Radiant NOCSUS, Netatmo Smart Outdoor Camera, NOC01US インストールガイド

  • Netatmo Smart Outdoor Cameraシリーズのユーザーガイドについて、ご質問にお答えします。このガイドには、設置方法、Wi-Fi接続、安全上の注意、そしてサイレン機能(搭載モデルの場合)といった重要な情報が掲載されています。お気軽にご質問ください!
  • カメラの最適な設置高さは?
    設置に必要な工具は?
    Wi-Fi接続が不安定な場合の対処法は?
    設置前に電源を切る必要がある?
1
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
RU
CN
TW
JP
User guide
Guide de l'utilisateur
Benutzerhandbuch
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Guia de utilizador
Руководство пользователя
用户指南
使用者指南
ユーザーガイド
Smart Outdoor Camera
Smart Outdoor Camera with Siren
More languages available at netatmo.com/outdoor-cam-setup
2
FR
DE
ES
Contenido del pack:
(A) 1 cámara Cámara Exterior
Inteligente.
(B) 1 tira de montaje y tornillos
verdes.
(C) 1 soporte de montaje y su
tornillo negro.
(D) 1 llave Allen.
(E) 6 tornillos de montaje
(3 tamaños).
(F) 2 tornillos de pared
y 2 tacos.
(G) 1 envoltorio de protección.
(H) 1 Guía del usuario.
(I) 1 tarjeta código QR.
Verpackungsinhalt:
(A)
1 Smarte Außenkamera.
(B) 1 Befestigungsschelle und
grüne Schrauben.
(C) 1 Montagehalter und seine
schwarze Schraube.
(D) 1 Inbusschlüssel.
(E) 6 Montageschrauben
(3 Größen).
(F) 2 Wandschrauben und
2 Anker.
(G) 1 Schutzumschlag.
(H) 1 Benutzerhandbuch.
(I) 1 QR Code-Karte.
Contenu de la boîte :
(A)
1 Caméra Extérieure
Intelligente.
(B)
1 plaque de fixation et ses
vis vertes.
(C)
1 support de montage et sa
vis noire.
(D) 1 clé Allen.
(E) 6 vis de montage (3 tailles).
(F) 2 vis murales et 2 chevilles.
(G) 1 housse de protection.
(H) 1 Guide de l'utilisateur.
(I) 1 carte de code QR.
Pack content:
(A) 1 Smart Outdoor
Camera.
(B) 1 mounting strap
and green screws.
(C) 1 mounting holder
and its black screw.
(D) 1 Allen key.
(E) 6 mounting screws
(3 sizes).
(F) 2 wall screws
and 2 anchors.
(G) 1 protective
envelope.
(H) 1 User Guide.
(I) 1 QR code card.
E
CA
F
DB
H IG
EN
Smart Outdoor Camera
Smart Outdoor Camera
3
NL
TW
PT
RU
JP
IT
CN
パッケージ内容:
(A)
Smart Outdoor Cameraカメラ×1
(B)
取り付けストラップ×1、ネ
ジ(緑)
(C)
取り付けホルダー×1、ネ
ジ(黒)
(D) 六角棒スパナ ×1
(E)
取り付けネジ ×6
(3 サイズ)
(F)
壁用ネジ ×2、アンカ
ー ×2
(G) 保護カバー ×1
(H) ユーザーガイド ×1
(I) QRコードカード ×1
內含:
(A) 1
Smart Outdoor Camera 攝像頭。
(B) 1條安裝帶和若干綠色螺釘。
(C) 1個安裝支架及其黑色螺釘。
(D) 1把內六角扳手。
(E) 6個安裝螺釘(3種尺寸)。
(F) 2個牆面螺釘和2個錨栓。
(G) 1個防護外殼。
(H) 1份使用者指南。
(I) 1張二維碼卡片。
内含:
(A) 1
Smart Outdoor Camera 摄像头。
(B) 1条安装带和若干绿色螺钉。
(C) 1个安装支架及其黑色螺钉。
(D) 1把内六角扳手。
(E) 6个安装螺钉(3种尺寸)。
(F) 2个墙面螺钉和2个锚栓。
(G) 1个防护外壳。
(H) 1份用户指南。
(I) 1张二维码卡片。
Комплектация:
(A)
Умная Уличная Камера (1 шт.).
