Asus ROG Chariot Core (SL300) ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

SL300C ROG CHARIOT Installation Guide
Package Contents
A
Installing the Lumbar cushion
C
Other features
E
Assembling your chair
B
Put on the gloves before installation.
One by one, insert and push the wheels into the
base.
Insert the hydraulic lift cylinder into the center
hole of the base. Remove the red protective cap
on top if there was any.
Place the telescoping cover on the top of the
hydraulic lift cylinder.
Armrests normally do not
distinguish sides unless labeled
otherwise.
For models with armrest pre-
assembled, please skip this step.
Remove the pre-assembled bolts and washers
(
1
&
3
). Place the 4 large washers (
1
)
between the armrest mounting bar (
2
) and the
seat base. Hold the armrest in place, then insert
and tighten all 4 bolts (
3
). Use the hex key to
tighten them all, and repeat on the other side.
Use the hex key to remove the pre-assembled
bolts and washers from the backrest.
Remove the protective foam covers from the
brackets of the seat base. Then position the
backrest carefully between the brackets. Insert
and attach the 4 bolts (2 on each side) you
removed in step 5 by hand rst. Then use the hex
key to tighten them. Start with the two bolts on
the top of each side, then the bottom two.
Q15377 / First Edition / October 2019
Install the side covers and tighten the bolts. (The
covers are marked “L for the left side and “R” for the
right on the inside.)
Now ip the chair over, facing down. Then remove
the 4 pre-mounted bolts from the underside with
washers.
Repeat the step above to install the control unit,
and then place the nut to mount the hydraulic
lift cylinder facing the back of the seat (where the
backrest is installed).
Insert top of the hydraulic lift cylinder into the
mounting hole on the control unit, and then turn
the chair over in upright position. (Two-person
handling required for your safety)
Hanger at the back of the
chair for hanging your bags,
clothes, cups and more.
Maximum load: 2kg
Please do not hang items
over 2kg.
Lighting up your chair
1. Place your power bank into the
packet at the back of the chair.
2. Connect the USB Type-A
connector to your power bank.
The packet is attached to your
chair with Velcro. You can easily
remove and take it away.
a
Using the RGB controller
1. Aura RGB Lighting: On / Eect / O
Press repeatedly to power the Aura RGB LEDs on or o,
or cycle through the current 7 eects: (1) rainbow (2)
breathing (3) color cycle (4) wave (5) glowing Yo-Yo (6)
strobing (7) static
Press the Aura RGB Lighting button for 3 seconds to
terminate the lighting.
Press it to wake up again or reconnect your powerbank
will keep its previous setting.
NOTE: Your powerbank may automatically adjust its
output when the lighting is terminated. Disconnect
and reconnect it if the Aura RGB Lighting cannot wake
up after toggling it back on.
2. Aura RGB color
Press repeatedly to cycle through the following 8
striking colors: (1) red (2) orange (3) yellow (4) green (5)
blue (6) indigo (7) purple (8) pink
NOTE: This feature is only available on the following
Aura RGB eects: (2) breathing (6) strobing (7) static
3. Aura RGB speed: Slow / Medium / Fast
Press repeatedly to cycle through the following 3 color
eect speeds: (1) Slow (2) Medium (3) Fast
NOTE: This feature is only available on the following
Aura RGB eects: (1) rainbow (2) breathing (3) color
cycle (4) wave (5) glowing Yo-Yo (6) strobing
4. Aura RGB brightness: 50% / 75% / 100%
Three brightness levels. The brightness can be switch
by simple tap to t the environment lighting and
preference.
5. Reset to factory mode
Press the button (2) and button (4) simultaneously to
reset your chair to its factory defaults.
b
1
2
3
4
NOTE: The illustrations are for reference only and may dier from your
actual chair in appearance and features.
1.
Backrest
5.
Wheels
9.
Hydraulic lift cylinder
2.
Seat base
6.
Side covers with bolts
10.
Telescoping cover
3.
Lumbar cushion
7.
Control unit
11.
Hex Key
4.
Wheel base
8.
Gloves
12.
Spare bolt
The chair and the Lumbar cushion are designed
with Velcro fasteners. Attach the Lumbar cushion
to the chair using the Velcro fasteners.
DO NOT remove the non-detachable controller as this
will void the warranty.
D
Rating: 5V 1A
Q15377_ROG_Chair_SL300C_QSG.indd 1 10/18/2019 9:59:57 AM
Adjustable functions
Height adjustment Rotation adjustment Forward and backward Inward and outward
1. Armrest adjustment
F
1. Armrest
adjustment
4. Chair height
adjustment
5. Tilt lock
3. Backrest
reclining
6. Seat rockability
adjustment
UYARI!
1. Bu sandalye normal bir şekilde kullanılmalı, hor kullanılmamalıdır. Hatalı montaj ve/
veya kullanımdan kaynaklanan hiçbir hasardan sorumlu değiliz.
2. Tavsiye edilen maksimum ağırlık yükü 120 KG’dır.
3. Sandalyenizi asla hatalı şekilde monte etmeyin veya sökmeyin.
4. Derisini korumak için lütfen sandalyenizi direkt güneş ışığından uzak tutun.
5. Arkalık tekrar normal pozisyonuna dönerken lütfen sırtınıza dikkat edin.
6. Sandalyeye zarar gelmemesi için, lütfen baş desteğinizi yukarı çekmek için aşırı güç
kullanmayın.
7. Garantiyi geçersiz kılacağından, LED modülünü asla açmaya ve modüle dokunmaya
çalışmayın.
8. Bu ürün için güç girişi kademesi 5V/1A’dır. Çıkış değeri 5V/3Adan yüksek bir güç
adaptörü kullanmayın.

1

2

3

4
5
6
LED
7
35158
FIGYELMEZTETÉS!
1. A széket csak normál és nem durva módon használja. Nem vagyunk felelősek a nem
megfelelő összeszerelésből és/vagy használatból származó károkért.
2. A maximális ajánlott súlyterhelés 120 KG.
3. Soha nem rakja össze vagy ne szedje szét a széket nem megfelelő módon.
4. Kérjük tartsa a széket távol közvetlen napfénytől, hogy védje a bőrt.
5. Kérjük gyeljen a hátára amikor a támasz visszatér az eredeti helyzetbe a döntött
helyzetből.
6. A szék károsodását elkerülendő, ne használjon túlzott erőt a fejtámasz felhúzására.
7. Soha ne próbálja meg kinyitni és megérinteni a LED modult, mert ezzel érvénytelenné
válik a garancia.
8. A termék névleges tápfeszültség bemenete 5V/1A. Ne használjon olyan tápadaptert
amelynek a kimenete meghaladja 5V/3A.
AVISO!
1. Esta cadeira deve ser utilizada apenas de forma normal e não abusiva. Não nos
responsabilizamos por quaisquer danos resultantes de montagem e/ou uso incorretos.
2. O peso máximo recomendado é de 120 KG.
3. Nunca monte ou desmonte a cadeira de forma inadequada.
4. Mantenha a cadeira afastada de luz solar direta para proteger o couro.
5. Tenha em atenção às suas costas quando o encosto voltar à sua posição original a partir
de uma posição reclinada.
