HP Color LaserJet Enterprise MFP M776 series インストールガイド

  • こんにちは!HP Color LaserJet Enterprise MFP M776zs インストールガイドについてご質問にお答えします。このガイドには、プリンターの設置、フィニッシャーの取り付け、ネットワーク接続、ソフトウェアインストール手順など、詳細な手順が記載されています。どのようなご質問でもお気軽にご相談ください。
  • プリンターの設置場所はどこが良いですか?
    USBケーブルはいつ接続すれば良いですか?
    ソフトウェアはどこからダウンロードできますか?
    プリンターの電源電圧は?
1
M776zs
HP Color LaserJet Enterprise MFP M776zs
www.hp.com/videos/LaserJet
www.hp.com/support/colorljM776MFP
EN
Installation Guide
ZHCN
安装指南
ID
Panduan Penginstalan
JA
設置ガイド
KO
설치 설명서
TH
ZHTW
安裝指南
2

&
&
)
)
NJ
OE
PP
LQ
PP
LQ
PP
LQ
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct
sunlight to position the printer.
ZHCN
选择一个稳固、通风良好、无尘且远离日光直射
的区域放置打印机。
ID
Untuk meletakkan printer, pilih tempat yang kokoh, berventilasi
baik, bebas debu, dan jauh dari sinar matahari langsung.
JA
プリンタの設置場所には、直射日光を避け、通気がよく埃
の少ない、しっかりした場所を選んでください。
KO
직사광선을 피해 바닥이 단단하고 환기가 잘 되며 먼지가 없는
장소를 선택하여 프린터를 내려 놓습니다.
TH
ZHTW
請選擇平整穩固、通風良好且沒有灰塵的區域放置本印表
機,並避免陽光直射。
3
1
1.2
1.1
1.3
1.4
EN
1.1 Open the inner nisher front door. 1.2 Remove the shipping lock. 1.3 Push the green lever to disengage the nisher (callout 1), and then
pull the nisher away from the printer (callout 2). 1.4 Insert the staple cartridge carriage into the stapler by pressing the colored handle inward
(callout1) until it snaps into place (callout 2).
ZHCN
1.1 打开内部装帧器前挡盖。1.2 卸下装运锁。1.3 按绿色控制杆以分离装帧器(图注 1),然后拉动装帧
器,使其远离打印机(图注 2)。1.4 通过向内按彩色手柄(图注 1)直至它咔嗒一声固定到位(图注 2
而将订书钉盒托架插入装订器。
ID
1.1 Buka pintu depan nisher dalam. 1.2 Lepaskan kunci pengiriman. 1.3 Dorong tuas hijau untuk melepas nisher (gambar 1), lalu tarik nisher
menjauh dari printer (gambar 2). 1.4 Pasang kembali penampung kartrid staples ke dalam stapler dengan menekan gagang berwarna ke dalam
(gambar 1) hingga terkunci (gambar 2).
JA
1.1 内部フィニッシャの正面ドアを開きます。1.2 輸送用ロックを取り外します。1.3 緑色のレバーを押してフィニッシャを取り外
(図の 1)、プリンタからフィニッシャを引き出します (図の 2)1.4 色付きのハンドルを内側に押して (図の 1) ステイプル カートリ
ッジ キャリッジをステイプラに挿入し、カチッと音がしてカートリッジがはまるまで押し込みます(図の 2)
KO
1.1 내부 피니셔 전면 도어를 엽니다. 1.2 배송용 잠금 장치를 제거합니다. 1.3 녹색 레버를 밀어 피니셔를 분리하여(1) 프린터에서 밀어
냅니다(2). 1.4 딱 소리가 날 때까지(2) 컬러 손잡이를 안쪽으로 눌러서(1) 스테이플 카트리지 캐리지를 스테이플러에 다시 설치합니다.
TH
ZHTW
1.1 開啟內部完稿器前蓋。1.2 拆下裝運固定鎖。1.3 壓下綠色拉桿以鬆開完稿器 (圖說文字 1),然後將完稿器從印表機中拉出
(圖說文字 2)1.4 將有色把手向內推 (圖說文字 1) 直到卡入定位 (圖說文字 2),將釘書針匣托架安裝到釘書機中。
4
2
2.1
2.2 2.3
EN
NOTE: Make sure the nisher is still pulled away from the printer (step 1.3).
