JVC GG-01W ユーザーマニュアル

カテゴリー
モバイルヘッドセット
タイプ
ユーザーマニュアル

JVC GG-01W は、ゲーム用に作られたワイヤレスヘッドホンです。充電式バッテリーを搭載しており、約15時間使用できます。マイクが付属しており、取り外し可能です。イヤーパッドは調節可能で、快適な装着感を実現します。音量調節ダイヤルとミュートボタンが搭載されており、操作も簡単です。有線接続にも対応しており、付属のケーブルを使用することで、パソコンやゲーム機などとも接続できます。

特徴:

  • ワイヤレス接続で、ゲームを快適にプレイできます。
  • 長時間使用できるバッテリーを搭載しています。
  • 取り外し可能なマイクで、ボイスチャットも可能です。
  • イヤーパッドは調節可能で、快適な装着感を実現します。
  • 音量調節ダイヤルとミュートボタンが搭載されており、操作も簡単です。
  • 有線接続にも対応しています。

JVC GG-01W は、ゲーム用に作られたワイヤレスヘッドホンです。充電式バッテリーを搭載しており、約15時間使用できます。マイクが付属しており、取り外し可能です。イヤーパッドは調節可能で、快適な装着感を実現します。音量調節ダイヤルとミュートボタンが搭載されており、操作も簡単です。有線接続にも対応しており、付属のケーブルを使用することで、パソコンやゲーム機などとも接続できます。

特徴:

