynamic, closed in-ear headphones
have been designed for use with high-quality
portable music players and hi-fi systems.
It is considered improper use when the
product is used for any application not named
in the corresponding product documentation.
Sennheiser does not accept liability for
damage arising from misuse or improper
use of this product and its attachments/
accessories.
Before putting the product into operation,
please observe the respective country-spe-
cific regulations.
Package contents
1 pair of IE 600 ear canal phones with
MMCX sockets
Connection cables with stereo jack plug,
length approx. 1.25 m:
1 3.5 mm, unbalanced
1 4.4 mm, balanced
Ear adapters (in pairs):
3 silicone ear adapters, size S, M and L
3 Visco foam ear adapters with memory ef-
fect,
size S, M and L
1 instruction manual
1 certificate of authenticity
1 cable fastening clip
1 transport case
1 cleaning tool
6
English | IE 600
Your Sennheiser IE 600
The perfect reproduction of sound, unadul-
terated and clear – that is what the IE 600
stands for.
The IE 600 is a pair of earphones that follows
in the footsteps of the audiophile IE 900,
Sennheiser’s flagship in-ears. Based on the
highly acclaimed TrueResponse transducers,
the IE 600 features the “Dual 2 Chamber
Absorber” resonator chambers that help the
sound setup to have a direct and focused
space. Voices come to the fore and build a
bridge between you and the music so that the
world around you disappears.
With decades of expertise and continuous
research crafted into the dynamic 7 mm in-
ear transducers, the IE 600 is capable of a
neutral sound reproduction and a yet powerful
low bass range. The balanced reproduction
delivers crisp trebles that do not analyti-
cally dissect the music. The IE 600 reflects
Sennheiser’s passion for reproducing the per-
fect sound and for creating the experience an
intimate personal moment with music.
The IE 600 is manufactured by a team of ex-
perts at Sennheiser’s factory specialized in
headphones in Tullamore, Ireland. As with any
audiophile headphones, the tightest produc-
tion tolerances apply. Every transducer is fully
tested – first individually and then together
after the right and left earphones have been
hand-selected in pairs. The transducers of the
right and left earphones are carefully selected
to optimally match with each other.
The transducers are enclosed in earphone
housings that are unprecedented in audio-
phile earphones. Selective laser melting was
used to build the housing layer by layer into a
metal with amorphous structures. The result
is an extremely hard material that is resil-
ient against environmental influences. Due
to its properties and the complex production
process, it was primarily used in aerospace
or medical technology. Besides, the metallic
rough surface of the zirconium-copper-alu-
minum-niobium alloy is a real eye-catcher.
The IE 600 provides outstanding connectivity
with Fidelity+ MMCX connections. These pre-
cise plug connections have been optimized for
mobile use of the earphones. Due to the high
sheathing of the plug connections, the filigree
contacts are well protected against mechan-
ical stress. On the device side, 3.5 mm and 4.4
mm jack plugs are available as standard.
The over-the-ear cable routing with adjustable
ear hooks provides lightweight wearing com-
fort as well as reduced structure-borne noise
compared to standard cables. So you can
enjoy even long listening sessions with these
unique Sennheiser IE 600 earphones.
Illustrations can be found on the fold-out
page.
1. Selecting the ear adapters and inserting
the earphones into the ears
The perceived sound quality including bass
performance and the reduction of ambient
noise depends to a large extent on the cor-
rect fit of the earphones in the ears. Figure out
which ear adapter type and size suits you best
in terms of both sound quality and wearing
comfort.
Mount the ear adapters to the earphones
until they lock into place. You can choose
between 2lock-in positions.
Silicone
Select ear adapters of the correct size
(S, M or L) so that the earphones sit com-
fortably and securely in your ears.
Visco memory foam
The ear adapters made of Visco foam adapt
optimally to the ear canal due to the expan-
sion of the memory foam.
Select ear adapters of the correct size (S,
M or L) and roll the ear adapters between
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU ZHTWKOID DE
7
IE 600 | English
your fingers until they are small. Insert the
earphones into the ears and hold the ear-
phones for at least 15 seconds so that the
compressed Visco foam can expand and the
earphones sit snuggly in your ears.