(B)
Монтажная планка (1 шт.) и винты
заземления зеленого цвета.
(C)
Монтажный держатель
(1 шт.) и винт к нему черного цвета.
(D) Шестигранный ключ (1 шт.).
(E)
Крепежные винты, 3-х размеров
(6 шт.).
(F)
Анкерные болты (2 шт.) и дюбели
(2 шт.).
(G) Защитный чехол (1 шт.).
(H) Руководство пользователя (1 шт.).
(I) Карточка с QR-кодом (1 шт.).
Conteúdo da embalagem:
(A)
1 Câmara Exterior Inteligente
(B 1 alça de suporte da câmara
e parafusos verdes.
(C) 1 suporte de montagem e
um parafuso preto.
(D) 1 chave Allen.*
(E) 6 parafusos de montagem
(3 tamanhos).
(F) 2 parafusos de parede e
2 buchas.
(G) 1 envelope protetor.
(H) 1 Guia de utilizador.
(I) 1 cartão com código QR.
Inhoud pakket:
(A)
1 Slimme Buitencamera.
(B) 1 montagebeugel en groene
schroeven.
(C) 1 montagehouder en
bijbehorende zwarte
schroef.
(D) 1 inbussleutel.
(E) 6 montageschroeven
(3 formaten).
(F) 2 muurschroeven en
2 -ankers.
(G) 1 beschermend omhulsel.
(H) 1 Gebruikershandleiding.
(I) 1 QR-codekaart.
Contenuto della confezione:
(A) 1 Videocamera Esterna
Intelligente.
(B) 1 staa di montaggio
e viti verdi.
(C) 1 accessorio di supporto
per il montaggio e vite nera
abbinata.
(D) 1 Brugola
(E) 6 viti di montaggio
(3 formati).
(F) 2 viti da parete e 2 tasselli.
(G) 1 involucro protettivo.
(H) 1 Manuale di istruzioni.
(I) 1 Tessera con codice QR.
4
NL
IT
ES
DE
FR
EN
Required Tools (not included):
-
Phillips and slotted
screwdrivers.
- Step ladder.
-
Drill - Ø6mm (only required
if there is no junction box
where the product is installed).
-
Caulking gun and Silicone
sealant (recommended tool).
- Level (recommended tool).
Herramientas necesarias
(no incluidas)
- Destornilladores plano y de
estrella.
- Escalera de peldaños.
- Taladro - Ø6mm (sólo se
requiere si no hay ninguna
caja de conexión donde el
producto esté instalado).
- Pistola de sellado y sellador
de silicona (herramienta reco-
mendada).
- Nivelador (herramienta reco-
mendada).
Outils requis (non inclus)
- Tournevis cruciforme et plat.
- Un escabeau.
- Une perceuse - Ø 6mm
(nécessaire uniquement s'il
n'y a aucune boîte de jonction
à l'emplacement choisi pour
installer la caméra).
- Pistolet à calfeutrer et mastic
silicone (outil recommandé).
- Niveau (outil recommandé).
Attrezzi necessari (non inclusi)
- Cacciavite a stella e cacciavite
spaccato.
- Scala.
- Trapano - Ø6mm (necessario
sono nel caso in cui non c'è
una scatola di derivazione
nel punto di installazione del
dispositivo).
- Pistola per silicone e silicone
sigillante (raccomandato).
- Livella (raccomandato).
Erforderliche Werkzeuge
(nicht inbegrien)
- Kreuzschlitz- und
Schlitzschraubendreher.
- Trittleiter.
- Bohrer - Ø6mm (nur erforderlich,
wenn es keine Anschlussdose gibt,
an der das Produkt installiert ist).
- Kartuschenpistole und Silikon-Di-
chtsto (empfohlenes Werkzeug).
- Wasserwage (empfohlenes
Werkzeug).
