ThinkPad R61

Lenovo ThinkPad R61, ThinkPad R61e, ThinkPad R61i Hardware Maintenance Manual

  • ThinkPad R61、R61e、R61i の保守マニュアルの内容を理解しています。これらのモデルの修理や保守に関するご質問にお答えできます。部品交換手順、トラブルシューティング、安全上の注意など、マニュアルに記載されているあらゆる情報を元に、的確な回答をいたします。
  • バッテリーパックの交換方法は?
    ハードディスクの交換手順は?
    電源が入らない場合の対処法は?
    パスワードを忘れてしまった場合の対処法は?
ThinkPad
®
R61, R61e, R61i
(15.4 )
ThinkPad
®
R61, R61e, R61i
(15.4 )
241
6 1 2008.7
© Copyright Lenovo 2007, 2008. All rights reserved.
© Lenovo 2007, 2008
.............v
.............1
................2
................3
.............4
...5
................6
.......7
.........15
...........17
FRU ............18
....18
...19
.......19
CTO CMV GAV FRU 20
..............20
CTO CMV GAV FRU ..20
RoHS FRU ..23
.............25
.............26
..............27
PC-Doctor for DOS ....28
PC-Doctor for Windows .........31
PC-Doctor for Rescue and Recovery .....31
...........32
AC ..........32
...........33
........33
......34
..........35
...........35
..............36
.........36
.......36
.......37
....37
..38
................40
.......40
............40
..............41
FRU ...........43
..........43
..........48
............49
..........49
LCD ( ) .....50
...........51
.............51
R61, R61e, R61i (15.4
)..........53
.................54
...........57
FRU ..............60
......63
FRU ........66
..........66
(S/N) ........67
FRU ..............70
1010 .........71
1020
(R61 R61i )..........72
1030
.......73
1040
...............75
1050 DIMM .............79
1060 ............80
1070 (R61e R61i ). .82
1080 (MDC-1.5). . . 83
1090 PCI Express (
LAN )..............85
1100 ......87
1110 ...88
1120 ........92
1130 CPU ..............96
1140 LCD .........97
1150 USB (
) PC /ExpressCard (
PC / )
...............100
1160 IEEE 1394
................107
1170 PC /ExpressCard
( PC / )
...........112
2010 LCD .........116
2020 .......117
2030 Bluetooth (BDC-2) . . 118
2040 LCD LCD
..............119
2050 LCD LAN
.....122
................125
...............125
...............126
© Copyright Lenovo 2007, 2008 iii
...............127
.............128
...............129
LCDFRU .............197
Keyboard ( ).........212
............213
AC ............217
.............218
.........219
...........240
..............241
................242
iv ThinkPad R61, R61e, R61i (15.4 )
ThinkPad
®
ThinkPad R61 R61i
MT 7642, 7643, 7644, 7645, 7646, 7647, 7648, 8914, 8918, 8919, 8920,
8927, 8928, 8929, 8930, 8932, 8933, 8934, 8935, 8936, 8937
ThinkPad R61e R61i
MT 7649, 7650, 7657
v
v
:
ThinkPad
ThinkPad 1 17
© Copyright Lenovo 2007, 2008 v
vi ThinkPad R61, R61e, R61i (15.4 )
ThinkPad
v 2
v 3
v 4
v 5
v 6
v 7
v 15
© Copyright Lenovo 2007, 2008 1
v
v
1.
2.
3.
4.
16 kg
1
v
v
v
v
v
v
8cm
v
:
v
v
v
v
2 ThinkPad R61, R61e, R61i (15.4 )
v (EPO)
v 1
v
v
v
:
1
:
( )
v
v
:
3
v
v
v
v
( )
( )
v :
ThinkPad
v 1 ( 1
)
v ( CRT )
v ( )
1. ( )
2. ThinkPad
4 ThinkPad R61, R61e, R61i (15.4 )
3.
a. 3
0.1
b.
c.