Ear hooks
To provide strain relief for the cables, the
cables are guided over the ears. You can
carefully bend the ear hooks so that they fit
comfortably and securely, even if you wear
glasses, for example.
Insert the earphones into the ears. Observe
the markings “R” (right; with additional red
ring) and “L” (left; with additional tactile
dots) for correct assignment.
2. Selecting and connecting the connec-
tion cable
Stereo jack plugs on the device
3.5 mm, unbalanced signal transmission,
3-pin
4.4 mm, balanced signal transmission,
5-pin
Optionally available: 2.5 mm, balanced
signal transmission, 4-pin
MMCX connectors on the earphones
Hold the earphones firmly and pull the
connectors straight out of the socket by
overcoming a slight resistance. Always
grasp the connectors by the connector
housing and do not pull on the cable!
When connecting, make sure that the
markings “R” (right) and “L” (left) on the
connectors match the earphones. The right
ear canal phone is marked with a red ring
and the left ear canal phone is marked with
a tactile dot. Insert the connectors until they
lock into place.
3. Optimum cable routing
4. Cleaning the earphones
For reasons of hygiene, the ear adapters
should be replaced from time to time. (The
Visco memory foam ear adapters only have
a durability of a few months due to their
material properties). Spare parts are avail-
able from your Sennheiser partner. To find a
Sennheiser partner in your country, search at
www.sennheiser.com/service-support.
Clean the product only with a soft, dry cloth.
You can clean the ear adapters under luke-
warm running water. Remove the foam pins
before cleaning. Let the ear adapters and
foam pins dry at room temperature for at
least 12 hours before reassembling them
and reattaching them to the earphones.
To clean the sound channel grilles, use the
cleaning tool (supplied) to carefully and
lightly scrape over the grilles to remove dirt.
Loosen the dirt without piercing the grilles.
5. Transporting and storing the IE 600
6. Pin assignment
8
English | IE 600
Specifications
Transducer principle dynamic, Extra Wide Band
(XWB)
Transducer size 7 mm
Frequency response 4 to 46,500 Hz
Frequency
characteristic diffuse-field equalized
Ear coupling in-ear, closed
Impedance 18 Ω
Sound pressure level 118 dB at 1 kHz, 1 Vrms
THD < 0.06 % (1 kHz, 94 dB)
Attenuation 26 dB
Cable
oxygen-free copper
cable (OFC), para-aramid
reinforced, ear hooks:
TPU-coated
Connectors
(see pin assign-
ment on inside cover
page)
gold-plated;
on the earphones: MMCX
connectors
on the device: stereo jack
plugs
3.5mm, unbalanced, 3-pin
4.4 mm, balanced, 5-pin
Weight approx. 6 g per ear canal
phone (without cable)
Operating
temperature –10 °C to +55 °C
Maximum value of
the static magnetic
field at the surface 1.6 mT
Manufacturer declarations
For more information on regulatory compliance
markings, see the inside back cover.
Warranty
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG gives
a warranty of 24 months on this product. For
the current warranty conditions, please visit
our website at www.sennheiser.com or con-
tact your Sennheiser partner. The Australia
and New Zealand Warranty Conditions can be
found on the inside back cover.
In compliance with the following requirements
General Product Safety Directive (2001/95/EC)
Compliant to Sound Pressure Limits ac-
cording to country specific requirements.
EU declaration of conformity
RoHS Directive (2011/65/EU)
The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following Internet
address: www.sennheiser.com/download.
UK declaration of conformity
RoHS Regulations (2012)
Notes on disposal
EU: WEEE Directive (2012/19/EU)
UK: WEEE Regulations (2013)
The symbol of the crossed-out
dumpster on the product, the (re-
chargeable) battery (if applicable)
and/or the packaging indicates
that these products must not be disposed of
with normal household waste, but must be dis-
posed of separately at the end of their service
life. For the packaging, follow the regulations in
your country for separating waste. Improper dis-
posal of packaging materials can be harmful to
your health and the environment.