Benodigd gereedschap
(niet bijgeleverd)
- Kruiskop- en
sleufschroevendraaiers.
- Keukentrap/ladder.
- Boor - Ø6 mm (alleen nodig
indien er geen aansluitdoos
aanwezig is op de installa-
tieplek).
- Kitpistool en siliconenkit (aan-
bevolen gereedschap).
- Waterpas (aanbevolen ge-
reedschap).
5
Ferramentas necessárias
(não incluídas)
- Phillips e chaves de fenda.
- Escada.
-
Broca - Ø6mm (necessária
apenas se não houver caixa
de junção onde o produto está
instalado).
-
Pistola de calafetagem e
selante de silicone (ferramenta
recomendada).
-
Nível (ferramenta recomen-
dada). ).
所需工具(未含):
- 十字和一字螺丝刀。
- 人字梯。
- Ø6毫米电钻(在无接线盒情
况下安装产品时才需要)。
- 压胶枪和硅酮密封胶(推荐
工具)。
- 水平尺(推荐工具)。
所需工具(未含):
- 十字和一字螺絲刀。
- 人字梯。
-
Ø6毫米電鑽(在無接線盒情
況下安裝產品時才需要)。
-
壓膠槍和矽酮密封膠(推薦
工具)。
- 水準尺(推薦工具)。
Необходимые инструменты
(не входят в комплект)
-
Крестовая и прямошлицевая отвертки.
- Стремянка.
-
Дрель со сверлом Ø6 мм
(необходима только при отсутствии
распределительной коробки, куда
устанавливается изделие).
-
Шпpиц-пистолет и силиконовый
герметик (рекомендуемый
инструмент).
-
Уровень (рекомендуемый
инструмент).
必要な工具
(パッケージには含まれていません)
-
フィリップススロットドラ
イバー
- 脚立
-
ドリル 6mm (製品を取り付
ける場所にジャンクションボ
ックスがない場合のみ必要)
-
コーキングガンとシリコンシ
ーラント(推奨ツール)
- 水準器 (推奨ツール)
JP
TW
CN
RU
PT
6
For optimal performance install the Smart
Outdoor Camera at a height between 2.5
and 4 meters (8 and 14 ft.) with a tilt angle
of around 30°.
Guided installation video available at:
https://www.netatmo.com/outdoor-cam-setup
Read carefully the safety information on page 48 before
proceeding to the installation.
EN
https://www.netatmo.com/outdoor-cam-setup
FR
Pour un fonctionnement optimal, installez la Caméra Extérieure
Intelligente à une hauteur comprise entre 2,5 mètres et
4 mètres selon une inclinaison d'environ 30º.
Lisez attentivement les informations de sécurité de la page 48 avant de procéder à l'installation.
https://www.netatmo.com/outdoor-cam-setup
DE
Für eine optimale Leistung, installieren Sie die Smarte
Außenkamera in einer Höhe zwischen 2,5 und 4 Meter,
mit einem Neigungswinkel von etwa 30°.
Lesen Sie sorgfältig die Sicherheitshinweise auf Seite 48, bevor Sie mit der Installation beginnen.
https://www.netatmo.com/outdoor-cam-setup
ES
Para un rendimiento óptimo, instala a Cámara Exterior
Inteligente a una altura de entre 2,5 y 4 metros con
un ángulo inclinado de aprox. 30°.
Lee con atención la información de seguridad en la página 49 antes de proceder
con la instalación.
7
https://www.netatmo.com/outdoor-cam-setup
Voor optimale prestaties installeert u Slimme Buitencamera
op een hoogte van 2,5 tot 4 meter met een kantelhoek van
ongeveer 30°.