2.1 Attach the output tray by aligning the tabs on the front with the openings on the nisher as shown. 2.2 Insert the tabs into the openings and
push the tray down. 2.3 Push down rmly on each side of the tray until it snaps into place.
ZHCN
注:确保仍拉动装帧器,使其远离打印机(步骤 1.3)。
2.1 通过如图所示将正面的压片与装帧器上的开口对齐而连接出纸盘。2.2 将压片插入开口,然后向下按纸
盘。2.3 用力向下按纸盘的每侧,直至它咔嗒一声固定到位。
ID
CATATAN: Pastikan nisher masih tertarik menjauh dari printer (langkah 1.3).
2.1 Pasang baki keluaran dengan menyelaraskan tab di depan dengan lubang pada nisher seperti ditunjukkan. 2.2 Masukkan tab ke dalam
lubang dan dorong baki ke bawah. 2.3 Dorong ke bawah dengan kuat di tiap sisi baki hingga terpasang pada posisinya.
JA
注記:フィニッシャがプリンタから引き離されていることを確認します (手順 1.3)
2.1 示されているフィニッシャの入り口に正面のタブを合わせて、排紙トレイを取り付けます。2.2 タブを開口部に挿入し、トレイ
を押し下げます。2.3 カチッと音がしてはまるまで、トレイの各サイドを押し下げます。
KO
참고: 피니셔가 프린터에서 분리되어 있는지 확인합니다(1.3단계).
2.1 표시된 것처럼 앞면의 탭과 프린터의 구멍이 일치하도록 조정하여 출력 용지함을 부착합니다. 2.2 탭을 구멍 속으로 삽입한 다음,
용지함을 밀어 내립니다. 2.3 딸깍 소리가 나면서 제자리에 고정될 용지함의 양쪽을 단단히 밀어 내립니다.
TH
ZHTW
附註:確認完稿器仍維持從印表機內拉出的狀態 (步驟 1.3)
2.1 依圖所示,將前端的耳片對齊完稿器的開口處,即可裝入出紙匣。2.2 將這些耳片插入開口處,並將紙匣往下壓。2.3 從紙匣兩邊
用力往下壓,直到它鎖入定位。
5
3
3.1 3.2
3.3
EN
NOTE: Make sure the nisher is still pulled away from the printer
(step 1.3).
3.1 Line up the wire paper guide with right facing ends. Insert
into the opening and push right. 3.2 The paper guide will t into
the corresponding opening and lie at. 3.3 Push the nisher back
toward the printer until it is connected rmly to the printer.
ZHCN
注:确保仍拉动装帧器,使其远离打印机
(步骤 1.3)。
3.1 将纸张导丝与朝右的末端对齐。插入开口并
向右推。3.2 纸张导丝将装入相应的开口并放
平。3.3 朝向打印机推回装帧器,直至它牢固地
连接到打印机。
ID
CATATAN: Pastikan nisher masih tertarik menjauh dari printer
(langkah 1.3).
3.1 Jajarkan panduan kertas kawat dengan ujung-ujungnya
menghadap ke kanan. Masukkan ke dalam lubang dan dorong ke
kanan. 3.2 Panduan kertas akan terpasang pas dalam lubang yang
sesuai dan terletak datar. 3.3 Dorong nisher ke belakang kearah
printer tersambung dengan kuat ke printer.
JA
注記:フィニッシャがプリンタから引き離されていることを
確認します (手順 1.3)
3.1 ワイヤ用紙ガイドを右向きにして端に合わせます。開口
部に挿入し、右に押します。3.2 用紙ガイドは対応する開口
部にフィットし、平らになります。3.3 フィニッシャがプリ
ンタにきちんと接続されるまで、プリンタに向けて押し戻
します。
KO
참고: 피니셔가 프린터에서 분리되어 있는지 확인합니다
(1.3단계).