6. Para evitar danicar a cadeira, não utilize força excessiva para puxar o apoio de cabeça.
7. Nunca tente abrir e tocar no módulo LED, pois invalidará a garantia.
8. A potência de entrada deste produto é de 5V/1A. Não utilize um transformador com uma
potência que exceda 5V/3A.
OSTRZEŻENIE!
1. Z fotela można korzystać wyłącznie w normalny i niestwarzający zagrożenia sposób.
Firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z niewłaściwego
montażu i/lub użytkowania.
2. Maksymalne zalecane obciążenie wynosi 120 kg (264,5 funta).
3. Nie należy nigdy montować ani demontować fotela w niewłaściwy sposób.
4. W celu ochrony skóry fotela należy stawiać go poza zasięgiem bezpośredniego światła
słonecznego.
5. Podczas przywracania oryginalnego położenia oparcia z pozycji opuszczonej należy
uważać na plecy.
6. Aby uniknąć uszkodzenia fotela, nie wolno wyciągać zagłówka z nadmierną siłą.
7. Nie należy nigdy otwierać ani dotykać modułu LED, ponieważ unieważniłoby to
gwarancję.
8. Wartości znamionowe wejścia zasilania tego produktu to 5 V/1 A. Nie wolno korzystać z
zasilacza o parametrach wyjściowych przekraczających 5 V/3 A.
คำ�เตือน!
1. ควรใช้งานเก้าอี้นี้ในลักษณะปกติและไม่เป็นอันตรายเท่านั้นเราจะไม่รับผิดชอบต่อความ
เสียหายใดๆอันเป็นผลมาจากการประกอบและ/หรือการใช้งานที่ไม่เหมาะสม
2. น้ำาหนักสูงสุดที่รับได้คือ120กิโลกรัม(264.5ปอนด์)
3. อย่าประกอบหรือถอดประกอบเก้าอี้ในลักษณะที่ไม่เหมาะสม
4. โปรดวางเก้าอี้ให้พ้นจากแสงแดดโดยตรงเพื่อป้องกันหนัง
5. โปรดมองดูด้านหลังของคุณเมื่อพนักพิงหลังกลับสู่ตำาแหน่งเดิมจากตำาแหน่งที่ปรับเอน
6. เพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายกับเก้าอี้อย่าใช้แรงมากเกินไปในการดึงพนักพิงศีรษะ
7. อย่าพยายามเปิดและสัมผัสที่โมดูลLEDเนื่องจากการทำาเช่นนี้จะทำาให้การรับประกันเป็น
โมฆะ
8. อัตรากำาลังไฟฟ้าของผลิตภัณฑ์นี้คือ5V/1Aอย่าใช้อะแดปเตอร์ไฟฟ้าที่มีเอาต์พุตเกิน
5V/3A
ADVERTENCIA!
1. Esta silla debe utilizarse de manera habitual y no abusiva. No asumimos la responsabilidad
de cualquier daño derivado de un montaje o uso indebidos.
2. La carga de peso máxima recomendada es de 120 kg (264.5 libras).
3. Nunca realice el montaje o desmontaje de su silla de forma inadecuada.
4. Mantenga la silla lejos del contacto directo con la luz solar para proteger su material de
piel.
5. Tenga cuidado con su espalda cuando el respaldo vuelva a su posición original después
de haber estado reclinado.
6. Para evitar daños a su silla, no ejerza una fuerza excesiva para levantar el reposacabezas.
7. Nunca abra y toque el módulo de LED, ya que esto anulará la garantía.
8. El valor nominal de entrada de alimentación de este producto es de 5 V/1 A. No utilice un
adaptador de alimentación con una salida superior a 5 V/3 A.
VAROVÁNÍ!
1. Tuto židli je dovoleno používat normálním, nikoli hrubým způsobem. Neneseme
odpovědnost za žádné škody způsobené nesprávným sestavením a/nebo používáním.
2. Maximální doporučené zatížení je 120 kg (264,5 liber).
3. V žádném případě nesestavujte ani nedemontujte tuto židli nesprávným způsobem.
4. Uchovávejte tuto židli mimo dosah přímého slunečního záření, aby byly chráněny kožené
části.
5. Při vracení opěráku ze sklopené do normální polohy si hlídejte záda.
6. Aby se zabránilo poškození židle, při vysunování opěrky hlavy nepoužívejte nadměrnou
sílu.
7. V žádném případě nezkoušejte otevřít a dotýkat se LED modulu; v opačném případě
dojde k propadnutí záruky.
8. Jmenovitý příkon tohoto výrobku je 5 V / 1 A. Nepoužívejte napájecí adaptér s výstupem
překračujícím 5 V / 3 A.
경고!
1. 이의자는정상적이고과도하지않은방식으로사용해야합니다.당사는부적절한
조립및/또는사용으로인해발생한어떠한손해에대해서도책임지지않습니다.
2. 최대권장하중무게는120KG(264.5파운드)입니다.
3. 부적절한방식으로의자를조립하거나분해하지마십시오.
4. 가죽을보호하려면의자가직사광선에노출되지않도록주의하십시오.
5. 등받이가뒤로젖힌위치에서원위치로돌아올때등을조심하십시오.
6. 머리받침대를위로당길때의자가손상되지않도록무리하게힘을가하지
마십시오.
7. LED모듈을열어만지려고시도하지마십시오.그럴경우보증이무효화됩니다.
8. 이제품의정격입력전력은5V/1A입니다.출력이5V/3A를초과하는전원
어댑터를사용하지마십시오.
AMARAN
1. Kerusi ini hendaklah digunakan hanya dalam keadaan biasa dan tidak kasar. Kami tidak
bertanggungjawab atas sebarang akibat daripada pemasangan dan/atau penggunaan
yang salah.
2. Muatan berat maksimum yang disyorkan ialah 120KG (264.5 paun).
3. Jangan sekali-kali pasang atau tanggalkan kerusi anda dengan cara yang salah.
4. Sila pastikan kerusi anda berada jauh daripada pancaran cahaya matahari untuk
melindungi kulitnya.
5. Sila perhatikan belakang anda apabila tempat sandar kembali ke kedudukan asalnya dari
kedudukan rebah.
6. Untuk mengelak kerosakan pada kerusi anda, jangan gunakan daya berlebihan untuk
menarik tempat letak kepala anda ke atas.
7. Jangan sekali-kali cuba untuk membuka dan menyentuh modul LED kerana ia akan
membatalkan waranti.
8. Perkadaran input kuasa untuk produk ini ialah 5V/1A. Jangan guna penyesuai kuasa
dengan output yang melebihi 5V/3A.
VÝSTRAHA!
1. Táto stolička sa musí používať len normálnym a šetrným spôsobom. Nezodpovedáme za
žiadne škody vplývajúce z nesprávneho zmontovania a/alebo používania.
2. Maximálne odporúčané zaťaženie je 120 kg (264,5 libier).
3. Stoličku nikdy nemontujte ani nerozoberajte nesprávnym spôsobom.
4. Stoličku uchovávajte na mieste mimo priameho slnečného svetla, aby bol chránený jej
kožený poťah.
5. Pri návrate operadla zo sklopenej polohy do svojej pôvodnej polohy dávajte pozor na svoj
chrbát.