NL
Lees zorgvuldig de veiligheidsinformatie op pagina 49 voordat u de installatie uitvoert.
https://www.netatmo.com/outdoor-cam-setup
为优化性能,应将 Smart Outdoor Camera 安装在2.5-4米的高
度,倾斜角约30°
CN
安装前,请仔细阅读第51页的安全信息。
https://www.netatmo.com/outdoor-cam-setup
為優化性能,應將 Smart Outdoor Camera 安裝在2.5-4米的高
度,傾斜角約30°
TW
安裝前,請仔細閱讀第51頁的安全資訊。
https://www.netatmo.com/outdoor-cam-setup
最適なパフォーマンスのため、Smart Outdoor Camera2.5
から 4 メーター の高さに 約30°傾斜させて取り付けてくだ
さい。
JP
取り付け前に、51ページの安全に関する情報を注意深くお読みください。
https://www.netatmo.com/outdoor-cam-setup
Для оптимальной производительности установите Smart
Outdoor Camera на высоте от 2,5 до 4 метров и наклоните под
углом примерно 30°.
RU
Перед началом установки внимательно прочтите информацию по технике
безопасности, приведенную на странице 50.
https://www.netatmo.com/outdoor-cam-setup
Per una prestazione ottimale, installare della Videocamera
Esterna Intelligente ad un'altezza compresa tra 2,5 e 4 metri,
con un angolo di inclinazione di circa 3.
IT
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza indicate a pag.49, prima di procedere all'installazione.
https://www.netatmo.com/outdoor-cam-setup
Para um bom desempenho, instale a Câmara Exterior
Inteligente a uma altura entre 2,5 e 4 metros (8 e 14 pés) com
um ângulo de inclinação de cerca de 30 °.30°.
PT
Leia atentamente as informações de segurança na página 49 antes de prosseguir para
a instalação.
Vídeo do tutorial de instalação disponível em:
8
OK
Pick a spot on the wall to install
the Smart Outdoor Camera.
Check with your smartphone that you have
Wi-Fi reception at the spot you chose.
If you do not, try to move your Wi-Fi
router closer.
Wählen Sie eine Stelle , um die Smarte Außenkamera an der
Wand zu installieren.
Überprüfen Sie mit Ihrem Smartphone, ob Sie WLAN-Empfang
an der Stelle haben, für die Sie sich entscheiden. Wenn Sie dies
nicht tun, versuchen Sie, Ihren WLAN-Router näher heran zu
positionieren.
Choisissez un endroit sur le mur pour installer la Caméra
Extérieure Intelligente.
Vérifiez avec votre smartphone que vous recevez une
connexion Wi-Fi à l'endroit choisi. Dans le cas contraire, essayez
de rapprocher votre routeur Wi-Fi.
Elige un lugar en la pared para instalar la Cámara Exterior
Inteligente.
Comprueba con tu smartphone si hay recepción de Wi-Fi en
el lugar que hayas escogido. Si no es así, prueba a acercar
el router Wi-Fi.
DE
FR
ES
EN
9
RU
IT
TW
PT
Scegliere il punto di installazione della Videocamera Esterna
Intelligente sulla parete esterna della casa.
Controllare con lo smartphone che in questo punto sia raggiunto
dal segnale WiFi. In caso negativo, avvicinare il router WiFi.
Выберите на стене место для установки Smart Outdoor Camera.
С помощью смартфона проверьте, что в выбранном месте
принимается сигнал Wi-Fi. Если сигнал не принимается,
попробуйте переместить Wi-Fi маршрутизатор ближе к камере.
Escolha um local na parede para instalar sua Câmara Exterior
Inteligente.
Verifique com o seu smartphone se você tem receção Wi-Fi
no local escolhido. Caso contrário, tente aproximar seu router
Wi-Fi.
在牆上指出安裝 Smart Outdoor Camera 的位置。
利用智慧手機檢查所選位置是否可以接收到無線網信號。如果
接收不到,請將無線路由器移動到較近的位置。
Kies een plek op de muur om Slimme Buitencamera te
installeren.
Controleer met uw smartphone of u Wi-Fi-ontvangst heeft op
de gekozen plek. Probeer indien dit niet het geval is, uw Wi-Fi-
router dichterbij te verplaatsen.
在墙上指出安装 Smart Outdoor Camera 的位置。
利用智能手机检查所选位置是否可以接收到无线网信号。如果
接收不到,请将无线路由器移动到较近的位置。
Smart Outdoor Cameraを取り付ける壁面のスポットを選んで
ください。
選んだスポットでWi-Fiが受信されるか、スマートフォンで確
認してください。 受信できない場合は、 Wi-Fiルーターを近
くに移動してください。
CN
NL
JP
10
Caution: electrical danger.