3.1 와이어 용지 가이드를 오른쪽을 향하는 끝과 일치하도록
정렬합니다. 구멍 속으로 삽입한 다음, 오른쪽으로 밀어줍니다.
3.2 용지 가이드가 해당 구멍에 맞아 반듯이 누운 상태가 됩니다.
3.3 프린터에 단단히 연결될 때까지 피니셔를 다시 프린터
족으로 밀어줍니다.
TH
ZHTW
附註:確認完稿器仍維持從印表機內拉出的狀態 (步驟 1.3)
3.1 將線狀紙張導板朝右對齊。插入開口處,並往右推。
3.2 紙張導板這時應可插入對應開口處,並為平放。3.3 將完
稿機推回印表機,直到它穩固裝入印表機。
6
4
5
7
6
6.1 6.2
6.3
6.4
6.5 6.6
8
7
EN
If you are connecting to a network, connect the network cable now.
CAUTION: Do not connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
ZHCN
如果要连接到网络,则现在连接网络电缆。
注意:现在请勿连接 USB 电缆。
注:打印机未随附电缆。
ID
Jika Anda menyambung ke jaringan, sambungkan kabel jaringan
sekarang.
PERHATIAN: Jangan sambungkan kabel USB sekarang.
CATATAN: Kabel tidak diberikan bersama printer.
JA
ネットワークに接続する場合は、この時点でネットワーク
ケーブルを接続します。
注意:この時点では、USB ケーブルは接続しないでくださ
い。
注記:ケーブルはプリンタに付属していません。
KO
네트워크에 연결하려면, 지금 네트워크 케이블을 연결합니다.
주의: 아직 USB 케이블을 연결해서는 안 됩니다.
참고: 프린터에는 케이블이 포함되어 있지 않습니다.
TH
ZHTW
如果要連接至網路,請在此時連接網路纜線。
注意:請勿在此時連接 USB 纜線。
附註:本款印表機未隨附纜線。
9
8
8.3
8.1
8.2
8.1 Connect the power cable between the printer and a grounded AC outlet. 8.2 Turn on the printer. 8.3 On the Initial Setup screen, set the
language, the location, the date/time format, and other features.
NOTE: For advanced setup for network-connected printers, enter the printer IP address in the address bar of a web browser after the printer
isinaready state. To nd the IP address, select the Information
button, and then select the Ethernet icon.
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses
100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the printer, use only the power cable that is provided with the printer.
EN
8.1 用电源线将打印机连接到接地的交流电源插座。8.2 开启打印机。8.3初始设置屏幕上,设置语言、
位置、日期/时间格式和其他功能。
注:要对联网打印机进行高级设置,请在打印机处于就绪状态后,在 Web 浏览器的地址栏中输入打印机 IP
地址。要查找该 IP 地址,请依次选择“信息”
按钮、“以太网” 图标。
注意:确保电源符合打印机的额定电压要求。额定电压标注在打印机标签上。打印机使用 100-127
(交流)或 220-240 伏(交流)电压,频率为 50/60 赫兹。为防止损坏打印机,请仅使用打印机随附的电
源线。
ZHCN
8.1 Sambungkan kabel daya antara printer dan stop kontak AC yang diarde. 8.2 Hidupkan printer. 8.3 Pada layar Initial Setup (Kongurasi Awal),
atur bahasa, lokasi, format tanggal/waktu, dan tur lainnya.
CATATAN: Untuk kongurasi lanjutan pada printer yang tersambung ke jaringan, masukkan alamat IP printer di kolom alamat browser web setelah
printer dalam status siap. Untuk menemukan alamat IP, pilih tombol Informasi
, lalu pilih ikon Ethernet .
PERHATIAN: Pastikan catu daya telah memadai untuk tingkat tegangan printer. Tingkat tegangan tercantum pada label printer. Printer menggunakan
100-127 Vac atau 220-240 Vac dan 50/60 Hz. Untuk mencegah kerusakan pada printer, gunakan hanya kabel daya yang diberikan bersama printer.