6. Opierku hlavy nevyťahujte nadmernou silou, aby ste nepoškodili stoličku.
7. Nikdy sa nepokúšajte otvárať modul LED, pretože tým dôjde k skončeniu platnosti záruky.
8. Pre tento výrobok je menovitý vstupný výkon 5 V/1 A. Nepoužívajte sieťový adaptér s
výkonom vyšším ako 5 V/3 A.
ADVARSEL!
1. Stolen skal kun brukes på normal måte og ikke misbrukes. Vi er ikke ansvarlige
for eventuelle skader som følger av feil montering og/eller bruk.
2. Maksimale anbefalte vektbelastning er 120 kg (264,5 pund).
3. Stolen skal ikke monteres eller demonteres på feil måte.
4. Hold stolen ute av direkte sollys for å beskytte skinnet.
5. Pass på ryggen når du tar ryggstøtten tilbake startposisjon fra bakoverlent
posisjon.
6. For å unngå skader på stolen må du ikke bruke for mye kraft til å trekke opp
nakkestøtten.
7. Forsøk aldri å åpne og berøre LED-modulen, da dette gjør garantien ugyldig.
8. Strøminngangsklassiseringen på dette produktet er 5 V / 1 A. Ikke bruk en
strømadapter med en utgang over 5 V / 3 A.
AVERTISMENT!
1. Acest scaun trebuie utilizat într-un mod normal și non-abuziv. Nu ne asumăm
responsabilitatea pentru orice daune cauzate de asamblarea și/sau utilizarea
necorespunzătoare.
2. Greutatea maximă recomandată este e 120 kg (264,5 lb).
3. Nu asamblați sau dezasamblați niciodată scaunul într-un mod necorespunzător.
4. Vă rugăm să feriți scaunul de razele directe ale soarelui pentru a proteja pielea.
5. Vă rugăm să aveți grijă când spătarul revine în poziția originală din poziția
înclinată.
6. Pentru a nu deteriora scaunul, nu utilizați forță excesivă pentru a ridica tetiera.
7. Nu încercați niciodată să deschideți și să atingeți modulul LED, întrucât veți
anula astfel garanția.
8. Tensiunea de alimentare a acestui produs este de 5 V/1 A. Nu utilizați un adaptor
de alimentare cu o tensiune mai mare de 5 V/3 A.
AVVERTIMENTO!
1. Questa sedia deve essere usata con cura e cautela. Non siamo responsabili per
eventuali danni derivanti da montaggio e/o utilizzo improprio.
2. Il peso massimo consentito è 120 Kg (264.5 libbre).
3. Non smontare o montare la sedia in modo improprio.
4. Al ne di proteggere le parti in pelle tieni la sedia lontano dalla luce solare
diretta.
5. Fai attenzione alla schiena quando lo schienale torna alla sua posizione
originale da una posizione reclinata.
6. Al ne di evitare danni alla sedia non applicare forza eccessiva quando muovi il
poggiatesta.
7. NON provare ad aprire e toccare il modulo LED, se lo fai la garanzia non sarà più
valida.
8. La potenza in ingresso per questo prodotto è 5V/1A. Non usare un adattatore di
alimentazione con uscita superiore a 5V/3A.
Safety Notices
WARNING!
1. This chair should only be used in a normal and non-abusive manner. We
are not liable for any damages resulting from improper assembly and/or
usage.
2. The maximum recommended weight load is 120KG (264.5 pounds).
3. Never assemble or disassemble your chair in an improper manner.
4. Please keep your chair out of direct sunlight to protect its leather.
5. Please watch your back when the backrest returns back to its original position from a
reclined position.
6. To avoid damage to your chair, please do not use excessive force to pull up your headrest.
7. Never try to open and touch the LED module as this will void the warranty.
8. The power input rating for this product is 5V/1A. Do not use a power adapter with an
output exceeding 5V/3A.
警告!
1. 請正常使用座椅。任何由錯誤安裝或使用導致的損毀,本公司概不負責。
2. 建議最高重量為120KG(264.5pounds)。
3. 請勿錯誤安裝或拆解您的座椅。
4. 請避免陽光直射以保護座椅皮革。
5. 當椅背由躺臥角度回復至原位時,請小心您的背部。
6. 為避免損毀您的座椅,請不要過度用力拉您的頭枕。
7. 請勿嘗試打開或觸摸LED模組,這可能會令保固失效。
8. 本產品電源輸入功率為5V/1A。請勿使用輸出功率超過5V/3A的電源變壓器。
警告!
1. 請正常使用座椅。任何由錯誤安裝或使用導致的損壞,本公司概不負責。
2. 建議最高重量為120公斤(264.5磅)。
3. 請勿錯誤安裝或拆解您的座椅。
4. 請避免陽光直射以保護座椅皮革。
5. 當椅背由躺臥角度恢復至原位時,請小心您的背部。
6. 為避免損壞您的座椅,請不要過度用力拉您的頭枕。
7. 請勿嘗試打開或觸摸LED模塊,這可能會令保修失效。
8. 本產品電源輸入功率為5V/1A。請勿使用輸出功率超過5V/3A的電源適配器。
AVERTISSEMENT !
1. Ce fauteuil est conçu pour un usage normal et non abusif. Nous ne pourrons être tenus
responsables de tout dommage provoqué par un montage et/ou un usage inappropriés.
2. La charge maximale recommandée est de 120KG.
3. Ne jamais monter ou démonter votre fauteuil de manière inappropriée.
4. Veuillez garder votre fauteuil à l’abri du soleil an de préserver son cuir.
5. Veuillez prendre des précautions lorsque le dossier revient dans sa position initiale depuis
une position inclinée.
6. An d’éviter d’endommager votre fauteuil, veuillez ne pas appliquer une force trop grande
en soulevant l’appuie-tête.
7. Ne tentez jamais d’ouvrir et de toucher au module LED, ce qui aurait pour eet d’annuler la
garantie.
8. Le courant d’entrée nominal pour ce produit est de 5V/1A. N’utilisez pas un adaptateur
secteur avec un courant de sortie excédant 5V/3A.
WARNUNG!
1. Dieser Stuhl darf nur auf normale Weise und nicht missbräuchlich verwendet werden.
Es besteht keine Haftung für Schäden, die aus unsachgemäßer Montage und/oder
Verwendung entstehen.
2. Das empfohlene Maximalgewicht, mit dem der Stuhl belastet werden kann, beträgt 120 kg.
3. Bauen Sie Ihren Stuhl nie in unsachgemäßer Weise zusammen oder auseinander.
4. Bitte setzen Sie Ihren Stuhl keiner direkten Sonneneinstrahlung aus, um das Leder zu
schonen.
5. Bitte geben Sie auf Ihren Rücken acht, wenn Sie die Rückenlehne aus einer zurückgelehnten
Position wieder in die ursprüngliche Position stellen.
6. Wenden Sie bitte zur Vermeidung von Beschädigungen an Ihrem Stuhl keine übermäßige
Kraft an, um Ihre Kopehne hochzuziehen.
7. Versuchen Sie NIE, das LED-Modul zu önen und zu berühren, da dadurch die Garantie
erlischt.
8. Die Stromeingangsleistung für dieses Produkt beträgt 5V/1A. Verwenden Sie kein Netzteil
mit einer Stromausgangsleistung von mehr als 5V/3A.