Disconnect power at fuse or circuit breaker
before proceeding to the installation.
ES
DE
Vorsicht: elektrische Gefahr.
Schalten Sie den Strom der Sicherung oder Schutzschalter ab,
bevor Sie mit der Installation beginnen.
Avertissement : danger électrique.
Coupez le courant au disjoncteur général avant de procéder à
l'installation.
Atención: peligro eléctrico.
Antes de proceder con la instalación desconecta el fusible o
el disyuntor.
FR
EN
11
RU
IT
JP
TW
PT
Attenzione: rischio elettrico.
Staccare i fusibili o il contatore della corrente, prima di eettuare
l'installazione.
Внимание: опасность поражения электрическим током.
Перед началом установки отключите электропитание, вынув
плавкий предохранитель или выключив автоматический
выключатель.
Cuidado: perigo elétrico.
Desligue a energia no disjuntor antes de prosseguir para a
instalação.
注意:觸電危險!
安裝前,請斷開電源保險絲或斷路器。
Let op: gevaar door elektriciteit.
Schakel de stroom uit bij de zekering of stroomonderbreker
voordat u de installatie uitvoert.
注意:触电危险!
安装前,请断开电源保险丝或断路器。
注意: 感電
取り付け前に、ヒューズまたは回路ブレーカーの電源を切っ
てください。
CN
NL
12
If you are replacing an old light fixture,
disassemble the light fixture.
If there is a junction box behind it, go to step
(3A). If there is no junction box behind it or if
you ran a new wire to power Smart Outdoor
Camera, go to step (3B).
FR
DE
ES
Prepare the installation.
Bereiten Sie die Installation vor.
Wenn Sie eine alte Beleuchtungshalterung ersetzen, lösen Sie
diese von der Wand.
Wenn ein Kabelkasten dahinter ist, gehen Sie zu Schritt (3A).
Wenn kein Kabelkasten dahinter ist oder wenn Sie ein neues
Kabel an Ihre Kamera anschließen, gehen Sie zu Schritt (3B).
Préparez l'emplacement
Si vous remplacez un ancien appareil d'éclairage, retirez-le.
Si une boîte de jonction est présente derrière passez à l'étape
(3A).
S'il n'y a pas de boîte de jonction derrière ou que vous
installez un nouveau câble pour alimenter votre Caméra,
passez à l'étape (3B).
Preparar la instalación.
Si sustituyes un antiguo dispositivo de iluminación, desmóntalo.
Si hay una caja de conexión detrás de él, ves al paso (3A).
Si no hay ninguna caja de conexión detrás de él o si has
empleado un nuevo cable para conectar la Cámara, ves al paso
(3B).
EN
3A
3B
13
RU
IT
CN
Preparare l'installazione.
Nel caso in cui si voglia sostituire un faretto esistente,
smontarne la struttura di supporto.
Nel caso in cui il punto prescelto corrisponda al punto in cui è
collocata una scatola di derivazione, andare al passo (3A).
Se non c'è nessuna scatola di derivazione o se viene utilizzato
un nuovo cavo dell'elettricità per alimentare la Videocamera,
andare al passo (3B).
Prepare a instalação.
Se estiver substituindo uma luminária antiga, desmonte a
luminária. Se houver uma caixa de junção atrás dela, vá para a
etapa (3A). Se não houver uma caixa de junção atrás dela ou
se passou um novo fio para alimentar a sua câmara, vá para a
etapa (3B) .
Подготовьтесь к установке.
При установке камеры на место старого светильника разберите
его.
Если за светильником имеется распределительная коробка,
перейдите к шагу (3A).
Если распределительной коробки нет, или если вы провели
новый провод для питания Камеры, перейдите к шагу (3B).
準備安裝。
替換舊燈具時,請先拆掉舊燈具。
如舊燈具後面有接線盒,請前往步驟(3A)。
如舊燈具後面沒有接線盒,或者需要在攝像頭中接入新的電
線,請前往步驟(3B)。
Bereid de installatie voor.
