A1721

Anker A1721 ユーザーマニュアル

  • Anker Solix 522 ポータブル電源のユーザーマニュアルの内容を理解しました。このデバイスに関するご質問にお答えできます。バッテリー容量、出力ポートの種類、安全上の注意など、マニュアルに記載されている情報に基づいてご質問にお答えします。
  • ACポートの最大出力は何ワットですか?
    接続機器を充電しながら、同時に製品本体を充電できますか?
    CPAP機器を使用できますか?
    電源をオフにしないとバッテリーを消費しますか?
    どのようなソーラー充電器で充電できますか?
USER MANUAL
Anker 522 Portable Power Station
For FAQs and more information, please visit:
anker.com/support
@AnkerDeutschland
@AnkerJapan
@Anker
@AnkerOcial
@Anker_JP
@anker_ocial
@anker_jp
Product Number: A1721
51005003880 V1
English 01
日本語 08
Français 16
23
0201
Overview
Handle
Car Socket
Car Socket
LCD Screen
LCD Screen
USB-C Input/Output Port
USB-C Output Port
AC Output Port
AC Output Port
Power Saving Mode
Ambient Light
Ambient Light
DC Input Port
USB-A Output Port
Recharging
60 W
100 W
160 W
100 W100 W
1
2
3
5
4
• Please fully charge the product before using it for the first time.
• When your portable power station only has 1% battery remaining, the indicators will flicker to remind
you to recharge the device.
0403
Charging
1
2
2
1
1. The USB-A and USB-C ports support plug and charge. When devices are plugged in, they will start charging
automatically; when devices are unplugged, they will turn off automatically.
2. The car socket and AC output port do not support plug and charge. Use the corresponding on/off buttons to turn
them on before charging.
3. To avoid draining the battery, we recommend keeping Power Saving Mode turned on except when you are charging
low-powered devices like CPAP machines and cameras.
Power Saving Mode
Switching on the power saving mode prevents wasting power by automatically turning off the Power Station once all
your devices are fully charged.
Switching off the power saving mode will enable stable charging over an extended period, such as for time-lapse
photography or for sleeping with a CPAP machine.
LCD Screen Guide
12 3 4 5 6 7
8
9
10
11
Power Saving Mode
High-Temperature Alert
• When this icon shows, stop using the product and leave it to cool down until the icon disappears.
Low-Temperature Alert
• When this icon shows, stop using the product until the icon disappears.
USB-C Input/Output Port
USB-A Output
Car Charging
AC Charging and Voltage Frequency
Press the AC output port on/off button for 2 seconds to switch the frequency.
Remaining Battery
Remaining Battery in Hours
Current Input Power
Current Output Power
0605
Flashlight Mode
Press the button once to turn on the ambient light.
2S SOS
x1
2S
2S SOS
Hold the button for 2 seconds to turn on SOS mode.
2S SOS
x1
2S
2S SOS
Trouble Shooting
Resetting Your Power Station
If your Power Station isn't working correctly, insert a paper clip or pin into the reset hole for 1 second for a factory
reset. If the Power Station still doesn't work, please contact support@anker.com.
FAQ
Q1: What's the max power output of the AC port?
300W, and if you use the AC port for devices greater than 300W, the product will automatically turn off.
Q2: Can I recharge the product while charging connected devices?
Yes.
Q3: Can this product power a CPAP?
Yes, but do not forget to turn off the Power Saving Mode first.
Q4: Will this product lose power automatically if not powered off?
Yes, when the car socket or AC control button is turned on, even if no devices are being charged, there will still be a
certain amount of no-load power consumption. To avoid draining the battery, we recommend keeping Power Saving
Mode turned on except when you are charging low-powered devices like CPAP machines and cameras.
Q5: What kind of solar charger can charge this product?
Any 11V-28V solar charger with a DC 8mmDC 7909male connector.