  • ワイヤレス接続で、ゲームを快適にプレイできます。
  • 長時間使用できるバッテリーを搭載しています。
  • 取り外し可能なマイクで、ボイスチャットも可能です。
  • イヤーパッドは調節可能で、快適な装着感を実現します。
  • 音量調節ダイヤルとミュートボタンが搭載されており、操作も簡単です。
  • 有線接続にも対応しています。
LL
LL
LL
L
L
L
L
L
L
LL
LL
...... ...
......
...
USB
Slider
Schieber
Bouton coulissant
Deslizador
Ползунок
Volume control dial
Lautstärkeregler
Molette de réglage du volume
Dial de control de volumen
Регулятор громкости
GG-01W
( )
MAIN UNIT
TRANSMITTER
GG-01WR
GG-01WT
STARTUP GUIDE
ANLEITUNG
GUIDE DE DÉMARRAGE
GUÍA DE INICIO
GUIDA DI AVVIO
GEBRUIKSHANDLEIDING
GUIA DE INICIALIZAÇÃO
STARTGUIDE
STARTUP GUIDE
RYCHLÝ PRŮVODCE
STRUČNÝ NÁVOD
GYORS ÚTMUTATÓ
GAMING HEADPHONES / GAMING-KOPFHÖRER / CASQUE GAMING / AURICULARES PARA JUEGOS / CUFFIE DA GIOCO / GAMING-KOPTELEFOON /
AUSCULTADORES DE GAMING / SPELHÖRLURAR / SŁUCHAWKI DO GIER / HERNÍ SLUCHÁTKA / HERNÉ SLÚCHADLÁ / GAMING FEJHALLGATÓK /
HOVEDTELEFONER TIL GAMING / PELIKUULOKKEET / ГЕЙМИНГ СЛУШАЛКИ / CĂȘTI GAMING / SLUŠALICE ZA IGRU / ИГРОВЫЕ НАУШНИКИ
HURTIG VEJLEDNING
PIKAOPAS
БЪРЗО РЪКОВОДСТВО
GHID RAPID
BRZI VODIČ
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
B5A-3975-10© 2021
For detailed operations, troubleshooting and information on the European
Guarantee, please refer to the user manual.
Eine ausführliche Beschreibung der Bedienungsvorgänge, Fehlersuche und
Informationen über die europäische Garantie finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Pour les opérations détaillées, le dépannage et les informations sur la Garantie
européenne, veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur.
Para las operaciones detalladas, la resolución de problemas y la información sobre la
Garantía europea, consulte el manual del usuario.
Per operazioni dettagliate, risoluzione dei problemi e informazioni sulla Garanzia
Europea, fare riferimento al manuale utente.
Voor gedetailleerde bewerkingen, het oplossen van problemen en informatie over de
Europese garantie wordt verwezen naar de gebruikershandleiding.
Para obter operações detalhadas, resolução de problemas e obter informações sobre a
Garantia Europeia, consulte o manual do utilizador.
https://manual3.jvckenwood.com/
accessory/headphones/global/
Mer detaljer om funktioner, felsökning och information om den europeiska garantin finns
i användarhandboken.
Aby uzyskać szczegółowy opis obsługi, rozwiązywania problemów oraz informacje na
temat gwarancji europejskiej, skorzystaj z instrukcji obsługi.
Podrobnosti o postupech, řešení problémů a informace o evropské záruce naleznete v
uživatelské příručce.
Podrobné informácie o postupe, riešení problémov a informácie o európskej záruke
nájdete v používateľskej príručke.
A műveletek részletes leírását, a hibaelhárítást és az európai garanciát illető részletekért
tájékozódjon a használati útmutatóból.
For detaljerede betjeninger, fejlfinding og information om den europæiske garanti
henvises til brugermanualen.
Katso yksityiskohtaiset toiminnot, vianetsintä ja tiedot eurooppalaisesta takuusta
käyttöohjeesta.
За подробни операции, отстраняване на неизправности и информация относно
европейската гаранция, моля, вижте ръководството за потребителя.
Pentru operațiuni detaliate, depanare și informații despre Garanția europeană, vă rugăm
să consultați manualul de utilizare.
Za detaljne radnje, rješavanje problema i informacije o Europskom jamstvu, molimo
pogledajte korisnički priručnik.
Подробные сведения об операциях, поиске и устранении неисправностей, а также
о европейской гарантии приведены в руководстве пользователя.
50 - 100%
10 - 50%
5 - 10%
• This unit can be used while charging is in progress.
• Dieses Gerät kann während des Ladevorgangs verwendet werden.
• Cet appareil peut être utilisé pendant la charge.
• La unidad se puede utilizar mientras se está cargando.
• Данное устройство можно использовать во время зарядки.
Transmitter
Transmitter
Émetteur
Transmisor
Передатчик
Mute button ( )
Stummschalttaste ( )
Bouton de mise en sourdine ( )
Botón de silencio ( )
Кнопка отключения звука ( )
Hold (3s)
Hold (3s)
3h
5V TYPE
• By pressing the power button ( ) while the power of the headphone is on, the indicator flashes and
a beep sounds to indicate the remaining battery level.
• Wenn Sie bei eingeschaltetem Kopfhörer die Ein/Aus-Taste ( ) drücken, blinkt die Anzeige und es