Indien u een oude lamp moet vervangen, dan demonteert u
deze lamp eerst.
Indien zich hierachter een aansluitdoos bevindt, gaat u naar
stap (3A).
Indien zich hierachter geen aansluitdoos bevindt of indien u
een nieuwe draad naar uw Camera leidt, gaat u naar stap (3B).
准备安装。
替换旧灯具时,请先拆掉旧灯具。
如旧灯具后面有接线盒,请前往步骤(3A)。
如旧灯具后面没有接线盒,或者需要在摄像头中接入新的电
线,请前往步骤(3B)。
取り付け準備。
古い照明器具と交換する場合は、照明取付具を分解してください。
背後にジャンクションボックスがある場合は、ステップ (3A)に進んで
ください。
背後にジャンクションボックスがない場合またはカメラに電力を供給
するために、新しい電線を配線する場合は、ステップ(3B)に進んでく
ださい。
NL
TW
PT
JP
14
Fasten the mounting strap (B) to your junc-
tion box. Make sure that the UP sign is at
the top.
You can use the screws provided (E).
Skip (3B) and go directly to step (4).
DE
Sécurisez la plaque de fixation à la boîte de jonction.
Sécurisez la plaque de fixation à la boîte de jonction. Assurez-
vous que le signe UP est vers le haut.
Vous pouvez utiliser les vis fournies (E).
Sautez l'étape (3B) et allez directement à l'étape (4).
Befestigen Sie die Befestigungsschelle an der Anschlussdose.
Befestigen Sie die Befestigungsschelle (B) an Ihrer
Anschlussdose. Achten Sie darauf, dass das UP-Zeichen oben
ist.
Sie können die mitgelieferte Schraube verwenden (E).
Überspringen Sie den Schritt (3B) und gehen Sie direkt
zu Schritt (4).
Fijar la tira de montaje a la caja de conexión.
Fija la tira de montaje (B) a tu caja de conexión. Asegúrate de
que el símbolo UP se encuentra en la parte superior.
Puedes usar los tornillos incluidos en el pack (E).
Sáltate el paso (3B) y ve directamente al (4).
FR
ES
Secure the mounting strap
to the junction box.
EN
15
将安装带固定到接线盒上。
将安装带(
B)紧固到接线盒上。确保“向上”(UP)标志在上
方。
可以使用提供的螺钉(
E)。
跳过步骤(
3B),直接前往第4步。
Prenda a alça de montagem na caixa de junção.
Prenda a alça de montagem (B) na caixa de derivação.
Verifique se o sinal UP está na parte superior.
Pode utilizar os parafusos fornecidos (E).
Passe (3B) e vá diretamente para a etapa (4).
Fissare la staa di montaggio alla scatola di derivazione.
Assicurare la staa di montaggio (B) alla scatola di derivazione.
Verificare che la scritta UP si trovi nella parte superiore.
Utilizzare le viti in dotazione (E).
Saltare il passo (3B) e andare direttamente al passo (4).
將安裝帶固定到接線盒上。
將安裝帶(
B)緊固到接線盒上。確保「向上」(UP)標誌在
上方。
可以使用提供的螺釘(
E)。
跳過步驟(
3B),直接前往第4步。
Bevestig de montagebeugel op de aansluitdoos.
Draai de montagebeugel (B) vast op uw aansluitdoos. Zorg dat
het UP teken zich aan de bovenkant bevindt.
U kunt de bijgeleverde schroeven gebruiken (E).
Sla (3B) over en ga rechtstreeks naar stap (4).
ジャンクションボックスに取り付けストラップを固定します。
"ジャンクションボックスに取り付けストラップ(B)を固定します。 UP
の記号が上にあることを確認してください。
付属のネジ(E)を使用することができます。
ステップ(3B)をとばしてステップ(4)に直接進んでください。
Закрепите в распределительной коробке монтажную планку.
Прикрутите монтажную планку (B) к распределительной коробке.
Убедитесь, что обозначение ВЕРХ находится сверху.