警告:
1. 本製品をご使用の前に、本書の注意事項組立方法をお読みの上、ご使用
い。お客様または第三者の不適切な使用または取扱いにじた故障または損害
につい当社は一切の責任を負いません
2. 最大耐荷重は120kgです
3. 不適切な方法で組み立てた分解したしないださい。
4. 直射日光の当たる場所では使用保管はしないさい
5. ニンた背もたれを元に戻すは、必ず背もたれを押なが操作
ださい。背もたれを押ずに操作す、背もたれが急に戻、けがをすおそれが
ます
6. レスは、引き上げないでださい。故障の原因になます
7. LEDユニを開けた本製品の分解、改造をしないださい。保証対象外
す。
8. LEDユニの定格入力電源は5V/1Aです最大出力5V/3Aを超る電源ダプター
は使用ないでださい。
ВНИМАНИЕ!
1. Это кресло должно использоваться только по прямому назначению и надлежащим
образом. Мы не несем ответственности за любой ущерб, причиненный в результате
неправильной сборки и/или использования.
2. Максимальная рекомендуемая нагрузка – 120 кг.
3. Собирайте и разбирайте кресло надлежащим образом.
4. В целях защиты кожаного покрытия не подвергайте кресло воздействию прямых
солнечных лучей.
5. Пожалуйста, будьте осторожны при возврате спинки кресла из наклонного положения
в исходное состояние.
6. Во избежание повреждения кресла, не прилагайте чрезмерных усилий для поднятия
подголовника.
7. Не пытайтесь открыть и трогать модуль индикаторов, поскольку это приведет к
аннулированию гарантии.
8. Номинальная потребляемая мощность для этого продукта составляет 5 В / 1 А. Не
используйте блок питания с выходной мощностью более 5 В / 3 А.
Sit in the center of the
chair, with your back
to the backrest.
Do not sit at the front
edge of the chair.
Do not stand on the
chair.
Do not push down on
the backrest when a
person is reclined.
Do not place your hand
or fingers near the
recline mechanism.
Sit in the center of the
chair, with your back
to the backrest.
Do not sit at the front
edge of the chair.
Do not stand on the
chair.
Do not push down on
the backrest when a
person is reclined.
Do not place your hand
or fingers near the
recline mechanism.
Sit in the center of the
chair, with your back
to the backrest.
Do not sit at the front
edge of the chair.
Do not stand on the
chair.
Do not push down on
the backrest when a
person is reclined.
Do not place your hand
or fingers near the
recline mechanism.
Sit in the center of the
chair, with your back
to the backrest.
Do not sit at the front
edge of the chair.
Do not stand on the
chair.
Do not push down on
the backrest when a
person is reclined.
Do not place your hand
or fingers near the
recline mechanism.
Sit in the center of the
chair, with your back
to the backrest.
Do not sit at the front
edge of the chair.
Do not stand on the
chair.
Do not push down on
the backrest when a
person is reclined.
Do not place your hand
or fingers near the
recline mechanism.
Height adjustment (7cm)
Please do not excessively raise your headrest.
2. Headrest
adjustment
3. Pull up the lever
and slowly lean
back.
4. Chair height
adjustment
5. Lock/unlock
the tilt
mechanism
6. Seat rockability
adjustment
7. Locking
caster
!
2. Headrest
adjustment
7. Locking caster
• Sitinthecenterofthechairwith
your back against the backrest.
• 請坐在座椅中央,並將背部靠
在椅背上。
• 請坐在座椅中央,並將背部靠
在椅背上。
• Asseyez-vousaucentredufauteuil,
votre dos collé au dossier.
• SetzenSiesich,mitIhremRücken
an der Rückenlehne, mittig in den
Stuhl.
• 背を背もたれに向けた状態で
椅子の中央に座ださ
い。
• Сядьтевцентркресласпинойк
спинке.
• Sırtınızarkalığadayanacakşekilde
sandalyenin merkezinde oturun.
•
• Üljönaszékközepére,ahátának
támaszkodva.
• Sente-senocentrodacadeiracomas
costas encostadas ao encosto.
• Należyusiąśćnaśrodkufotelazplecami
na oparciu.
• นั่งตรงกลางเก้าอี้โดยให้หลังพิงพนัก
• Siénteseenelcentrodelasillacon
su espalda apoyada en el respaldo.
• Posaďtesedoprostředžidle
tak, aby vaše záda spočívala na
opěráku.
• 앉을때는등받이에등을기대고의자
중앙에앉으십시오.
• Dudukditengahkerusidengan
belakang anda menyandar di tempat
sandar.
• Seďtevstredestoličkyschrbtom
opretými o operadlo.
• Sittimidtenavstolenmedryggenmot
ryggstøtten.
• Stațiîncentrulscaunului,cuspatelelipit
de spătar.
• Sieditialcentrodellasedia,conla
schiena appoggiata allo schienale.
• Donotsitontheedge
of the chair.
• 請勿坐在座椅邊
緣。
• 請勿坐在座椅邊
緣。
• Nevousasseyezpas
sur le bord du fauteuil.
• SetzenSiesichnicht
auf die Stuhlkante.
• 座面の端に座ない
ださい。
• Несадитесьнакрай
кресла.
• Sandalyeninkenarına
oturmayın.

• Neüljönaszékszélére.
• Nãosesentena
extremidade da cadeira.
• Niewolnosiadaćna
krawędzi fotela.
• อย่านั่งบนขอบเก้าอี้
• Nosesienteenelborde
de la silla.
• Nesedejtenaokrajžidle.
• 의자가장자리에않지
마십시오.
• Jangandudukditepi
kerusi.
• Neseďtenaokrajistoličky.
• Ikkesittpåkantenav
stolen.
• Nustațipemarginea
scaunului.
• Nonsedertisulbordo
della sedia.
• Donotstandon
the chair.
•
請勿站在座椅
上。
•
請勿站在座椅
上。
• Nevoustenez
pas debout sur le
fauteuil.
• StellenSiesich
nicht auf den
Stuhl.
• 座面の上に立た
ないでください。
• Невставайтена
кресло.
• Sandalyeninüzerinde
ayakta durmayın.

• Neálljonfelaszékre.
• Nãosecoloque
em pé em cima da
cadeira.
• Niewolnostawaćna
fotelu.
• อย่ายืนบนเก้าอี้
• Nosepongadepie
sobre la silla.
• Nestoupejtenažidli.
• 의자위에올라서지
마십시오.
• Janganberdiridiatas
kerusi.
• Nestojtenastoličke.
• Ikkeståpåstolen.
• Nustațiînpicioare
pe scaun.
• Nonsalireinpiedi
sulla sedia.
• Donotpushdownonthereclined
backrest when a person is on it.
•
當他人坐在椅子上時,請勿調低
椅背。
•
當他人坐在椅子上時,請勿調低
椅背。
• Nevousappuyezpassurledossier
incliné lorsqu’une personne s’y
trouve.
• DrückenSiedieRückenlehnenicht
nach unten, wenn sie sich in einer
zurückgelehnten Position bendet
und eine Person auf dem Stuhl sitzt.
• グされた背もたれに人
が寄かかる場合は背も
れを下げないさい
• Ненадавливайтеоткидывающуюся
спинку, когда на ней находится
человек.
• Sandalyeyebiriyaslanmışken,arkalığı
aşağı doğru bastırmayın.