ertönt ein Piepton, um den verbleibenden Akkuladestand anzuzeigen.
• En appuyant sur le bouton d'alimentation ( ) alors que l'alimentation du casque est activée,
l'indicateur clignote et un bip retentit pour indiquer le niveau de batterie restant.
• Al pulsar el botón de encendido ( ) mientras el auricular está encendido, el indicador parpadea y
suena un pitido para indicar el nivel de batería restante.
• При нажатии кнопки питания ( ) при включенном наушнике, индикатор мигает и раздается
звуковой сигнал, указывая уровень заряда батареи.
• The power of the headphone is turned on, and the headphone and the transmitter are connected automatically.
• Der Kopfhörer wird eingeschaltet und Kopfhörer und Transmitter werden automatisch verbunden.
• L'alimentation du casque est activée, et le casque et l'émetteur sont connectés automatiquement.
• La alimentación del auricular se activa y el auricular y el transmisor se conectan automáticamente.
• Питание наушников включено, наушники и передатчик подключаются автоматически.
Adjust the slider position to fit the ear pads to your ears.
Stellen Sie die Position des Schiebers so ein, dass die Ohrpolster auf Ihre Ohren passen.
Réglez la position du bouton coulissant pour adapter les coussinets d'oreille à vos oreilles.
Ajuste la posición del deslizador para fijar las almohadillas en las orejas.
Отрегулируйте положение ползунка, чтобы установить вкладыши в уши.
Pressing the mute button ( ) turns on or off the microphone.
Durch Drücken der Stummschalttaste ( ) wird das Mikrofon ein- oder ausgeschaltet.
Appuyer sur le bouton de mise en sourdine ( ) permet d'activer ou de désactiver le microphone.
Pulse el botón de silencio ( ) para activar o desactivar el micrófono.
При нажатии кнопки отключения звука ( )включается или выключается микрофон.
• When the button is pressed down, the microphone is turned on. When the button
is not pressed down, the microphone is turned off (muted).
Wenn die Taste eingedrückt ist, ist das Mikrofon eingeschaltet. Wenn die Taste nicht
eingedrückt ist, ist das Mikrofon ausgeschaltet (stummgeschaltet).
• Lorsque le bouton est enfoncé, le microphone est activé. Lorsque le bouton n'est
pas enfoncé, le microphone est désactivé (sourdine).
• Si pulsa el botón, el micrófono se activará. Si no pulsa el botón, el micrófono se
desactivará (se silenciará).
• Когда кнопка нажата, микрофон включен. Когда кнопка не нажата, микрофон
выключен (без звука).
Power button ( )
Ein/Aus-Taste ( )
Bouton d'alimentation ( )
Botón de encendido ( )
Кнопка питания ( )
Power button ( )
Ein/Aus-Taste ( )
Bouton d'alimentation ( )
Botón de encendido ( )
Кнопка питания ( )
Up (Vol. Up)
Down (Vol. Down)
Attach the microphone.
Bringen Sie das Mikrofon an.
Fixez le microphone.
Conecte el micrófono.
Установите микрофон.
Bend the arm of the microphone to adjust the microphone position.
Biegen Sie den Arm des Mikrofons, um die Mikrofonposition anzupassen.
Pliez le bras du microphone pour régler la position du microphone.
Doble el brazo del micrófono para ajustar la posición del micrófono.
Согните рукоять микрофона, чтобы отрегулировать его положение.
Serial number
Seriennummer
Numéro de série
Número de serie
Серийный номер
Pressing and holding the power button ( ) for 3 seconds
turns off the power of the headphone.
Der Kopfhörer wird ausgeschaltet, indem Sie die
Ein/Aus-Taste ( ) für 3 Sekunden gedrückt halten.
Appuyer et maintenir le bouton d'alimentation ( ) pendant
3 secondes permet d'éteindre le casque.
Si se mantiene pulsado el botón de encendido ( ) durante
3 segundos, se desactiva la alimentación del auricular.
При нажатии и удерживании кнопки питания ( ) в
течение 3 секунд выключается питание наушников.
The serial number can be found by removing the ear pad on the L side.
Die Seriennummer finden Sie, indem Sie das Ohrpolster auf der L-Seite entfernen.
Le numéro de série peut être trouvé en retirant le coussinet d'oreille sur le côté L (gauche).
El número de serie se puede encontrar extrayendo la almohadilla de la oreja izquierda L.
Серийный номер можно найти, сняв ушную накладку с левой стороны.
0 - 5% (1s)
(1s)
LL
USB
点灯 消灯
LL
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
LL
GG-01W
取扱説明書
スタートアップガイド編
ゲーミングヘッドホン
*お買い上げありがとうございます。
ご使用の前に「スタートアップガイド編よくお読み
 