Можно использовать винты (E) из комплекта.
Пропустите шаг (3B) и перейдите сразу к шагу (4).
JP
TW
CN
RU
PT
NL
IT
16
Secure the mounting strap
to the wall.
ES
DE
FR
Drill two holes above and to the left of the
power cable and secure the mounting strap as
shown in the picture.
You can use the screws and anchors provided
(F) or others that are better suited for your wall.
Make sure that the UP sign is at the top.
Fijar la tira de montaje a la pared.
Taladra dos agujeros por encima y a la izquierda del cable de
alimentación y fija la tira de montaje tal y como se muestra en el
dibujo. Puedes usar los tornillos y tacos incluidos en el pack (F) u
otros que sean más adecuados para tu pared.
Asegúrate de que el símbolo UP se encuentra en la parte
superior.
Befestigen Sie die Befestigungsschelle an der Wand.
Bohren Sie zwei Löcher links und über dem Stromkabel und
befestigen Sie die Befestigungsschelle, wie es auf dem Bild
gezeigt wird.
Sie können die mitgelieferten Schrauben und Anker
verwenden (F) oder andere, die besser zu Ihrer Wand passen.
Achten Sie darauf, dass das UP-Zeichen oben ist.
Sécurisez la plaque de fixation au mur.
Percez deux trous au-dessus et sur la gauche du câble
d'alimentation et sécurisez la plaque de fixation comme
indiqué sur l'image. Vous pouvez utiliser les vis et chevilles
fournies (F) ou d'autres mieux adaptées à votre mur.
Assurez-vous que le signe UP est vers le haut.
9 cm - 3,5 in
45˚
EN
6 cm
2.5 in
17
IT
RU
NL
PT
CN
TW
JP
壁に取り付けストラップを固定します。
電源ケーブルの上部および左側に穴を2つ開けて、図の様に取り付けス
トラップを固定します。
付属のネジとアンカー(F)を使用するか、壁に適した他のネジを使用し
てください。
UPの記号が上にあることを確認してください。
將安裝帶固定到牆上。
從上方鑽兩個孔並通到電源線左側,然後固定安裝帶,如圖
所示。
可以使用提供的螺釘和錨栓(F)或更適合牆體的其它螺釘。
確保「向上」(UP)標誌在上方。
Prenda a alça de montagem na parede.
Faça dois furos acima e à esquerda do cabo de alimentação e
prenda a alça de montagem conforme mostra a figura.
Pode utilizar os parafusos e as buchas fornecidos (F) ou outros
mais adequados para a parede.
Verifique se o sinal UP está no topo .
将安装带固定到墙上。
从上方钻两个孔并通到电源线左侧,然后固定安装带,如图
所示。
可以使用提供的螺钉和锚栓(F)或更适合墙体的其它螺钉。
确保“向上”(UP)标志在上方。
Bevestig de montagebeugel aan de muur.
Boor twee gaten bovenaan en links van de stroomkabel
en bevestig de montagebeugel zoals weergegeven op de
aeelding.
U kunt de bijgeleverde schroeven en ankers (F) gebruiken
of andere die beter geschikt zijn voor uw muur. Zorg dat het
""UP"" teken zich aan de bovenkant bevindt.
Закрепите монтажную планку на стене.
Просверлите два отверстия сверху и слева от кабеля питания и
закрепите монтажную планку, как показано на рисунке.
Можно использовать болты и дюбели (F) из комплекта, или же
другие, которые лучше подходят для вашей стены. Убедитесь, что
обозначение ВЕРХ находится сверху.
Fissare la staa di montaggio alla parete.
Eseguire due perforazioni in alto e a sinistra del cavo di
alimentazione e fissare la staa di montaggio, come mostrato
nella figura.
Utilizzare le viti e i tasselli in dotazione, o altri eventualmente
più adatti alla parete. Verificare che la scritta UP si trovi in alto
18
Hang the camera with the wire tie.
Carefully hang the camera with the wire tie from
the green screw.
Put the camera in the protective envelope (G) to
avoid any damage.
Suspendez la caméra à l'aide de la sangle.