•


• Nenyomjaleamegdöntötttámaszt
amikor valaki ül rajta.
• Nãoempurreoencostoreclinadopara
baixo quando uma pessoa estiver sentada.
• Niewolnoprzechylaćwdółopuszczonego
oparcia, gdy na fotelu ktoś siedzi.
อย่าดันพนักพิงหลังเอนลงเมื่อมีคนนั่งอยู่
• Noempujeelrespaldoreclinadocuando
haya una persona apoyada sobre este.
• Netlačtenasklopenýopěrák,kdyžnažidli
někdo sedí.
• 사람이앉아있는동안에는뒤로젖힌
등받이를아래로누르지마십시오.
• Jangantolakkebawahpadatempat
sandar yang rebah apabila seseorang
sedang duduk di atasnya.
• Netlačtenaoperadlo,keďjeoňopretá
osoba.
• Ikketrykknedpådenbakoverlente
ryggstøtten når noen person sitter.
• Nuapăsațipespătarulînclinatcând
o persoană se aă pe el.
• Nonspingereloschienalereclinato
quando una persona si trova sulla
sedia.
• Keepyourhandsandngersaway
from the recline mechanism.
•
請勿將手和手指插入座椅調節
配件中。
•
請勿將手和手指插入座椅調節
配件中。
• Tenezvosmainsetvosdoigtsà
l’écart du mécanisme d’inclinaison.
• HaltenSieIhreFingervonder
Rückstellvorrichtung fern.
• 座面の隙間や可動部分に手や指
などをいでくさい
• Остерегайтесьоткидного
механизма, которые может
травмировать ваши руки и
пальцы.
• Elleriniziveparmaklarınızıyaslama
mekanizmasından uzak tutun.


•
• Tartsakezétésujjaittávolamegdöntő
mechanizmustól.
• Mantenhaasmãosededosafastadosdo
mecanismo de reclinação.
• Niewolnozbliżaćrąkanipalcówdo
mechanizmu opuszczania.
• วางมือและนิ้วของคุณให้ห่างจากกลไก
การปรับเอน
• Mantengasusmanosalejadasdel
mecanismo del respaldo.
• Udržujtesvéruceaprstyvbezpečné
vzdálenosti od mechanizmu sklápění.
• 손과손가락을리클라이닝장치에서
멀리하십시오.
• Jauhkantangandanjariandadaripada
mekanisme rebah.
• Rukyaprstysinevkladajtedo
sklápacieho mechanizmu.
• Holdhenderogngrevekkfra
lenemekanismen.
• Ținețimâinileșidegetelela
depărtare de mecanismul de
înclinare.
• Tienileditaelemanilontanodal
meccanismo di reclinazione.
Q15377_ROG_Chair_SL300C_QSG.indd 2 10/18/2019 10:00:00 AM
Federal Communications Commission Statement
This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with manufacturer’s instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
• Connecttheequipmenttoanoutletonacircuitdierentfromthattowhichthereceiverisconnected.
• Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
• Thisdevicemaynotcauseharmfulinterference;and
• Thisdevicemustacceptanyinterferencereceivedincludinginterferencethatmaycauseundesiredoperation.
CAUTION! Any changes or modications not expressly approved by the grantee of this device could void the
user’s authority to operate the equipment.
電波障害自主規制について
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI) の基準に基づくクラスB情報技術
装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的としていますが、この装置がラジオや
テレビジョン受信機に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。 取り扱
い説明書に従って正しい取り扱いをしてください。
CAN ICE-3 (B)/NMB-3 (B)
WARNING
Cancer and Reproductive Harm-
www.P65Warnings.ca.gov
電子電氣產品有害物質限制使用標識:圖中之數字為產品之環保使用期限。 僅指電子電氣產
品中含有的有害物質不致發生外洩或突變, 從而對環境造成污染或對人身、 財產造成嚴重損
害的期限。
CE Mark Warning
This is a Class B product, in a domestic environment, this product may cause radio interference, in
which case the user may be required to take adequate measures.
English Simplied EU Declaration of Conformity
ASUSTeK Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of related Directives. Full text of EU declaration of
conformity is available at: www.asus.com/support
Français Déclaration simpliée de conformité de l’UE
AsusTek Computer Inc. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux critères essentiels et
autres clauses pertinentes des directives concernées. La déclaration de conformité de l’UE peut être
téléchargée à partir du site Internet suivant : www.asus.com/support.
Deutsch Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
ASUSTeK Computer Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät mit den wesentlichen Anforderungen und
anderen relevanten Bestimmungen der zugehörigen Richtlinien übereinstimmt. Der gesamte Text der
EU-Konformitätserklärung ist verfügbar unter: www.asus.com/support.
Italiano Dichiarazione di conformità UE semplicata
ASUSTeK Computer Inc. con la presente dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni pertinenti con le direttive correlate. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile all’indirizzo:
www.asus.com/support.
Русский Упрощенное заявление о соответствии европейской директиве
Компания ASUS заявляет, что это устройство соответствует основным требованиям и другим
соответствующим условиям соответствующих директив. Подробную информацию, пожалуйста,
смотрите на www.asus.com/support.
Čeština Zjednodušené prohlášení o shodě EU
SpolečnostASUSTeKComputerInc.tímtoprohlašuje,žetotozařízenísplňujezákladnípožadavkyadalší
příslušná ustanovení souvisejících směrnic. Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na adrese: www.
asus.com/support
.
Magyar Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat
Az ASUSTeK Computer Inc. ezennel kijelenti, hogy ez az eszköz megfelel a kapcsolódó Irányelvek
lényeges követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat
teljes szövege innen letölthető: www.asus.com/support.
Polski Uproszczona deklaracja zgodności UE
Firma ASUSTeK Computer Inc. niniejszym oświadcza, że urządzenie to jest zgodne z zasadniczymi wymogami
i innymi właściwymi postanowieniami powiązanych dyrektyw. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod adresem: www.asus.com/support
.
Português Declaração de Conformidade Simplicada da UE
A ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos
essenciais e outras disposições relevantes das Diretivas relacionadas. Texto integral da declaração da
UE disponível em: www.asus.com/support.
Romană Declarație de conformitate UE, versiune simplicat
ASUSTeK Computer Inc. declară că acest dispozitiv se conformează cerinţelor esenţiale şi altor prevederi
relevante ale directivelor conexe. Textul complet al declaraţiei de conformitate a Uniunii Europene se
găseşte la: www.asus.com/support.
Slovensky Zjednodušené vyhlásenie o zhode platné pre EÚ
Spoločnosť ASUSTeK Computer Inc. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným
požiadavkám a ostatým príslušným ustanoveniam príslušných smerníc. Celý text vyhlásenia o zhode
pre štáty EÚ je dostupný na adrese: www.asus.com/support
Slovenščina Poenostavljena izjava EU o skladnosti
ASUSTeK Computer Inc. izjavlja, da je ta naprava skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi
določbami povezanih direktiv. Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na spletnem mestu:
www.asus.com/support.