The separate collection of waste electrical
and electronic equipment, (rechargeable) bat-
teries (if applicable) and packaging is intended
to promote reuse and recycling and to pre-
vent negative impacts on public health and the
environment, for example due to hazardous sub-
stances contained in these products. At the end
of their service life, recycle electrical and elec-
tronic equipment and (rechargeable) batteries so
that their materials can be reused and to prevent
environmental pollution.
If (rechargeable) batteries can be removed
without destroying them, you are obliged to
dispose of them separately (see the product’s
operating instructions for information on how
to remove the batteries safely). Be especially
careful when handling (rechargeable) batteries
containing lithium, as these pose special haz-
ards, such as the risk of fire and/or health risks
if button cells are swallowed. Reduce battery
waste as much as possible by using longer-life
batteries or rechargeable batteries.
Further information on the recycling of these
products can be obtained from your municipal
administration, from the municipal collection
points, or from your Sennheiser partner. You may
also be able to return electrical or electronic
equipment to your distributor, if they are legally
required to do so. By disposing of your batteries
properly, you are helping to protect public health
and the environment.
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU ZHTWKOID DE
9
IE 600 | ドイツ
重要な安全情報
製品を使用す前に取扱説明書をお読み
さい
製品を第三者に譲渡る場合は必ず安全に関
注意事項も含めださ
かな故障がる場合は、製品を使用ない
でくだ さい 。
健康被害と事故を防止ために
あなたの聴覚を大音量か
保護ださい。聴覚被害を防止
、イ フ ォ ン リ ュ
長時間使用ないださい。Sennheiserの
ンは、低おび中音量レベでも非常
よく
フォン は に 深く入 れ す ぎ な いくだ さ い 。
また、必ずイヤーアダプターを取り付けて入し
さいイヤゆっと丁から
外します。
本製品は、心臓ペーカー、植え
込み型除細動器ICD)の他
のイプラにつながる可
性の非常に強力な永久磁場を発生
磁石を含む製品コンポー (イ
電ボス) はペーーカー、め込み式除細
またンプラトから
10 cm 以上離使用ださい。
事故をため製品、梱包、ーの部
品は子供やの手が届かないに保
ださい。飲み込む窒息す危険性が
ります
道路を場合など特別に注意が必要な状況
は、本製品を使用ないださい。
製品の破損と故障を防止ために
錆や変形を防止ために製品は常に乾燥