ID
8.1 電源ケーブルで、プリンタをアース付き AC コンセントに接続します。8.2 プリンタの電源をオンにします。8.3 初期セットアッ
画面で、言語、場所、日時の形式、その他の機能を設定します。
注記:ネットワーク接続プリンタの高度なセットアップを行う場合は、プリンタの準備完了後、Web ブラウザのアドレス バーにプ
リンタの IP アドレスを入力します。IP アドレスを検索するには、[情報] ボタンを選択し、次に [イーサネット]
アイコンを選
択します。
注意:使用する電源が、プリンタの定格電圧に適しているか確認してください。定格電圧は、プリンタのラベルに記載されていま
す。プリンタで使用する電圧は 100127VAC または 220240VAC、周波数は 50/60Hz です。プリンタの損傷を防ぐため、プリンタ
に付属の電源ケーブル以外は使用しないでください。
JA
10
8.1 전원 케이블을 프린터와 접지된 AC 콘센트 사이에 연결합니다. 8.2 프린터를 켭니다. 8.3 초기 설정 화면에서 언어, 위치, 날짜/시간 형식 및
기타 속성을 설정합니다.
참고: 프린터가 준비 상태가 되면, 웹 브라우저의 주소 표시줄에 프린터 IP 주소를 입력하여 네트워크에 연결된 프린터에서 고급 설정을
수행합니다. IP 주소를 찾으려면, 정보 버튼을 선택한 다음 이더넷
아이콘을 선택합니다.
주의: 콘센트의 전압이 프린터 전압 정격에 맞는지 확인합니다. 전압은 프린터 라벨에 표시되어 있습니다. 프린터에는 100~127V AC 또는
220~240V AC50/60Hz를 사용합니다. 반드시 프린터와 함께 제공된 전원 케이블을 사용하여 프린터가 손상되지 않도록 합니다.
KO
TH
8.1 使用電源線連接印表機及接地的 AC 插座。8.2 開啟印表機電源。8.3起始設定畫面中,設定語言、位置、日期/時間格式和其他功
能。
附註:若要進行網路連線印表機的進階設定,請在印表機就緒後,於網頁瀏覽器的位址列輸入印表機 IP 位址。若要尋找 IP 位址,
請選擇「資訊」
按鈕,然後選擇「乙太網路」 圖示。
注意:確定電源適合本印表機的電壓額定值。電壓額定值已印於印表機標籤上。本印表機使用 100-127 Vac220-240 Vac
50/60 Hz。為避免印表機損壞,請務必僅使用印表機隨附的電源線。
ZHTW
11
9.3
9.5
9.4
9.1
9.2
9
12
10
The USB port is disabled by default and must be enabled from the printer control panel. Open the Settings menu, and then select General > Enable
Device USB > Enabled.
Windows: Do not connect the USB cable until prompted during the software installation in the next step. If the network cable was connected in step 7,
proceed to step 11.
Mac: Connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
EN
默认情况下禁用 USB 端口,必须从打印机控制面板上启用它。打开设置菜单,然后选择常规 > 启用设备
USB > 已启用
Windows直到软件安装过程的下一步中出现提示后,再连接 USB 电缆。如果在第 7 步连接了网络电缆,
则转到第 11 步。
Mac现在连接 USB 电缆。
注:打印机未随附电缆。
ZHCN
Port USB dinonaktifkan secara default dan harus diaktifkan dari panel kontrol printer. Buka menu Pengaturan, lalu pilih General > Enable Device
USB > Enabled (Umum > Aktifkan Perangkat USB > Diaktifkan).
Windows: Jangan sambungkan kabel USB sebelum diminta saat penginstalan perangkat lunak berlangsung pada langkah berikutnya. Jika pada
langkah 7 kabel jaringan telah tersambung, lanjutkan ke langkah 11.
Mac: Sambungkan kabel USB sekarang.
CATATAN: Kabel tidak diberikan bersama printer.