Specifications
Cell Capacity 320 Wh
DC Input 11-28V 9A (100W Max)
Car Charger Output 12V 10A
AC Output 120V-2.5A,60Hz,300W
USB-A Output 5V 2.4A (12W Max)
USB-C 1 Input 5V 3A/ 9V 3A/ 15V 3A/20V 3A (60W Max)
USB-C 1 Output 5V 3A/ 9V 3A/ 15V 3A/20V 3A (60W Max)
USB-C 2 Output 5V 3A/ 9V 2.25A (20W Max)
Discharging Temperature -4°F-104°F / -20°C-40°C
Charging Temperature 32°F-104°F / 0°C-40°C
Size 21.6*21.14*14.4cm/ 8.5*8.32*5.67inches
Net Weight 3.9kg/8.6lbs
Attention
Not permitted on aircraft.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - When using this product, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all the instructions before using the product.
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the product is used near children.
Do not put fingers or hands into the product.
Do not expose the product to rain or snow.
Use of a power supply or charger not recommended or sold by the product manufacturer may result in a risk of fire
or injury to persons.
To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull the plug rather than the cord when disconnecting the
product.
Do not use the product in excess of its output rating. Overload outputs above rating may result in a risk of fire or injury to
persons.
Do not use the product that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable
behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
Do not operate the product with a damaged cord or plug, or a damaged output cable.
0807
Do not disassemble the product. Take it to a qualified service person when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of fire or electric shock.
Do not expose to fire or high temperatures. Exposure to fire or temperatures above 130°C may cause explosion.
To reduce the risk of electric shock, unplug the power pack form the outlet before attempting any instructed
servicing.
Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the product is maintained.