Espa
ñ
ol Declaración de conformidad simplicada para la UE
Por la presente, ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo cumple los requisitos básicos y
otras disposiciones pertinentes de las directivas relacionadas. El texto completo de la declaración de la
UE de conformidad está disponible en: www.asus.com/support.
rkçe Basitleştirilmiş AB Uyumluluk Bildirimi
AsusTek Computer Inc., bu aygıtın temel gereksinimlerle ve ilişkili Yönergelerin diğer ilgili koşullarıyla
uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk bildiriminin tam metni şu adreste bulunabilir: www.asus.
com/support.
Copyright Information
You acknowledge that all rights of this Manual remain with ASUS. Any and all rights, including without
limitation, in the Manual or website, are and shall remain the exclusive property of ASUS and/or its
licensors. Nothing in this Manual intends to transfer any such rights, or to vest any such rights to you.
ASUS PROVIDES THIS MANUAL AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND. SPECIFICATIONS AND
INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL ARE FURNISHED FOR INFORMATIONAL USE ONLY, AND
ARE SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME WITHOUT NOTICE, AND SHOULD NOT BE CONSTRUED AS A
COMMITMENT BY ASUS.
Limitation of Liability
Circumstances may arise where because of a default on ASUS part or other liability, you are entitled to
recover damages from ASUS. In each such instance, regardless of the basis on which you are entitled to
claim damages from ASUS, ASUS is liable for no more than damages for bodily injury (including death)
and damage to real property and tangible personal property; or any other actual and direct damages
resulted from omission or failure of performing legal duties under this Warranty Statement, up to the
listed contract price of each product.
ASUS will only be responsible for or indemnify you for loss, damages or claims based in contract, tort or
infringement under this Warranty Statement.
This limit also applies to ASUS’ suppliers and its reseller. It is the maximum for which ASUS, its suppliers,
and your reseller are collectively responsible.
UNDER NO CIRCUMSTANCES IS ASUS LIABLE FOR ANY OF THE FOLLOWING: (1) THIRD-PARTY CLAIMS
AGAINST YOU FOR DAMAGES; (2) LOSS OF, OR DAMAGE TO, YOUR RECORDS OR DATA; OR (3) SPECIAL,
INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES OR FOR ANY ECONOMIC CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING
LOST PROFITS OR SAVINGS), EVEN IF ASUS, ITS SUPPLIERS OR YOUR RESELLER IS INFORMED OF THEIR
POSSIBILITY.
Service and Support
For multi-language manuals, please refer to ASUS web site: http://www.asus.com/support/
Українська Спрощена декларація про відповідність нормам ЄС
ASUSTeK Computer Inc. заявляє, що цей пристрій відповідає основним вимогам та іншим відповідним
положенням відповідних Директив. Повний текст декларації відповідності стандартам ЄС доступний на: www.
asus.com/support
.
Официальное представительство в России
Горячая линия Службы технической поддержки в России:
Бесплатный федеральный номер для звонков по России: 8-800-100-2787
Номер для пользователей в Москве: +7(495)231-1999
Время работы: Пн-Пт, 09:00 - 21:00 (по московскому времени)
Официальные сайты ASUS в России:
www.asus.ru
www.asus.com/ru/support
A. Package Contents
1. Backrest 5. Wheels 9. Hydraulic lift cylinder
2. Seat base 6. Side covers with bolts 10. Telescoping cover
3. Lumbar cushion 7. Control unit 11. Hex Key
4. Wheel base 8. Gloves 12. Spare bolt
English
Note: The illustrations are for reference only and may dier from your actual chair in appearance and features.
B. Assembling your chair
Put on the gloves before installation.
1. One by one, insert and push the wheels into the base.
2. Insert the hydraulic lift cylinder into the center hole of the base. Remove the red protective cap on top if
there was any.
3. Place the telescoping cover on the top of the hydraulic lift cylinder.
Armrests normally do not distinguish sides unless labeled otherwise.
For models with armrest pre-assembled, please skip this step.
4. Remove the pre-assembled bolts and washers (
1
&
3
). Place the 4 large washers (
1
) between the
armrest mounting bar (
2
) and the seat base. Hold the armrest in place, then insert and tighten all 4
bolts (
3
). Use the hex key to tighten them all, and repeat on the other side.
5. Use the hex key to remove the pre-assembled bolts and washers from the backrest.
6. Remove the protective foam covers from the brackets of the seat base. Then position the backrest
carefully between the brackets. Insert and attach the 4 bolts (2 on each side) you removed in step 5 by
hand rst. Then use the hex key to tighten them. Start with the two bolts on the top of each side, then the
bottom two.
7. Install the side covers and tighten the bolts. (The covers are marked “L for the left side and “R” for the right
on the inside.)
8. Now ip the chair over, facing down. Then remove the 4 pre-mounted bolts from the underside with
washers.
9. Repeat the step above to install the control unit, and then place the nut to mount the hydraulic lift
cylinder facing the back of the seat (where the backrest is installed).
10. Insert top of the hydraulic lift cylinder into the mounting hole on the control unit, and then turn the chair
over in upright position. (Two-person handling required for your safety)
C. Installing the Lumbar cushion
The chair and the Lumbar cushion are designed with Velcro fasteners. Attach the Lumbar cushion to the
chair using the Velcro fasteners.
D. Lighting up your chair
1. Place your power bank into the packet at the back of the chair.
2. Connect the USB Type-A connector to your power bank.
The packet is attached to your chair with Velcro. You can easily remove and take it away.
E. Other features
a. Hanger at the back of the chair for hanging your bags, clothes, cups and more.
Maximum load: 2kg
Please do not hang items over 2kg.
b. Using the RGB controller
Rating: 5V 1A
DO NOT remove the non-detachable controller as this will void the warranty.
1. Aura RGB Lighting: On / Eect / O
Press repeatedly to power the Aura RGB LEDs on or o, or cycle through the current 7 eects: (1) rainbow
(2) breathing (3) color cycle (4) wave (5) glowing Yo-Yo (6) strobing (7) static
Press the Aura RGB Lighting button for 3 seconds to terminate the lighting.
Press it to wake up again or reconnect your powerbank will keep its previous setting.
NOTE: Your powerbank may automatically adjust its output when the lighting is terminated.
Disconnect and reconnect it if the Aura RGB Lighting cannot wake up after toggling it back on.
2. Aura RGB color
Press repeatedly to cycle through the following 8 striking colors: (1) red (2) orange (3) yellow (4) green (5)
blue (6) indigo (7) purple (8) pink
NOTE: This feature is only available on the following Aura RGB eects: (2) breathing (6) strobing (7)
static
3. Aura RGB speed: Slow / Medium / Fast
Press repeatedly to cycle through the following 3 color eect speeds: (1) Slow (2) Medium (3) Fast
NOTE: This feature is only available on the following Aura RGB eects: (1) rainbow (2) breathing (3)
color cycle (4) wave (5) glowing Yo-Yo (6) strobing
4. Aura RGB brightness: 50% / 75% / 100%
Three brightness levels. The brightness can be switch by simple tap to t the environment lighting and
preference.
5. Reset to factory mode
Press the button (2) and button (4) simultaneously to reset your chair to its factory defaults.
F. Adjustable functions
1. Armrest adjustment
2. Headrest adjustment
3. Backrest reclining
4. Chair height adjustment
5. Tilt lock
6. Seat rockability adjustment
7. Locking caster
1. Armrest adjustment
1
Height adjustment
2
Forward and backward
3
Rotation adjustment
4
Inward and outward
2. Headrest adjustment
Height adjustment (7cm)
Please do not excessively raise your headrest.