ID
USBポートは初期設定では無効化されているため、プリンタのコントロール パネルから有効にする必要があります。[設定] メニュ
ーを開き、[一般] > [デバイスを有効化 USB] > [有効化] と選択します。
Windows次の手順でソフトウェアのインストール中にメッセージが表示されるまで、USB ケーブルを接続しないでください。
手順 7 でネットワーク ケーブルを接続している場合は、手順 11 に進みます。
Mac: USB ケーブルを接続します。
注記:ケーブルはプリンタに付属していません。
JA
USB 포트는 비활성화가 기본값이며, 프린터 제어판에서 활성화되어 있어야 합니다. 설정 메뉴를 연 다음 일반>장치 USB 사용>사용
선택합니다.
Windows: 다음 단계에서 소프트웨어를 설치하는 동안, 메시지가 나타날 때까지 USB 케이블을 연결하지 마십시오. 7단계에서 네트워크
케이블을 연결한 경우, 11단계로 진행합니다.
Mac: USB 케이블을 지금 연결합니다.
참고: 프린터에는 케이블이 포함되어 있지 않습니다.
KO
TH
USB 連接埠已預設為關閉,因此必須從印表機控制面板加以開啟。開啟 Settings (設定) 功能表,然後依序選取 General (一般) > Enable
Device USB (啟用裝置 USB) > Enabled (已啟用)
Windows在進行軟體安裝的下一個步驟期間出現提示之前,請勿連接 USB 纜線。如果已在步驟 7 連接網路纜線,請繼續進行步驟 11
Mac請在此時連接 USB 纜線。
附註:本印表機未隨附纜線。
ZHTW
13
11
EN
Locate or download the software installation les
Method 1: Download HP Easy Start (Windows and macOS -
clients)
1. Go to 123.hp.com/laserjet and click Download.
2. Follow the onscreen instructions to download and launch
HPEasy Start.
3. Follow the onscreen instructions to select and run the printer
software installation.
Method 2: Download from Product Support website (Windows -
clients and servers)
1. Go to www.hp.com/support/colorljM776MFP.
2. Select Software and Drivers.
3. Download the software for your printer model and operating
system.
NOTE: Windows - Driver-Product Installation Software for clients,
Basic Drivers V3 and V4 for clients and servers
4. Launch the installation le by clicking on the .exe or .zip le as
necessary.
Method 3: IT managed setup (Windows only - clients and servers)
Visit hp.com/go/upd to download and install the
HP Universal Print Driver.
ZHCN
找到或下载软件安装文件
方法 1:下载 HP Easy StartWindowsmacOS -
客户端)
1. 访问 123.hp.com/laserjet,然后单击下载
2. 按屏幕上的说明下载并启动 HP Easy Start
3. 按屏幕上的说明选择并运行打印机软件安装过
程。
方法 2:从产品支持网站下载(Windows - 客户端
和服务器)
1. 访问 www.hp.com/support/colorljM776MFP
2. 选择软件和驱动程序
3. 下载适用于您的打印机型号和操作系统的软
件。
注:Windows - 驱动程序产品安装软件适用于客户
端,基本驱动程序 V3V4 适用于客户端和服务
4. 通过单击所需的 .exe.zip 文件而启动安装文
件。
方法 3IT 托管设置(仅限 Windows - 客户端和服
务器)
访问 hp.com/go/upd 以下载并安装 HP 通用打印驱
动程序。
ID
Mencari atau men-download le penginstalan perangkat lunak
Metode 1: Download HP Easy Start (klien Windows dan macOS)
1. Kunjungi 123.hp.com/laserjet dan klik Download.
2. Ikuti petunjuk pada layar untuk men-download dan menjalankan
HP Easy Start.
3. Ikuti petunjuk pada layar untuk memilih dan menjalankan
penginstalan perangkat lunak printer.
Metode 2: Download dari situs web Dukungan Produk (Klien dan
server Windows)
1. Kunjungi www.hp.com/support/colorljM776MFP.
2. Pilih Software and Drivers (Perangkat lunak dan Driver).
3. Download perangkat lunak untuk model printer dan sistem
operasi Anda.
CATATAN: Windows - Driver-Perangkat Lunak Penginstalan Produk
untuk klien, Driver Dasar V3 dan V4 untuk klien dan server
4. Jalankan le instalasi dengan mengklik le .exe atau .zip bila
perlu.