When charging a device, the product may feel warm, this is a normal operating condition and should not be cause
for concern.
When charging the internal battery, work in a well ventilated area and do not restrict ventilation in any way.
Do not clean the product with harmful chemicals or detergents.
Misuse, dropping or excessive force may cause product damage.
When disposing of secondary cells or batteries, keep cells or batteries of different electrochemical systems
separate from each other.
Do not use or store the power station in direct sunlight for an extended period, such as in a car, cargo bed, or
any other place where it will be exposed to high temperatures. Doing so may cause the product to malfunction,
deteriorate, or generate heat.
Do not use the product for applications such as data servers or medical equipment where a malfunction in an
emergency could seriously endanger human life or property.
Storage and Maintenance instructions
1. Store the product between 32°F-104°F (0°C-40°C). Avoid exposing the product to rain or using the product in a
humid environment.
2. To preserve the battery lifespan, charge to 100% after using. If you plan to store your power station, recharge to
100% every 3 months.
3. Keep the product on a flat surface when using, charging, and storing.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
The following importer is the responsible party.
Company Name: Fantasia Trading LLC
Address: 5350 Ontario Mills Pkwy, Suite 100, Ontario, CA 91764
Telephone: +1-800-988-7973
IC Statement
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
This digital apparatus complies with CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B).
外観
シガーソケッ
シガーソケッ
出力スイッ
USB-C入出力ポート
USB-A 出力ポート
USB-C出力ポート
AC出力ポート
AC出力スイッチ
省電力モードスイッ
アンビエントライト
アンビエン
ライトボタ
DC入力ポー
1009
本製品の充電
󱐲󰾫󵈾󱑹󳦥󷢢󱡸󴘬󱋎󹄶
󹄶󴙂󴅎󸢁 󼵵󱸦󱝖󴅎󸢁󴩀󴚧
󷢢󱡸󱍅󱋎󹄶󱀜
機器の充電
1
2
2
1