4.
5.
6. ThinkPad ThinkPad
7. (
)
8.
9. ( )
(IC) ThinkPad
(ESD) ESD
ESD
ESD
v
v
v
v
v
ESD
v
:
1. ESD ESD
2. ESD (ISO 9000)
5
ESD
ESD
AC
ThinkPad
:
ESD
6 ThinkPad R61, R61e, R61i (15.4 )
1
Before the computer is powered on after FRU replacement, make sure all screws,
springs, and other small parts are in place and are not left loose inside the
computer. Verify this by shaking the computer and listening for rattling sounds.
Metallic parts or metal flakes can cause electrical shorts.
Avant de remettre l’ordinateur sous tension après remplacement d’une unité en
clientèle, vérifiez que tous les ressorts, vis et autres pièces sont bien en place et
bien fixées. Pour ce faire, secouez l’unité et assurez-vous qu’aucun bruit suspect ne
se produit. Des pièces métalliques ou des copeaux de métal pourraient causer un
court-circuit.
Bevor nach einem FRU-Austausch der Computer wieder angeschlossen wird, muß
sichergestellt werden, daß keine Schrauben, Federn oder andere Kleinteile fehlen
oder im Gehäuse vergessen wurden. Der Computer muß geschüttelt und auf
Klappergeräusche geprüft werden. Metallteile oder-splitter können Kurzschlüsse
erzeugen.
Prima di accendere l’elaboratore dopo che é stata effettuata la sostituzione di una FRU,
accertarsi che tutte le viti, le molle e tutte le altri parti di piccole dimensioni siano nella
corretta posizione e non siano sparse all’interno dell’elaboratore. Verificare ciò scuotendo
l’elaboratore e prestando attenzione ad eventuali rumori; eventuali parti o pezzetti metallici
possono provocare cortocircuiti pericolosi.
Antes de encender el sistema despues de sustituir una FRU, compruebe que todos los
tornillos, muelles y demás piezas pequeñas se encuentran en su sitio y no se encuentran
sueltas dentro del sistema. Compruébelo agitando el sistema y escuchando los posibles ruidos
que provocarían. Las piezas metálicas pueden causar cortocircuitos eléctricos.
7
2
Some standby batteries contain a small amount of nickel and cadmium. Do not
disassemble a standby battery, recharge it, throw it into fire or water, or short-circuit
it. Dispose of the battery as required by local ordinances or regulations. Use only the
battery in the appropriate parts listing. Use of an incorrect battery can result in
ignition or explosion of the battery.
Certaines batteries de secours contiennent du nickel et du cadmium. Ne les démontez
pas, ne les rechargez pas, ne les exposez ni au feu ni à l’eau. Ne les mettez pas en
court-circuit.Pour les mettre au rebut, conformez-vous à la réglementation en vigueur.
Lorsque vous remplacez la pile de sauvegarde ou celle de l’horloge temps réel, veillez à
n’utiliser que les modèles cités dans la liste de pièces détachées adéquate. Une batterie
ou une pile inappropriée risque de prendre feu ou d’exploser.
Die Bereitschaftsbatterie, die sich unter dem Diskettenlaufwerk befindet, kann geringe
Mengen Nickel und Cadmium enthalten. Sie darf nur durch die Verkaufsstelle oder den
IBM Kundendienst ausgetauscht werden. Sie darf nicht zerlegt, wiederaufgeladen,
kurzgeschlossen, oder Feuer oder Wasser ausgesetzt werden.Die Batterie kann schwere
Verbrennungen oder Verätzungen verursachen. Bei der Entsorgung die örtlichen
Bestimmungen für Sondermüll beachten. Beim Ersetzen der Bereitschafts-oder
Systembatterie nur Batterien des Typs verwenden, der in der Ersatzteilliste aufgeführt
ist. Der Einsatz falscher Batterien kann zu Entzündung oder Explosion führen.