た状態に保ち低温または高温な場所
は置かなださい。や暖房などで熱
ないに注意ださい。た、長時間
直射日光に当てないださい。通常動作温度
は–10 °C~55 °Cです。
ケースはアモルフス金
ため、非常に冷たい温度または非常に温かい
温度の状態で皮膚に触れ一瞬刺激を引き
可能性があ
同梱される付属機器//交換部品、
たは Sennheiser が推奨付属機器/ア
/交換部品のみ使用ださい。
製品は柔かい乾いた布を使清掃
さい
規定に沿た使用/賠償責任
のダ密閉型イは、高品質ポ
ル機器おび Hi-Fi シの使用向け
まし
本製品は、付属す製品取扱説明書に記載された
以外の方法で使用ないださい。
製品やプシン機器ーの不正な使
用や不適切な使用に起因す損害に対
Sennheiser は何の責任も負ん。
製品を使用を開始す前に各国特有の規制に注
てくだ さい 。
れているもの
1 IE 600 (MMCX備えル型
) 、1個
ステレオプラグ付ーブル
約1.25 m
1 3.5 mmスケ1本
1 4.4 mm バル、1本
ー (1ペア=2個入り)
3 コン素材 サS/M/L 各1ペア
3 コーム(形状記憶) 素材
S/M/L 各1ペア
1 取扱説明書、1冊
1 真正証明書、1枚
1 ル取付けプ、1個
1 ス、1個
1 ーニール1個
10
語 | IE 600
Sennheiser IE 600
理想的なの再現にる歪のない
れがIE 600ーデ
のためのインイヤーグシプモデルで
Sennheiser IE 900の足跡を
言えIE 600は、評価の高いTrueResponse
バーーをベースに「Dual 2 Chamber
Absorber」ネーーチバー搭載
かつ焦点を空間へのサ構成を
実現サウは前面に押出され、ユーザ
ーと楽の間の架け橋とで周りの世界が
パワルかつ深みのある音域備えた
ルなの再現は、何十年にもわた研究と
高度なハウな7mm
イヤーコンバターできるレベさを
示していますバラスのたサウンを分
析的に分割すンな高音を提供
IE 600は、理想的に再現音楽で
親密かつ個人的な瞬間を体験ていただたい
Sennheiserの情熱物語
IE 600は、アにある
に特化た工場で専門ムにて製造
す。てのオ愛好家向けの
では、最もい製造誤差が適用されま
ンスデューと左をペアリする
前後にれま最適な調整を
めに右側左側のサーが手作業で
の製品は、ーデ愛好家向けの
てはまでにいハウジングにめられていま
のケスは、選択的ーザー溶融を用い
にア構造の金属とて構築
たもの結果、環境の影響に強い
常に硬質な材料が生まれ、の特性複雑な製造
プロスに主に宇宙旅行や医療技術使用
れていましたルコウムアルミニウムニオ
ム合金の金属の粗い表面も人の注目を
す。
IE 600は、Fidelity+ MMCXコネクの卓越
接続性を提供の高精度は、
モバル用途向けに最適化され
接続部には厚い被覆が採用れ、
ーツ機械的負荷か保護
ス側には、3.5mmと4.4mmのジ
が標準装備さ
調整可能な備えた耳掛け式ケ
標準的な比較装着が容易で
構造に起因すが低減されあ、
類まれなSennheiser IE 600で何時間
でもお気に入のサお楽しみださい。
図解は見返ページにあ
1. イヤダプタし、イヤフォンを
着します
ヤホン正し着されているかどうで、
の量感や周囲の低減が大左右されま
最高の音質と装着感が得られアダ
の 種 類 とサ イズ を選 んでくだ さい 。
カチッと音がするまでイヤーアターをイ
に押込み2つの固定位置か選択
きます。
シリコ
イヤフにしっかりと耳まる
アダー (S、M、たはL) を
す。
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU ZHTWKOID DE
11
IE 600 | ドイツ
Visco
Viscoム製のアーは、形状記憶効果
膨張性に外耳道に快適に
アダーのサズ (S、M、たはL) を
し、イヤーアダプターるまで指
さえまイヤフビスコース
フォー ム が 膨ら み 、フォが 耳 にしっ
収ま少なも15秒間保
します。
フッ
ーブル 引っりを ーブ
ルは耳の上かけまヤーを慎重に曲
げて、例えばメガネをかけている場合でも快
っかできるようにします。
耳に掛け右側の「R」 (赤
付き) おび左側「L (凸点表示付) の表
意して、正し割り当ててさい。
2. 接続ケ選び、接続
デバステレオジックプラグ
3.5 mm ア 3極
4.4 mm バ 5極
プシ購入可2.5 mm バ 4極
側の MMCX
プラグを外ジングをてプラグを