3. Pull up the lever and slowly lean back.
4. Chair height adjustment
5. Lock/unlock the tilt mechanism
6. Seat rockability adjustment
7. Locking caster
ASUS Recycling/Takeback Services
ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting
our environment. We believe in providing solutions for you to be able to responsibly recycle our products,
batteries, other components, as well as the packaging materials. Please go to http://csr.asus.com/english/
Takeback.htm for the detailed recycling information in dierent regions.
CAUTION! DO NOT throw the product in municipal waste. This product has been designed to
enable proper reuse of parts and recycling. This symbol of the crossed out wheeled bin indicates
that the product (electrical and electronic equipment) should not be placed in municipal waste.
Check local regulations for disposal of electronic products.
기기는 가정용 (B ) 으로 전자파적합등록을 기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을
목적으로하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
Authorised distributors in Turkey
PENTA TEKNOLOJI URUNLERI DAGITIM TICARET A.S.
Address, City: DUDULLU ORGANIZE SANAYI BOLGESI NATO YOLU 4.CAD. NO:1
DUDULLU UMRANIYE 34775 ISTANBUL TURKEY
Distributor Tel: 0216 645 82 00
Country: TURKEY
Bilkom Bilişim Hizmetleri A.Ş.
Address:MahirİzCad.No:26K:2AltunizadeÜsküdarİstanbul-Turkiye
Distributor Tel: +90 216 554 9000
Country: TURKEY
C5 Elektronik Sanayi Ve Ticaret A.Ş.
Address: Sahrayıcedit Mah. Omca Sok. Golden Plaza No:33 E Blok Kat: 2 Kadıköy/İSTANBUL
Distributor Tel: +90 (216) 411 44 00
Country: TURKEY
Manufacturer: ASUSTeK COMPUTER INC.
Address: 4F No.150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN
Location: TAIWAN
Manufacturer Tel: 886-2-2894-3447
ASUS COMPUTER GmbH
Address: HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN, GERMANY
Tel: +49-2102-5789555
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
產品中有害物質的名稱及含量
部件名稱
有害物質
鉛 (Pb) 汞 (Hg) 鎘 (Cd) 六價鉻 (Cr(VI)) 多溴聯苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE)
印刷電路板及其電子組件
外壳
信号连接头及线材
LED燈
本表格依據 SJ/T 11364 的規定編制。
○: 表示該有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在 GB/T 26572 規定的限量要求以下。
×: 表示該有害物質至少在該部件的某一均質材料中的含量超出 GB/T 26572 規定的限量要求,然該部件仍
符合歐盟指令 2011/65/EU 的規范。
備註: 此產品所標示之環保使用期限,係指在一般正常使用狀況下。
A. 包裝內容物
1.
椅背
5.
萬向輪
9.
氣桿
2.
坐墊
6.
椅背側蓋及螺絲
10.
氣桿護套
3.
腰靠
7.
蝴蝶盤
11.
六角扳手
4.
五星腳
8.
安裝手套
12.
備用螺絲
繁體中文
注意:此部分說明僅供參考,實物外觀與特點或有所差別。
B. 座椅安裝步驟
安裝前請帶上保護手套。
1. 將5個輪子分別插入五星腳每個孔中。
2. 將氣桿插入椅腿中心孔中。若頂部有紅色防護帽,請先將其取下。
3. 套上氣桿護套。
 通常情況下,除非另行說明,扶手不區分左右側。
 若您購買的ROG電競椅已預裝扶手,請跳過此步驟。
4. 拆下預裝的螺絲與墊片(
1
&
3
)。在扶手固定桿(
2
)與坐墊之間放置 4 個大墊圈
1
),並將扶手固定至合適位置。隨後插入 4 個螺絲(
3
)並使用六角扳手將其鎖緊
,另一側重複上述步驟。
5. 使用六角扳手拆下椅背上預裝的螺絲與墊片。
6. 從坐墊椅背上拆下保護泡沫罩。將椅背放在坐墊支架之間,對準螺絲孔,插入並擰緊步驟5
拆下的所有4個螺絲(每側兩個),並使用六角扳手將其鎖緊。請先安裝每側頂部的2個
螺絲,安裝完成後,繼續安裝底部的2個。
7. 裝上椅背側蓋(兩側),並擰緊螺絲(側蓋內側注有L:左側,R:右側)。
8. 將整個椅子翻轉過來,面朝下,然後從底部卸下4個預裝螺絲以及墊圈。
9. 直接安裝蝴蝶盤并鎖緊螺絲。請確認「向前」箭頭指向椅子的前部,並且座椅高度調節手
柄與椅背調節手柄在同側。
10. 將座椅主體與腿部連接到位(因座椅用材厚實較重,此步驟建議兩人協作完成)。
C. 腰靠安裝方法
座椅和腰靠採用尼龍搭扣固定設計,請用尼龍搭扣將腰靠固定在座椅上。
D. 點亮您的座椅
1. 將行動電源放在座椅後側的便攜包中。
2. 將USBType-A接頭連接至行動電源。
便攜包可用尼龍搭扣扣於座椅上,也可以輕鬆拆除並帶走。
E. 其他功能
a
.
座椅背部配有掛鉤,可懸掛背包、衣服、水杯等物品。
最大負重:2kg
請不要懸掛重量超過2kg的物品。
b. 使用RGB控制器
額定電壓電流:5V 1A
請勿移除非可拆式控制器,否則保固將無效。
1.AuraRGB燈效:開啟/燈效/關閉
 重複按下此按鈕以開啟或關閉AuraRGBLED,或在7種現有燈效間循環:
 (1)彩虹(2)呼吸(3)顏色循環(4)波紋(5)溜溜球(6)頻閃(7)恆亮
 按下AuraRGB燈效按鈕3秒,關閉燈光。
 再次按下按鈕喚醒裝置或重啟行動電源將保持上一設定。
注意: 關閉燈效後,行動電源將會自動調節電源輸出功率。若AuraRGB燈效在按下
按鈕後沒有反應,請拔掉USB線並重新連接。
2.AuraRGB顏色
 重複單擊此按鈕可於特定燈效中切換8種顏色:
 (1)紅色(2)橘色(3)黃色(4)綠色(5)藍色(6)靛藍色(7)紫色(8)粉紅色
注意:此功能僅在下列AuraRGB燈效下可用-(2)呼吸(6)頻閃(7)恆亮。
3.AuraRGB速度:慢/中/快
 重複單擊此按鈕可在下列3種速度中切換:(1)慢(2)中(3)快
注意:此功能僅在下列AuraRGB燈效下可用:(1)彩虹(2)呼吸(3)顏色循環
(4)波紋(5)溜溜球(6)頻閃
4. AuraRGB亮度:50%/75%/100%
 亮度級別有3種,輕擊即可切換亮度以適應環境光源及個人喜好。
5. 回復至原廠預設模式
 同時按下按鈕(2)和(4)以將您的座椅重置為原廠預設狀態。
F.
調節功能
1. 扶手調節
2. 頭枕調節
3.
椅背角度調節
4.