Alcune batterie di riserva contengono una piccola quantità di nichel e cadmio. Non
smontarle, ricaricarle, gettarle nel fuoco o nell’acqua cortocircuitarle. Smaltirle
secondo la normativa in vigore (DPR 915/82, successive disposizioni e disposizioni
locali). Quando si sostituisce la batteria dell’RTC (real time clock) o la batteria di
supporto, utilizzare soltanto i tipi inseriti nell’appropriato Catalogo parti. L’impiego di
una batteria non adatta potrebbe determinare l’incendio o l’esplosione della batteria
stessa.
Algunas baterías de reserva contienen una pequeña cantidad de níquel y cadmio. No
las desmonte, ni recargue, ni las eche al fuego o al agua ni las cortocircuite.Deséchelas
tal como dispone la normativa local. Utilice sólo baterías que se encuentren en la lista
de piezas. La utilización de una batería no apropiada puede provocar la ignición o
explosión de la misma.
8 ThinkPad R61, R61e, R61i (15.4 )
3
The battery pack contains small amounts of nickel. Do not disassemble it, throw it into
fire or water, or short-circuit it. Dispose of the battery pack as required by local
ordinances or regulations. Use only the battery in the appropriate parts listing when
replacing the battery pack. Use of an incorrect battery can result in ignition or
explosion of the battery.
La batterie contient du nickel.Ne la démontez pas, ne l’exposez ni au feu ni à l’eau.
Ne la mettez pas en court-circuit.Pour la mettre au rebut, conformez-vous à la
réglementation en vigueur. Lorsque vous remplacez la batterie, veillez à n’utiliser que
les modèles cités dans la liste de pièces détachées adéquate. En effet, une batterie
inappropriée risque de prendre feu ou d’exploser.
Akkus enthalten geringe Mengen von Nickel.Sie dürfen nicht zerlegt, wiederaufgeladen,
kurzgeschlossen, oder Feuer oder Wasser ausgesetzt werden. Bei der Entsorgung die
örtlichen Bestimmungen für Sondermüll beachten. Beim Ersetzen der Batterie nur
Batterien des Typs verwenden, der in der Ersatzteilliste aufgeführt ist. Der Einsatz
falscher Batterien kann zu Entzündung oder Explosion führen.
La batteria contiene piccole quantità di nichel. Non smontarla, gettarla nel fuoco o
nell’acqua cortocircuitarla. Smaltirla secondo la normativa in vigore (DPR 915/82,
successive disposizioni e disposizioni locali). Quando si sostituisce la batteria, utilizzare
soltanto i tipi inseriti nell’appropriato Catalogo parti. L’impiego di una batteria non
adatta potrebbe determinare l’incendio o l’esplosione della batteria stessa.
Las baterías contienen pequeñas cantidades de níquel. No las desmonte, ni recargue, ni
las eche al fuego o al agua ni las cortocircuite.Deséchelas tal como dispone la
normativa local. Utilice sólo baterías que se encuentren en la lista de piezas al sustituir
la batería. La utilización de una batería no apropiada puede provocar la ignición o
explosión de la misma.
9
4
The lithium battery can cause a fire, an explosion, or a severe burn. Do not recharge
it, remove its polarized connector, disassemble it, heat it above 100°C (212°F),
incinerate it, or expose its cell contents to water. Dispose of the battery as required by
local ordinances or regulations. Use only the battery in the appropriate parts listing.
Use of an incorrect battery can result in ignition or explosion of the battery.
La pile de sauvegarde contient du lithium. Elle présente des risques d’incendie,
d’explosion ou de brûlures graves. Ne la rechargez pas, ne retirez pas son connecteur
polarisé et ne la démontez pas. Ne l’exposez pas à une temperature supérieure à 100°C,
ne la faites pas brûler et n’en exposez pas le contenu à l’eau. Mettez la pile au rebut
conformément à la réglementation en vigueur. Une pile inappropriée risque de prendre
feu ou d’exploser.