ま っ 。そ 、軽
ずプラグとウジングをてプラグをつ
かみ決してケーっ張らないださい。
接続すは、接続プ「R」右側と「L」
の イフォン へ 割 り当 て に 意 してく
い。右側のには赤左側の
には凸点表示が付いまはカ
ッと音するまで差し込んでさい
3. 最適なケル配線
4. フォン の クー ニ ン
衛生のためアダーを時には交換
(ビスコースメモリーフォームイヤ
ーは材質特性に有効期限が数カ
に限れま)。交換部品は Sennheiser 取扱店
お求めいただお住まいの国の取扱店は
www.sennheiser.com/service-supportか
つ け てく さ い 。
製品は柔かい乾いた布を使清掃
さい
イヤアダプター洗っさい
掃除の前にスポンジ製ピを取ださ
い。ーとンジ製ピ室温で12
時間以上乾燥再び組み立
ンに取り付けて
音声チル用グルを掃除には、掃除
ル (付属品) でルを慎重かつ軽
ます。リルき抜いように
します。
5. 運搬と保管
6. ピンり当
12
語 | IE 600
技術仕様
ランスデューサ ミ ッ 、エ ス ト
(XWB)
トラデュ
イズ 7 mm
伝送範囲 4 ~ 46,500 Hz
伝送範囲 等価された拡散音場
耳に装密閉型
イン ダンス 18 Ω
圧レベ1 kHz、1 Vrms で118 dB
全高調波歪 <0.06 % (1 kHz、94 dB)
減衰量 –26 dB
ーブル
無酸素銅ケル (OFC)、
繊維強化、
TPUコーテ
ング
続プラ
(ピンレイアウ
バーの裏側を参照
てくだ さい )
金 メキ;
MMCX プ
デバイス側ステレオジ
クプ
3.5 mm ス 3極
4.4 mm バ 5極
重量 片側、各約 6 g (ケ
ーブル)
作動温度 –10 °C~+55 °C
表面における静磁
場の最大値 1.6 mT
製造者宣言
法規定の遵守に関る表示につての詳細な情報
は後側のバー裏側確認いただけ
保証
Sennheiser electronic GmbH & Co. Kgは
製品を 24か月間保証い
実際の保証条件についは、当社
www.sennheiser.com 覧になか、
は、最寄りの Sennheiser 取扱店まお問い合わ
せくだ さい 。
以下の要件に準拠
一般製品安全に関る指令(2001/95/EC
各国固有の音量制限
EU適合宣言
RoHS指令 (2011/65/EU)
EU適合性宣言書の全内容はウ
www.sennheiser.com/download で覧い
す。
廃棄に関す注意
WEEE指令(2012/19/EU)
製品、ー(該当る場合)
び梱包に記載さてい車輪付
箱に罰印をマーは、の製品が耐
用年数を過ぎ通常の家庭用廃棄物処分
他の方法で廃棄必要があ
るもので梱包につては、お住まいの国の廃
棄物分別にださい。梱包材の不適切な廃
棄は、お客様の健康や環境に悪影響を可能
ります。
廃電気おび電子機器ー(該当る場合)
び梱包分別回収再利用
ルを促進これの製品に含まれ潜在
的な危険物質ながお客様の健康や環境に悪影
響を防ぎ電気おび電子機器
は、ル可能な材料を利用
耐用年数のには環境に配慮
てくだ さい 。
破壊せずに出せ場合は、別途
廃棄る義務が(バーの安全な
方については、製品の取扱説明書参照
ださい)ム含有バは、災やボ
電池み込むなどの特殊なリスクがあるめ、
特に取りいに注意ださい。耐用年数の長
や充電式を使用
の廃棄物の発生可能な限抑え
てくだ さ い 。
これらサイに関する情につい
は、お住いの地域当局、自治体の収集場所、
は最寄の Sennheiser パーナーお問い
わせださい。た、電気おび電子機器を引き
義務のる販売店に返品
た廃棄方法に従えば環境や公衆衛生の保護
重要な貢献をにな
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU ZHTWKOID DE
13
IE 600 | 中文
重要安全提示
在使用产品前请仔细并完整地阅读本使用
说明书。
将设备交给他人使用时请务必将本安全提示
交与使用者。
当产品出现明显损坏时请不要继续使用
避免健康受损及事故发生
注意保护听力免受高音量伤害
为了避免听力受损请不要在高音量
下长时间使用耳机。Sennheiser耳机
在中、低音量时的音质也十分完美
切勿将耳机插入耳道太深每次使用时都必须
佩带耳塞套。须始终小心缓慢地将耳机从耳中
取出。
该产品会产生永久性的强磁场
能干扰心脏起搏器、植入式除颤器
和其他植入物。请将包含磁铁的产
品组件远离佩戴心脏起搏器、植入式除颤器
和其他植入物的人员所隔距离至少10 cm