   󳼤󱬼󳍹󶇳󶩉󱕜󵒹󱋎󹄶󸻛󲄤󳼤󱬼󱜋󱾪
󶩉󱕜󵒹󱋎󹄶󱄢󴃻
   󱐀󱔃󳍹󶇳󳠘󶩉󱕜󱋎󹄶󸻛󲄤󱋎󹄶󱑹
󲘏󲴕󱐀󱔃
 󴒋󷽥󳇈󰽛󹄶󱔃󳼤󱬼󱋎󹄶󱸦󱝖󹀑󵖁󹄶󱔃
󱕼
60 W
100 W
160 W
100 W100 W
1
2
3
5
4
1211
省電力モード
󵖁󹄶󱔃󳼤󱬼󴘬󱋎󹄶󲲔󱋎󹄶󶩉󱕜󱄢󴃻󴬁󷼿󶶛󳠘󴒋󷽥󹄶󱔃
󴒋󷽥󸿈󱐀󱔃󲴍󱸦󱝖󱝛󳸬
󶩉󱕜󱐀󱔃󱄢󴃻
󰵨󳜰󵖁󹄶󱔃󱕜󵉘󳕇󲱧󳠘󰽛󱐀󱔃󸻀󳠘󸻧
󳼤󱬼󰾫󵈾󹁸󲔝󲕁󵒹󱋎󹄶
液晶画面ガイド
12 3 4 5 6 7
8
9
10
11
󵖁󹄶󱔃
󹠞󴖜󴎤󲼑
󷞍󵤚󱸦󱝖󴒋󳦥󷢢󱡸󰾫󵈾󱄢󴃻
󰽛󴖜󴎤󲼑
󷞍󵤚󱸦󱝖󴒋󳦥󷢢󱡸󰾫󵈾󱄢󴃻
 󱌆󱐀󱔃
 󱐀󱔃
󱋎󹄶
 󱐀󱔃󹄶󴙂󱟰󴎛󳚨
 󱐀󱔃  󵨲󸻧󸻀󳈄󱟰󴎛󳚨󱐗󳥐
󴅎󸢁
󴅎󸢁󼵸󳠘󸻧󼵹
󱌆󱔃󹄶󱔃
󱐀󱔃󹄶󱔃
フラッシュライトモード
 󱰑󳈄󴩀󴦨
2S SOS
x1
2S
2S SOS
 󵨲󸻧󸻀󳈄 󱐗󳥐
2S SOS
x1
2S
2S SOS
1413
トラブルシューティング
リセット方法
󳦥󷢢󱡸󴃼󲨣󳼤󶡊󱸦󱝖󱋔󵱮󶄣󵨲󸻧󲦵
󸐦󲲔󴃼󲨣󱕜󰽳󱸦󱝖󱿑󱾍󳅜󳚨
󼵸󼵹󱥐󱝖
よくある質問
Q1: AC ポートの最大出力はいくつですか?
  󸂅󳼤󱬼  󰾫󵈾󳦥󷢢󱡸󶩉󱕜󵒹
Q2: 接続機器を充電しながら同時に製品本体を充電できますか?

Q3: 電源をオフにしないとバッテリーを消費しますか?
  󱐀󱔃󳼤󱬼󱋎󹄶
󴸑󲽿󰵨󲕁󴬁󷼿󶶛󳠘󴒋󷽥󹄶󱔃󵒫󵈱󴒋󷽥󸿈
󰽛󹄶󱔃󳼤󱬼󱋎󹄶󱸦󱝖󹀑󵖁󹄶󱔃󱕼

Q4: どのようなソーラー充電器で本製品を充電できますか?
󼵸󼵹󱆓    󲘏󲴕󱋎󹄶󱬼󱋎󹄶
製品の仕様
󲖂󸢁 320 Wh
 󱌆󱔃 11-28V 9A 󳥒󱿑 
󱐀󱔃 12V 10A
 󱐀󱔃 100V~ 3A, 50Hz/60Hz, 300W
 󱐀󱔃 5V2.4A 󳥒󱿑 󼵹
 󱌆󱔃 5V3A/ 9V 3A/ 15V 3A/20V 3A󳥒󱿑60W󼵹
 󱐀󱔃 5V 3A/ 9V 3A/ 15V  3A󳥒󱿑60W󼵹
 󱐀󱔃 5V 3A/ 9V 2.25A󽵈 󳥒󱿑 
󱕜󰽳󴖜󲫞 󳼤󱬼󶆍󹄶󳠘  
󱕜󰽳󴖜󲫞 󳦥󷢢󱡸󱋎󹄶󳠘  
 󶃉
󸡿 󳦥󰽥  󶃉 
注意
󶫔󵭟󳼤󳉰󸐦
安全にご使用いただくために
󷵩󱟈󳦥󷢢󱡸󰾫󵈾󹁸󰵵󷪹󴎤󲼑󰸳󹌫󲔛
󳦥󷢢󱡸󰾫󵈾󱑹󳉸󵤚󷯤
 󰸳󳙧󸿈󲒩󳸬󳅜󲚉󰾫󵈾
 󷢢󱡸󳉸󳅜󸉧󰽥󰵨󸛈󵊰󴶠󱌆
 󳦥󷢢󱡸󹄎󹄓
 󷢢󸔢󱋌󷽌󱽱󳎀󲀻󹄶󴙂󱋎󹄶󱬼󰾫󵈾󱸦󱝖󴦠󰸳󲶔󳃯󲷋

 󹄶󴙂󳐧󱇋󸿈󹄶󴙂󳇚
󳉰󳇚
 󳦥󷢢󱡸󲕁󳭔󱐀󱔃󸂅󲕁󳭔󴒋󷽥󹄶󱔃󷢢󱡸󱑄󵈾󴦠󰸳󲶔󳃯󲷋

 󵝷󳐧󳙖󸔢󷢢󱡸󰾫󵈾󰸯󳦎󱕜󰽳󴦠󰸳󴳘󵒫󲶔󳃯
󲷋
 󵝷󳐧󴸑󲽿󳦥󷢢󱡸󱑄󵈾
 󳦥󷢢󱡸󱐔󷩒󱁝󵀛󲳴󷦳󱸦󱝖󸔭󶆄󱐔󷩒󰶦
󱐔󷩒󲲔󷯏󶅉󵰨󹁸󴦠󰸳󲶔󳃯󲷋
 󴦠󴉢󹠞󴖜󳦥󷢢󱡸 󸂅󹠞󴖜󴳘󵒫󲮸󸁰
󲷋
 󳦥󷢢󱡸󵝷󳐧󱸦󱝖󰾫󵈾󰶦󴃻󱥐󱝖󳦥󷢢󱡸󱐔󷩒
󳙖󸔢
 󰾫󳼤󱬼󱋎󹄶󹁸󳦥󰽥󴖜󱸦󱝖󵊰󲨣󳦥󷢢󱡸󱋎󹄶
󹁸󹐐󸔑󶭻󱸦󳄾󷝥
 󳅜󱌆󹁸󱙭󹀺󲶎󱗊󲓖󷢢󱡸󴏥󱒞󰾫󵈾
 󷯏󰾫󵈾󶽆󰵵󸖔󲫞󷝽󳓽󷢢󱡸󳙧󹁻󲷋
 󴧧󱿔󰵵󸊧󱌼󶶛󱜵󵕬󲘘󳞉󱋕󰵵󹠞󴖜󱸦󳄾󰾫󵈾󱁃󵷗󳦥󷢢󱡸
󳙧󹁻  󱔌󱗊󱚲󱰔󵒫󴰧󱚲󱰔
 󱝛󳰔󹄶󴙂󳦥󷢢󱡸󰾫󵈾
 󱘕󵐾󳼤󱬼󹈋󲨣󳠘󰵷󱌨󱝖󸁰󰺃󱠐󷽀󵈶󸡿󱿑󱙭󹀺󱛺󵈾󸔀
󰾫󵈾󳍽
保管およびお手入れ方法
󳦥󷢢󱡸  󱁃󵷗󳦥󷢢󱡸󹄎󴘫󴉢󱾴󵅇󱺯󰾫
󵈾
󳦥󷢢󱡸󰾫󵈾󲲔󴅎󸢁󲘱󴸑󲽿󳙞󶔨󱁃󵷗
󱋎󹄶󲲔󱁃󵷗
󳥣󰵨󲫞󵕢󲔝󲕁󳦎󵒹󴅎󸢁󵠷󷮡󱋎󹄶󴸑󲽿󱁃󵷗

󳼤󱬼󱋎󹄶󰶦󳦥󰽥󱋎󹄶󰶦󱁃󵷗󰶦󳦥󷢢󱡸󲪃󱸦󳄾󶔨
1615
カスタマーサポート

Aper
Poignée
Prise de voiture
Bouton marche/
arrêt de prise
de voiture
Écran LCD
Bouton marche/
arrêt de l’écran LCD
Port de sortie CA
Bouton marche/arrêt
du port de sortie CA
Interrupteur marche/
arrêt du mode
économie d’énergie t
Lumière ambiante
Bouton marche/
arrêt de la lumière
ambiante
Port d’entrée CC
Port de sortie USB-C
Port de sortie USB-A
Port d'entrée / sortie USB-C
   
support@anker.com
1817
Recharge
60 W
100 W
160 W
100 W100 W
1
2
3
5
4
• Veuillez charger complètement le produit avant de l’utiliser pour la première fois.