Metode 3: Kongurasi yang dikelola TI (Hanya klien dan server
Windows)
Kunjungi hp.com/go/upd untuk men-download dan menginstal
HPUniversal Print Driver.
JA
ソフトウェアのインストール ファイルの検索またはダウン
ロード
方法1HP Easy Start をダウンロードする (Windows および
macOS クライアント)
1. 123.hp.com/laserjet にアクセスし [ダウンロード]をクリッ
クします。
2. 画面の指示に従って、 HP Easy Start をダウンロードし、
実行します。
3. 画面の指示に従って、プリンタ ソフトウェアのインスト
ールを選択し、実行します。
方法2:製品サポート Web サイトからダウンロードする
(Windows クライアントおよびサーバー)
1. www.hp.com/support/colorljM776MFP にアクセスします。
2. [ソフトウェアとドライバ]を選択します。
3. お使いのプリンタ モデルとオペレーティング システムに
適したソフトウェアをダウンロードします。
注記:Windows - ドライバ-製品インストール ソフトウェア
(顧客向け)ベーシック ドライバ V3 および V4 (顧客および
サーバー向け)
4. 必要に応じて .exe ファイルまたは .zip ファイルをクリック
し、インストール ファイルを実行します。
方法3IT 管理セットアップ (Windows 専用 - クライアントお
よびサーバ)
hp.com/go/upd にアクセスし、HP ユニバーサル プリント ド
ライバをダウンロードしてインストールします。
14
KO
소프트웨어 설치 파일을 찾거나 다운로드합니다.
방법 1: HP Easy Start 다운로드(WindowsmacOS 클라이언트)
1. 123.hp.com/laserjet 로 이동한 다음, 다운로드를 클릭합니다.
2. 화면의 안내에 따라 HP East Start를 다운로드하여 실행합니다.
3. 화면의 안내에 따라 소프트웨어 설치를 선택하여 실행합니다.
방법 2: 제품 지원 웹사이트에서 다운로드(Windows 클라이언트
및 서버)
1. www.hp.com/support/colorljM776MFP로 이동합니다.
2. 소프트웨어 및 드라이버를 선택합니다.
3. 해당 프린터 모델 및 운영 체제용 소프트웨어를
다운로드합니다.
참고: 클라이언트용 Windows -드라이버-제품 설치 소프트웨어,
클라이언트 및 서버용 기본 드라이버 V3V4.
4. 필요에 따라 .exe 또는 .zip 파일을 클릭하여 설치 파일을
실행합니다.
방법 3: IT 관리 설정(Windows만 해당 - 클라이언트 및 서버)
HP Universal Print Driver를 다운로드하고 설치하려면,
hp.com/go/upd로 이동합니다.
TH
ZHTW
找出或下載軟體安裝檔
方法 1:下載 HP Easy Start (WindowsmacOS - 用戶端)
1. 請前往 123.hp.com/laserjet,然後按一下下載
2. 依照螢幕上的指示下載並啟動 HP Easy Start
3. 依照螢幕上的指示選取並執行印表機軟體安裝。
方法 2:從產品支援網站下載 (Windows - 用戶端和伺服器端)
1. 前往 www.hp.com/support/colorljM776MFP
2. 選擇軟體和驅動程式
3. 下載適用於您印表機型號和作業系統的軟體。
附註:Windows - 驅動程式產品安裝軟體 (適用於用戶端)
基本驅動程式 V3V4 (適用於用戶端和伺服器端)
4. 視需要,按一下 .exe.zip 檔案以啟動安裝檔。
方法 3IT 管理安裝 (僅適用 Windows - 用戶端和伺服器)
造訪 hp.com/go/upd 以下載並安裝 HP 通用列印驅動程式。
15
12
EN
For information on rmware updates, advanced conguration using
the Embedded Web Server, and remote and mobile printing using
HPePrint go to www.hp.com/support/colorljM776MFP.
Press the Help
button on the printer control panel to access
Helptopics.