请将产品零件、包装零件和附件零件放置在儿
童和宠物无法触及之处以防发生意外误食
和窒息危险。
请勿在需要集中注意力的环境中使用本产品
如在道路上行走或驾驶时)
避免产品受损及故障发生
保持产品干燥不要将其暴露在极低或极高的
环境温度下吹风机、暖气、长时间日照等)以防
锈蚀或变形。正常使用温度为-10 °C至55 °C
耳机外壳由非晶金属制成。因此在极端低温
或高温环境下第一次接触皮肤时会引起短暂
的刺激。
仅可使用由Sennheiser公司配套供应或推荐的
附属设备/配件/备件。
仅可使用干燥的软布清洁本产品。
规范使用/责任
此动圈、封闭式入耳耳机专为高品质便携式音乐
播放器和高保真系统而设计。
任何不符合随附产品使用说明书规定的使用行为
均属于不规范使用。
由于产品以及附加设备/配件的滥用或不规范使用
而造成的损坏Sennheiser不承担任何责任
调试前请注意所在国家/地区的有关规定
供货范围
1 一对采用MMCX插口的IE 600入耳式耳机
不同插头的连接线每根长度约1.25 m:
1 3.5 mm非平衡插头
1 4.4 mm平衡插头
耳塞套成对)
3 硅胶耳塞套S、M和L三种尺寸
3 记忆海绵耳塞套S、M和L三种尺寸
1 使用说明书
1 真品证书
1 线缆固定夹
1 便携耳机盒
1 清洁工具
14
中文 | IE 600
您的Sennheiser IE 600
重现完美音质纯粹而清晰。这便是IE 600
Sennheiser发烧级旗舰入耳式耳机IE 900的升级
款。IE 600以备受赞誉的TrueResponse换能器为
基础配有“Dual 2 Chamber Absorber”双音室
吸音技术谐振腔有助于将声音设置到直接且集
中的空间。声音流淌架起音乐的桥梁周围的喧
嚣顷刻隐藏。
声音的中性再现以及深沉的低音体现了动
态7 mm入耳式换能器的实力同时反映了
Sennheiser数十年的研究成果以及丰富的专
业知识。耳机平衡效果出色确保高音干净清
不会对音乐进行分析性切割IE 600展现了
Sennheiser对于完美再现声音从而让用户尽享
音乐之美的热情。
IE 600由爱尔兰Tullamore耳机工厂的专家团队
倾心打造。每一只发烧级耳机都遵守最严格的生
产公差。每一个驱动单元都必须经过完整测试
首先进行单个测试在完成左右配对后再进行整
体测试。左右两侧的驱动单元均经过严格挑选
保声音的一致性。
驱动单元封装在外壳中这在发烧级耳机中尚属
首次。外壳通过特定频率激光熔化逐层构建在具
有非晶结构的金属中。因此外壳材料极其坚硬
可以有效抵抗环境影响。由于其特性和复杂的生
产过程这种材料主要用于航天航空或医疗技术
领域。此外其锆铜铝铌合金的金属粗糙表面也非
常引人注目。
IE 600配有Fidelity+ MMCX接口连通性出色。
种精确的插塞连接已针对耳机的移动使用进行了
相应优化。插塞连接配有高护套可以很好地保护
细丝触点避免受到机械应力的影响设备侧面标
配有3.5 mm和4.4 mm插头。
这款耳机的佩戴方式为通过可调耳夹将耳机线绕
过耳朵上方然后将耳机放入耳道与常见耳机线
相比这种方式舒适度更高而且还能降低传导噪
音。使用Sennheiser IE 600即使沉浸在音乐中数
小时也不会感到任何不适
插图请参见折页。
1. 选择耳塞套并将耳机放入耳道
耳机在耳道中是否佩戴稳固会极大地影响入耳
式耳机的听感包括低音效果以及环境噪音的抑
制效果。请试用各种材质和尺寸的耳塞套以实现
最佳的音质和佩戴舒适度。
将耳塞套套在耳机上直至卡入到位有 2 种卡
口位置可选。
硅胶
选择合适的耳塞套尺寸S、M或L使耳机舒
适、稳固地贴合在您的耳中
ENJAFRESPTNLITDASVFIELPLTRRU ZHTWKOID DE
15
IE 600 | 中文
记忆海绵
记忆海绵制成的耳塞套具有记忆功能和膨胀特
因此能够与耳道完美贴合
选择合适的耳塞套尺寸S、M或L并用手指揉
搓耳塞套将其捏小将耳机放入耳中并扶住耳
机至少15秒直至记忆海绵膨胀并与耳道贴合
这样耳机就能稳固地停留在耳道内。
耳挂
将耳机线从上方绕过耳朵佩戴以减小耳机根
部线缆所受的拉力。轻柔地弯折耳挂确保耳
机佩戴稳固而且舒适即使您戴着眼镜也丝毫
不受影响。
将耳机放入耳中。请注意右侧耳机有R”标记
附加红色环)左侧耳机有“L标记附加盲文
触点方便识别。
2. 选择耳机连接线
耳机线插头
• 3.5 mm非平衡式信号传输3针
• 4.4 mm平衡式信号传输5针
• 可选配:2.5 mm平衡式信号传输4针
耳机上的MMCX插头
捏住耳机稍微用力便可将插头拔出请始终抓
住插头外壳切勿拉扯线缆!