Die Systembatterie ist eine Lithiumbatterie. Sie kann sich entzünden, explodieren oder
schwere Verbrennungen hervorrufen. Batterien dieses Typs dürfen nicht aufgeladen,
zerlegt, über 100 C erhitzt oder verbrannt werden. Auch darf ihr Inhalt nicht mit
Wasser in Verbindung gebracht oder der zur richtigen Polung angebrachte
Verbindungsstecker entfernt werden. Bei der Entsorgung die örtlichen Bestimmungen
für Sondermüll beachten. Beim Ersetzen der Batterie nur Batterien des Typs
verwenden, der in der Ersatzteilliste aufgeführt ist. Der Einsatz falscher Batterien kann
zu Entzündung oder Explosion führen.
La batteria di supporto e una batteria al litio e puo incendiarsi, esplodere o procurare
gravi ustioni. Evitare di ricaricarla, smontarne il connettore polarizzato, smontarla,
riscaldarla ad una temperatura superiore ai 100 gradi centigradi, incendiarla o gettarla
in acqua. Smaltirla secondo la normativa in vigore (DPR 915/82, successive disposizioni
e disposizioni locali). L’impiego di una batteria non adatta potrebbe determinare
l’incendio o l’esplosione della batteria stessa.
La batería de repuesto es una batería de litio y puede provocar incendios, explosiones
o quemaduras graves. No la recargue, ni quite el conector polarizado, ni la desmonte,
ni caliente por encima de los 100°C (212°F), ni la incinere ni exponga el contenido de
sus celdas al agua. Deséchela tal como dispone la normativa local.
10 ThinkPad R61, R61e, R61i (15.4 )
5
If the LCD breaks and the fluid from inside the LCD gets into your eyes or on
your hands, immediately wash the affected areas with water for at least 15 minutes.
Seek medical care if any symptoms from the fluid are present after washing.
Si le panneau d’affichage à cristaux liquides se brise et que vous recevez dans les
yeux ou sur les mains une partie du fluide, rincez-les abondamment pendant au
moins quinze minutes. Consultez un médecin si des symptômes persistent après le
lavage.
Die Leuchtstoffröhre im LCD-Bildschirm enthält Quecksilber. Bei der Entsorgung die
örtlichen Bestimmungen für Sondermüll beachten. Der LCD-Bildschirm besteht aus
Glas und kann zerbrechen, wenn er unsachgemäß behandelt wird oder der Computer
auf den Boden fällt. Wenn der Bildschirm beschädigt ist und die darin befindliche
Flüssigkeit in Kontakt mit Haut und Augen gerät, sollten die betroffenen Stellen
mindestens 15 Minuten mit Wasser abgespült und bei Beschwerden anschließend ein
Arzt aufgesucht werden.
Nel caso che caso l’LCD si dovesse rompere ed il liquido in esso contenuto entrasse in
contatto con gli occhi o le mani, lavare immediatamente le parti interessate con acqua
corrente per almeno 15 minuti; poi consultare un medico se i sintomi dovessero permanere.
Si la LCD se rompe y el fluido de su interior entra en contacto con sus ojos o sus manos,
lave inmediatamente las áreas afectadas con agua durante 15 minutos como mínimo. Obtenga
atención medica si se presenta algún síntoma del fluido despues de lavarse.
11
6
To avoid shock, do not remove the plastic cover that protects the lower part of the
inverter card.
Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne retirez pas le cache en plastique
protégeant la partie inférieure de la carte d’alimentation.
Aus Sicherheitsgründen die Kunststoffabdeckung, die den unteren Teil der
Spannungswandlerplatine umgibt, nicht entfernen.
Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura in plastica che avvolge la
parte inferiore della scheda invertitore.
Para evitar descargas, no quite la cubierta de plástico que rodea la parte baja de la
tarjeta invertida.
12 ThinkPad R61, R61e, R61i (15.4 )
/