有关固件更新、使用内嵌式 Web 服务器进行高
级配置和使用 HP ePrint 进行远程和移动打印的信
息,请访问 www.hp.com/support/colorljM776MFP
按打印机控制面板上的“帮助”
按钮以访问帮
助主题。
ZHCN
ID
Untuk informasi tentang pembaruan rmware, kongurasi lanjutan
menggunakan Server Web Tertanam, serta pencetakan jarak jauh
dan perangkat bergerak menggunakan HP ePrint, kunjungi
www.hp.com/support/colorljM776MFP.
Tekan tombol Help (Bantuan)
pada panel kontrol printer untuk
mengakses topik Help (Bantuan).
JA
ファームウェアの更新、内蔵 Web サーバを使用する高度な
設定、および HP ePrint を使用するリモート印刷とモバイル
印刷については、www.hp.com/support/colorljM776MFPをご覧
ください。
プリンタのコントロール パネル上の [ヘルプ]
ボタンを押
すと、ヘルプ トピックにアクセスできます。
KO
펌웨어 업데이트, 내장형 웹 서버를 통한 고급 구성, HP ePrint
통한 원격 및 모바일 인쇄에 대한 자세한 내용은
www.hp.com/support/colorljM776MFP로 이동합니다.
도움말 항목을 이용하려면, 프린터 제어판의 도움말
버튼을
누르십시오.
TH
ZHTW
如需韌體更新、使用內嵌式 Web 伺服器進行進階設定,
以及使用 HP ePrint 進行遠端和行動列印的詳細資訊,
請前往 www.hp.com/support/colorljM776MFP
按下印表機控制面板上的「說明」
按鈕以存取「說明」
主題。
Informasi Importir
PT. Hewlett Packard Indonesia Gedung Perkantoran Prudential Center Kota
Kasablanka Lantai 9, Jl. Casablanca Kav.88 Kel. Menteng Dalam, Kec. Tebet,
Kota Administrasi Jakarta Selatan 12870
Petunjuk Pemeliharaan
Petunjuk Pemeliharaan Lakukan prosedur pencegahan dasar setiap kali
hendak menggunakan printer ini untuk mengurangi resiko cedera karena
terbakar atau sengatan listrik:
1. Bacalah dan pahami seluruh petunjuk dalam dokumentasi yang menyertai
printer.
2. Perhatikan semua tanda peringatan dan petunjuk yang tertera pada printer.
3. Cabut kabel printer dari stopkontak sebelum membersihkan.
4. Jangan memasang atau menggunakan printer ini dekat air atau saat
Andabasah.
5. Letakkan printer dengan benar pada permukaan yang stabil.
6. Letakkan printer di lokasi yang aman dimana tak seorangpun dapat
menginjak atau tersangkut kabel daya, dan agar kabel daya tidak rusak.
7. Jika printer tak beroperasi dengan normal, lihat berkas bantuan
(tersediadikomputer begitu perangkat lunak telah diinstalkan).
8. Tidak ada komponen bagian dalam yang dapat diperbaiki pengguna.
Serahkan perbaikan kepada petugas servis resmi.
9. Gunakan hanya dengan kabel daya dan adaptor daya yang disediakan HP.
*T3U56-90904*
*T3U56-90904*
78
www.hp.com
© Copyright 2019 HP Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
isprohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express
warranty statements accompanying such products and services. Nothing
herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall
not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Trademark Credits
Windows® is a trademark of the Microsoft Group of companies.
macOS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
AirPrint and the AirPrint logo are trademarks of Apple Inc.
© Copyright 2019 HP Development Company, L.P.
未经事先书面许可,严禁进行任何形式的复制、
改编或翻译,除非版权法另有规定。
此处包含的信息如有更改,恕不另行通知。
此类产品和服务附带的保修声明中明确规定了 HP 产品
和服务的所有保修事项。不得将本文的任何内容视为构
成附加保修。HP不对本文档中的技术错误、编辑错误或
遗漏承担责任。
商标说明
Windows® Microsoft Corporation 在美国的注册商标。
OS X Apple Inc. 在美国和其他国家/地区的注册商标。
AirPrint Apple Inc. 在美国和其他国家/地区的注册商标。
/