Suspendez avec précaution la caméra à l'aide de la sangle sur
la vis verte.
Placez la caméra dans sa housse de protection (G) pour éviter
tout dommage.
FR
DE
ES
Hängen Sie die Kamera mit dem Kabelbinder auf.
Hängen Sie vorsichtig die Kamera mit dem Kabelbinder an der
grünen Schraube auf.
Legen Sie die Kamera in die Schutzhülle (G), um Schäden zu
vermeiden.
Colgar la cámara con la brida.
Cuelga con cuidado la cámara con la brida desde el tornillo
verde.
Pon la cámara en el envoltorio de protección (G) para evitar
cualquier daño.
EN
19
RU
IT
用导线匝带悬挂摄像头。
小心地用导线匝带通过绿色螺钉悬挂摄像头。将摄像头放入防
护外壳(G)中,避免损坏。
Pendure a câmara com a abraçadeira.
Pendure cuidadosamente a câmara com a abraçadeira no
parafuso verde.
Coloque a câmara no envelope de proteção (G) para evitar
danos.
Appendere la telecamera con il cavo d'aggancio.
Appendere accuratamente la telecamera alla vite verde con il
cavo d'aggancio.
Proteggere la telecamera con l'involucro protettivo (G) per
evitare danni.
CN
NL
TW
PT
JP
用導線匝帶懸掛攝像頭。
小心地用導線匝帶通過綠色螺釘懸掛攝像頭。將攝像頭放入防
護外殼(G)中,避免損壞。
Hang de camera op met behulp van de kabelbinder.
Hang de camera zorgvuldig met behulp van de kabelbinder
op aan de groene schroef.
Steek de camera in het beschermend omhulsel (G)
om beschadigingen te voorkomen.
結束ワイヤーでカメラをつり下げます。
緑色のネジの結束ワイヤーで注意しながらカメラをつり下げます。
損傷を避けるために、カメラに保護カバー(G)を掛けます。
Подвесьте камеру при помощи стяжки.
Используя стяжку, аккуратно подвесьте камеру на винт
заземления зеленого цвета.
Поместите камеру в защитный чехол (G), чтобы не допустить
повреждений.
20
Connect the wires.
Use the wire terminal behind the plate.
Blue/White (NEUTRAL) supply wire to Blue wire
Brown/Black (HOT) supply wire to Brown wire
Yellow and Green (GROUND) supply wire to Yellow and Green wire
Make sure the ground (GND) wire from the wire terminal
is also screwed to the mounting strap (B) with the
second green screw
.
FR
DE
ES
Conectar los cables.
Utiliza la regleta de conexión que se encuentra detrás de la
placa.
- Cable de alimentación azul/blanco (NEUTRO) a cable azul.
- Cable de alimentación marrón/negro (FASE) a cable marrón.
- Cable de alimentación amarillo y verde (TIERRA) a cable amarillo y verde.
Asegúrate de que el cable a tierra (GND) de la regleta de
conexión también está atornillado a la tira de montaje (B) con el
segundo tornillo verde.
Schließen Sie die Kabel an.
Verwenden Sie die Drahtklemme hinter der Platte.
- Blau/Weiß (NEUTRAL) führen Sie die Leitung zum blauen Draht.
- Braun/Schwarz (PHASE) führen Sie die Leitung zum braunen Draht.
- Gelb und Grün (ERDE) führen Sie die Leitung zum gelben und grünen Draht.
Achten Sie darauf dass der Erdungsdraht (GND) von der
Drahtklemme ebenfalls am Montagebügel mit der zweiten
grünen Schraube festgeschraubt ist (B).
Connectez les fils.
Utilisez la barrette de connexion derrière le boîtier mural
- Fil bleu/blanc (NEUTRE) à connecter au fil bleu.
- Fil marron/noir (PHASE) à connecter au fil marron.
- Fil jaune et vert (TERRE) à connecter au fil jaune et vert.
Assurez-vous que le fil de terre (GND) de la barrette de
connexion est également vissé sur la plaque de fixation (B)
avec la deuxième vis verte.
EN
/