• Lorsque votre station d’alimentation portable n’a plus que 1 % de batterie, les indicateurs de batterie
restante clignotent pour vous rappeler de recharger l’appareil.
Chargement
1
2
2
1
1. Les ports USB-A et USB-C permettent de brancher et de charger. Lorsque les appareils sont branchés, ils
commencent à se charger automatiquement ; lorsqu’ils sont débranchés, ils s’éteignent automatiquement.
2. La prise de la voiture et le port de sortie CA ne prennent pas en charge le branchement et la charge. Utilisez les
boutons marche/arrêt correspondants pour les allumer avant de les charger.
3. Pour éviter de vider la batterie, nous vous recommandons de laisser le mode économie d’énergie activé, sauf
lorsque vous chargez des appareils de faible puissance comme les appareils CPAP et les appareils photo.
Mode économie d’énergie
L’activation du mode d’économie d’énergie évite le gaspillage d’énergie en éteignant automatiquement la Power
Station une fois que tous vos appareils sont complètement chargés.
La désactivation du mode d’économie d’énergie permettra une charge stable sur une période prolongée, comme pour
la photographie par intervalles ou le sommeil avec une machine CPAP.
2019
Guide de l’écran LCD
12 3 4 5 6 7
8
9
10
11
Mode économie d’énergie
Alerte de température élevée
• Lorsque cette icône apparaît, arrêtez d’utiliser le produit et laissez-le refroidir jusqu’à ce que l’icône disparaisse.
Alerte de basse température
• Lorsque cette icône apparaît, cessez d’utiliser le produit jusqu’à ce que l’icône disparaisse.
Entrée/sortie USB-C
Sortie USB-A
Chargement en voiture
Charge CA et Tension Fréquence
Appuyez sur le bouton marche/arrêt du port de sortie CA pendant 2 secondes pour commuter la fréquence.
Batterie restante
Batterie restante (en heures)
10. Puissance d’entrée actuelle
Puissance de sortie actuelle
Mode lampe de poche
Appuyez une fois sur le bouton pour allumer la lumière ambiante.
2S SOS
x1
2S
2S SOS
Maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes pour activer le mode SOS.
2S SOS
x1
2S
2S SOS
Dépannage
Réinitialisation de votre station d’alimentation
Si votre station d’alimentation ne fonctionne pas correctement, insérez un trombone ou une épingle dans le trou de
réinitialisation pendant 1 seconde pour une réinitialisation d’usine. Si la station d’alimentation ne fonctionne toujours
pas, veuillez contacter support@anker.com.
FAQ
Q1: Quelle est la puissance maximale de sortie du port CA?
300 W, et si vous utilisez le port CA pour des appareils de plus de 300 W, le produit s’éteindra automatiquement.
Q2: Puis-je recharger le produit tout en chargeant des appareils connectés?
Oui.
Q3: Ce produit peut-il alimenter un CPAP?
Oui, mais n’oubliez pas de désactiver d’abord le mode économie d’énergie.
Q4: Ce produit perd-il automatiquement son alimentation s’il n’est pas éteint?
2221
Oui, lorsque la prise de courant de la voiture ou le bouton de commande CA est allumé, même si aucun appareil n’est
en cours de charge, il y aura toujours une certaine consommation d’énergie à vide. Pour éviter de vider la batterie,
nous vous recommandons de laisser le mode économie d’énergie activé, sauf lorsque vous chargez des appareils de
faible puissance comme les appareils CPAP et les appareils photo.
Q5: Quel type de chargeur solaire peut charger ce produit?
Tout chargeur solaire 11 V-28 V avec un connecteur mâle CC 8 mm (DC 7909).