连接时请注意线缆插头上的左“L”“R”
志。右侧耳机标记有红色环左侧耳机标记有盲
文触点。插入插头直至卡入并锁定插座。
3. 耳机线长度调整
4. 耳机的清洁
出于卫生考虑您应定期更换耳塞套(尤其是记忆海
绵耳塞套由于多孔的材料特性通常只可使用几个
您可在Sennheiser经销商处购买备件。您可以
访问www.sennheiser.com/service-support查找
您所在国家/地区的相应合作商。
仅可使用干燥的软布清洁本产品。
耳塞可使用温水冲洗。清洁前取下硅胶耳塞套。
将耳塞和耳塞套在室温下放置至少12个小时晾
然后才能再次使用
出声孔网罩可使用附赠的工具清洁轻轻刮擦
可去除网罩上的污垢注意不要刺穿网罩
5. 收纳和存放
6. 引脚定义
16
中文 | IE 600
技术参数
转换器原理 动圈Extra Wide Band
(XWB)
转换器尺寸 7 mm
频率响应范围 4至46,500 Hz
频率特性 扩散场均衡
佩戴方式 封闭式入耳
阻抗 18 Ω
声压级 118 dB1 kHz1 Vrms时
失真系数 < 0.06 %1 kHz94 dB)
噪音抑制 –26 dB
电缆
无氧铜线 (OFC)对位芳纶强
化纤维TPU涂层耳夹
连接插头
引脚分配参见封
面内侧
镀金;
耳机侧:MMCX插头
设备侧:立体声插头
3.5 mm非平衡式3针
4.4 mm平衡式5针
重量 每个耳机约6 g不含耳机线)
工作温度 –10°C至+55°C
表面静态磁场的
最大值 1.6 mT
制造商声明
有关合规性标记的更多信息请参见封底内页
质保
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG公司为本
产品承担24个月的保修服务。您可以登录公司网
站www.sennheiser.com或通过Sennheiser经销
商了解最新版本的质保条款。
本产品满足以下标准要求
• 一般产品安全标准 (2001/95/EC)
符合所在国家/地区的音量限制
欧盟符合性声明
• RoHS指令 (2011/65/EC)
完整版的欧盟符合性声明参
见:www.sennheiser.com/download。
有关废弃处理的提示
• WEEE指令 (2012/19/EC)
产品、电池/蓄电池(如适用和/或
包装上带有打叉的垃圾桶图标
以提醒您不得将这些产品扔进生活垃圾桶内
应在报废后单独进行废弃处理。对于包装请遵照
您所在国家的垃圾分类规定。包装材料处理不当
可能会损害您的健康和环境。
单独收集废弃的电气和电子设备、电池/蓄电池
如果适用和包装有助于促进再利用和回收利
防止对您的健康和环境造成负面影响例如
由于这些产品中包含的潜在危险物质。电气和电
子设备以及电池/蓄电池报废后将其放进可回收
垃圾桶以便利用其中包含的可回收材料避免
乱扔垃圾。
如果电池/蓄电池可以无损取出那么您有义务将
其单独进行废弃处理关于安全取出电池/蓄电池
的信息参见产品的使用说明书)使用含锂的电
池/蓄电池时要特别小心因为这些电池可能会带
来特殊风险例如火灾风险和/或吞食纽扣电池的
风险。您可选择使用寿命较长的电池或可充电蓄
电池尽可能减少电池垃圾
关于回收这些产品的详细信息请咨询当地主管
部门、市政收集点或Sennheiser合作伙伴您也
可以将电气或电子设备送至负责回收的经销商
处。这样一来您即已为环保和公众健康作出了
重要贡献。
/