うえ、正しくお使いください。
 お読みになったあとは、大切に保管してください。
主な仕様
本機の仕様および外観は改善のため、予告なく変更することがあります。
接続する
上に回す
(音量を上げる)
保証について
製造番号
お買い上げの商品の L 側のイヤーパッドを外した内側に表示されている 8 桁の製造番号をお確か
めのうえ、ご記入ください。
この商品を家庭用として、取扱説明、接続例、注意書きなどに沿って、適切にご使用されたにも
かかわらずご購入日から 1 年以内に故障した場合は、無料で交換いたします。
本書とご購入日のわかる領収書(レシートなど)をご持参のうえ、ご購入の販売店にご相談
ください。
この商品は持込修理対象商品となります。対象商品を当社へ送付した場合の送料はお客様の
ご負担とさせていただきます。
本書は日本国内においてのみ有効です。
本書は再発行いたしませんので、紛失しないように大切に保管してください。
ご相談窓口におけるお客様の個人情報は、お問い合わせへの対応、修理およびその確認に使用し、
適切に管理を行い、お客様の同意なく個人情報を第三者に提供または開示することはありません。
〒221-0022 神奈川県横浜市神奈川区守屋町 3-12
ご相談や修理は
製品についてのご相談や修理のご依頼は、お買い上げの販売店にご相談ください。
転居されたり、贈答品などでお困りの場合は、下記の相談窓口にご相談ください。
お買い物相談や製品についての全般的なご相談
JVCケンウッドカスタマーサポートセンター
0120‒2727‒87
携帯電話・PHS・一部のIP電話・FAXなどからのご利用は
携帯電話・PHS 0570‒010‒114 (ナビダイヤル)
一部IP電話 045‒450‒8950
FAX 045‒450‒2308
装着と
基本操作
詳しい操作は「Web マニュアル編」を
ご覧ください。
https://manual3.jvckenwood.com/
accessory/headphones/contents/
gg-01w/jp/
本書は基本操作のみ説明しています。
有線接続や「故障かな?と思ったら」など、
詳しい使い方については、Web マニュアル編を
ご覧ください。
充電時間は約 3 時間です。
充電が完了すると消灯します。
3h
ユーザー登録のおすすめ
お買い上げいただきました製品について下記アドレスのホームページよ
り、「ユーザー登録」をお願いいたします。ご登録いただきますと、製
品のサポート情報、製品情報やイベント情報の提供サービスなどをご利
用いただけます。
今後のよりよい製品開発のために「ユーザーアンケート」
にもご協力をお願いいたします。
https://www32.jvckenwood.com/jvc/system/cons/index.asp
ユーザー登録のおすすめ
スライダーの位置を調節して、イヤーパッドを耳にフィットさせてください。
マイクのアームを曲げて、マイク位置を調節してください。
( )
ヘッドホン本体
トランスミッター
GG-01WR
GG-01WT
再生周波数帯域
(専用ヘッドホンケーブル使用時)
電源
電池持続時間
(使用条件により異なります)
充電時間
使用温度範囲
質量
付属品
10Hz~26,000Hz
内蔵リチウムイオン充電池
約15時間(無線接続時)
約3時間
5 ℃~40 ℃
約209 g(内蔵リチウムイオン充電池含む、
着脱式マイクは除く)
着脱式ケーブル(2.0m)
充電用ケーブル(2.0m)
Yスプリッターケーブル(12cm)
着脱式マイク
トランスミッター
●電池残量の確認
電池残量
50 ~ 100% 3 回点滅
2 回点滅
1 回点滅
10 ~ 50%
5 ~ 10%
インジケーターの表示 ビープ音
ピピピ
ピピ
充電する 故障や異常発熱の原因となりますので、USB 変
換 AC アダプター(市販品)は、必ず出力電圧が
DC 5V、 1A 以上のものを使用してください。
充電するときは、必ず付属の充電用ケーブルを
使用してください。
5V
タイプ
電源オンのときに電源ボタン( )を押すと、
インジケーターとビープ音で電池残量を示します。
トランスミッター(付属品)
充電中も、本機を使用できます。
インジケーターが 1 秒間点灯し、電源が入ります。
ヘッドホンとトランスミッターが自動的に接続され、ヘッドホンとトランスミッターのインジケーターがゆっくり点滅します。
押し続ける
マイクを装着してください。
下に回す
(音量を下げる)
音量調節ダイヤル
ミュートボタン( )を押すと、マイクのオン / オフが切り替わります。
ボタンを押し込んだ状態のときは、マイクがオンになります。
ボタンが出っ張った状態のときは、マイクがオフ(消音)になります。
電源ボタン( )
押し続ける
電源ボタン( )
ヘッドホンの電源ボタン( )を約 3 秒間押し続けてください。
スライダー
ミュートボタン( )
製造番号はこちら
ヘッドホンの電源ボタン( )を約 3 秒間押し続けてください。
インジケーターが 1 秒間点灯し、電源が切れます。
取り外すときはプラグ部分を持って
下に引き抜いてください。
製造番号は L 側のイヤーパッドを
外した内側にあります。
0~5% 1 秒間点灯 ピー(1 秒間)
0 ~ 5% のときは、15 分ごとにインジケーター
が 1 秒間点灯し、1 秒間「ピー」と音が鳴ります。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

JVC GG-01W ユーザーマニュアル

カテゴリー
モバイルヘッドセット
タイプ
ユーザーマニュアル

JVC GG-01W は、ゲーム用に作られたワイヤレスヘッドホンです。充電式バッテリーを搭載しており、約15時間使用できます。マイクが付属しており、取り外し可能です。イヤーパッドは調節可能で、快適な装着感を実現します。音量調節ダイヤルとミュートボタンが搭載されており、操作も簡単です。有線接続にも対応しており、付属のケーブルを使用することで、パソコンやゲーム機などとも接続できます。

特徴:

  • ワイヤレス接続で、ゲームを快適にプレイできます。
  • 長時間使用できるバッテリーを搭載しています。
  • 取り外し可能なマイクで、ボイスチャットも可能です。
  • イヤーパッドは調節可能で、快適な装着感を実現します。
  • 音量調節ダイヤルとミュートボタンが搭載されており、操作も簡単です。
  • 有線接続にも対応しています。