Spécifications
Capacité de cellule 320 Wh
Entrée CC 11-28V 9A (100W Max)
Sortie du chargeur de voiture 12V 10A
Sortie CA 120V~ 2.5A, 60Hz, 300W
Sortie USB-A 5V 2.4A (12W Max)
Entrée USB-C 1 5V 3A/ 9V 3A/ 15V 3A/20V 3A (60W Max)
Sortie USB-C 1 5V 3A/ 9V 3A/ 15V 3A/20V 3A (60W Max)
Sortie USB-C 2 5V 3A/ 9V 2.25A (20W Max)
Température de décharge -20 °C-40 °C /-4 °F-104 °F
Température de charge 0 °C-40 °C/32 °F-104 °F
Taille 21.6*21.14*14.4cm/ 8.5*8.32*5.67 pouces
Poids net 3.9kg/8.6 livres
Attention
Non autorisé à bord des avions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours être respectées,
notamment les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
Pour réduire le risque de blessure, une surveillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé à proximité
d’enfants.
Ne pas mettre les doigts ou les mains dans le produit.
Ne pas exposer le produit à la pluie ou à la neige.
L’utilisation d’une alimentation ou d’un chargeur non recommandé ou vendu par le fabricant du produit peut
entraîner un risque d’incendie ou de blessures corporelles.
Pour réduire le risque d’endommager la prise et le cordon électriques, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon
lorsque vous débranchez le produit.
Ne pas utiliser le produit au-delà de sa puissance nominale. Les sorties de surcharge supérieures à la valeur nominale
peuvent entraîner un risque d’incendie ou de blessures corporelles.
Ne pas utiliser le produit s’il est endommagé ou modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un
comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures corporelles.
Ne pas utiliser le produit avec un cordon ou une fiche endommagés, ou un câble de sortie endommagé.
Ne pas démonter le produit. Le confier à un réparateur qualifié si un entretien ou une réparation est nécessaire. Un
remontage incorrect peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique.
Ne pas exposer au feu ou à des températures élevées. Lexposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C
peut provoquer une explosion.
Pour réduire le risque d’électrocution, débrancher le bloc d’alimentation de la prise avant d’entreprendre toute opération
d’entretien.
Faire effectuer l’entretien par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela
permettra de garantir la sécurité du produit.
Lors de la charge d’un appareil, le produit peut être chaud. Il s’agit d’une condition de fonctionnement normale qui ne doit
pas susciter d’inquiétude.
Lors de la charge de la batterie interne, travailler dans un endroit bien aéré et ne restreindre en aucun cas la ventilation.
Ne pas nettoyer le produit avec des produits chimiques ou des détergents nocifs.
Une mauvaise utilisation, une chute ou une force excessive peut endommager le produit.
Lors de la mise au rebut de piles ou de batteries secondaires, garder les piles ou les batteries de systèmes
électrochimiques différents séparées les unes des autres.
Instructions de stockage et d’entretien
1. Stocker le produit entre 0 °C et 40 °C. Évitez d’exposer le produit à la pluie ou d’utiliser le produit dans un
environnement humide.
2. Pour préserver la durée de vie de la batterie, chargez-la à 100 % après l’avoir utilisée. Si vous envisagez de stocker
votre centrale, rechargez-la à 100 % tous les 3 mois.
3. Garder le produit sur une surface plane lors de l’utilisation, du chargement et du stockage.
IC Statement
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
This digital apparatus complies with CAN ICES-003 (B)/NMB-003 (B).
23 24
support@anker.com
support.mea@anker.com (For Middle East and Africa Only)
Customer Service
DE: Kundenservice
FR:
Service Client
IT: ServizioClienti
ES:Atención al Cliente
PT: Serviçod e Apoio ao Clien RU:
TR:
teri Hizmetleri
AR
(US/CA) +1 (800)988 7973
(UK) +44 (0) 1604 936200
(DE) +49(0)69 9579 7960
+49 (800) 0002522 (Anker SOLIX)
(Middle East & Africa) +971 520750842
(UAE) +971 8000320817
(KSA) +966 8008500030
(Kuwait) +965 22069086
(Egypt) +20 8000000826
(AU) +61 3 8331 4800
(TR) +90 0850 460 14 14
(RU) +8 (800) 511-86-23
(India) +91 18003138831
() +86 400 0550 036
() 03 4455 7823
+82 02 1661 9246
/