座椅高度調節
5. 傾斜角度鎖定
6. 座椅晃動調節
7. 鎖定萬向輪
1. 扶手調節
1
垂直高度調節
2
前後伸縮調節
3
水平角度調節
4
左右橫向調節
2. 頭枕調節
 高度調節(7cm)
 請不要過度抬高您的頭枕。
3. 向上提動氣桿並將身體慢慢向後傾斜。
4. 座椅高度調節
5. 固定傾斜角度
6. 座椅晃動調節
7. 鎖定萬向輪
Q15377_ROG_Chair_SL300C_QSG.indd 3 10/18/2019 10:00:01 AM
A. 包裝內容物
1.
椅背
5.
萬向輪
9.
氣桿
2.
坐墊
6.
椅背側蓋及螺絲
10.
氣桿護套
3.
腰靠
7.
蝴蝶盤
11.
六角扳手
4.
五星腳
8.
安裝手套
12.
備用螺絲
簡體中文
注意:此部分說明僅供參考,實物外觀與特點或有所差別。
B. 座椅安裝步驟
安裝前請帶上保護手套。
1. 將5個輪子分別插入五星腳每個孔中。
2. 將氣桿插入椅腿中心孔中。若頂部有紅色防護帽,請先將其取下。
3. 套上氣桿護套。
 通常情況下,除非另行說明,扶手不區分左右側。
 若您購買的ROG電競椅已預裝扶手,請跳過此步驟。
4. 拆下預裝的螺絲與墊片(
1
&
3
)。在扶手固定桿
2
)與坐墊之間放置4個大
墊圈(
1
),並將扶手固定至合適位置。隨後插入4個螺絲(
3
)並使用六角扳手將其鎖
緊,另一側重複上述步驟。
5. 使用六角扳手拆下椅背上預裝的螺絲與墊片。
6. 從坐墊椅背上拆下保護泡沫罩。將椅背放在坐墊支架之間,對準螺絲孔,插入並擰緊步驟5
拆下的所有4個螺絲(每側兩個),並使用六角扳手將其鎖緊。請先安裝每側頂部的2
螺絲,安裝完成後,繼續安裝底部的2個。
7. 裝上椅背側蓋(兩側),並擰緊螺絲(側蓋內側注有 L:左側,R:右側)。
8. 將整個椅子翻轉過來,面朝下,然後從底部卸下4個預裝螺絲以及墊圈。
9.直接安裝蝴蝶盤并鎖緊螺絲。請確認“向前”箭頭指向椅子的前部,並且座椅高度調節手
柄與椅背調節手柄在同側。
10. 將座椅主體與腿部連接到位(因座椅用材厚實較重,此步驟建議兩人協作完成)。
C. 腰靠安裝方法
座椅和腰靠採用尼龍搭扣固定設計,請用尼龍搭扣將腰靠固定在座椅上。
D. 點亮您的座椅
1. 將移動電源放在座椅後側的便攜包中。
2. 將USBType-A接頭連接至移動電源。
便攜包可用尼龍搭扣扣於座椅上,也可以輕鬆拆除並帶走。
E.
其他功能
a
.
座椅背部配有掛鉤,可懸掛背包、衣服、水杯等物品。
最大負重:2千克
請不要懸掛重量超過2千克的物品。
b. 使用RGB控制器
額定電壓電流:5V 1A
請勿移除非可拆式控制器,否則保修將無效。
1.AuraRGB燈效:開啟/燈效/關閉
 重複按下此按鈕以開啟或關閉AuraRGBLED,或在7種現有燈效間循環:
 (1)彩虹(2)呼吸(3)顏色循環(4)波紋(5)溜溜球(6)頻閃(7)恆亮
 按下AuraRGB燈效按鈕3秒,關閉燈光。
 再次按下按鈕喚醒設備或重啟移動電源將保持上一設置。
注意:關閉燈效後,移動電源將會自動調節電源輸出功率。若AuraRGB燈效在按下
按鈕後沒有反應,請拔掉USB線並重新連接。
2.AuraRGB顏色
 重複單擊此按鈕可於特定燈效中切換8種顏色:
 (1)紅色(2)橘色(3)黃色(4)綠色(5)藍色(6)靛藍色(7)紫色(8)粉紅色
注意:此功能僅在下列AuraRGB燈效下可用-(2)呼吸(6)頻閃(7)恆亮。
3.AuraRGB速度:慢/中/快
 重複單擊此按鈕可在下列3種速度中切換:(1)慢(2)中(3)快
注意:此功能僅在下列AuraRGB燈效下可用:(1)彩虹(2)呼吸(3)顏色循環
(4)波紋(5)溜溜球(6)頻閃
4. AuraRGB亮度:50%/75%/100%
 亮度級別有3種,輕擊即可切換亮度以適應環境光源及個人喜好。
5. 恢復至出廠默認模式
 同時按下按鈕(2)和(4)以將您的座椅恢復為出廠默認狀態。
F. 調節功能
1. 扶手調節
2. 頭枕調節
3. 椅背角度調節
4. 座椅高度調節
5. 傾斜角度鎖定
6. 座椅晃動調節
7. 鎖定萬向輪
1. 扶手調節
1

垂直高度調節
2

前後伸縮調節
3

水平角度調節
4

左右橫向調節
2. 頭枕調節
 高度調節(7釐米)
 請不要過度抬高您的頭枕。
3. 向上提動氣桿並將身體慢慢向後傾斜。
4. 座椅高度調節
5. 固定傾斜角度
6. 座椅晃動調節
7. 鎖定萬向輪
A. Contenu de la boîte
1.
Dossier
5.
Roues
9.
Vérin de levage hydraulique
2. Assise 6.
Caches latéraux avec
boulons
10. Couverture télescopique
3. Coussin lombaire 7. Dispositif de contrôle 11. Clé hexagonale
4.
Empattement
8.
Gants
Boulon de rechange
Français
Remarque : Les illustrations sont données à titre indicatif uniquement, l'apparence et les caractéristiques du
fauteuil peuvent varier.
B. Assembler votre fauteuil
Mettez les gants avant de procéder à l'installation.
1. Insérez et poussez les roues l'une après l'autre dans la base.
2. Insérez le vérin de levage hydraulique dans le trou central de la base. Retirez le couvercle de protection
rouge, s'il y en a un.
3. Placez le couvercle télescopique sur le dessus du vérin de levage hydraulique.
Les deux accoudoirs sont normalement identiques, sauf indication contraire.
Pour les modèles avec accoudoirs pré-assemblés, veuillez ignorer cette étape.
4. Retirez les boulons et les rondelles pré-assemblés (
1
et
3
). Placez les 4 grandes rondelles (
1
) entre la
barre de montage de l'accoudoir (
2
) et l'assise. Tenez l'accoudoir en place, puis insérez et serrez tous les 4
boulons (
3
). Utilisez la clé hexagonale pour les serrer et répétez cette étape de l'autre côté.
5. Utilisez la clé hexagonale pour retirer les boulons et les rondelles préassemblés du dossier.
6. Retirez les protections en mousse des supports de l'assise. Positionnez ensuite délicatement le dossier
entre les supports. Insérez et attachez premièrement à la main les 4 boulons (2 de chaque côté)
précédemment retirés à l'étape 5. Puis, utilisez la clé hexagonale pour les serrer. Commencez avec les deux
boulons sur le dessus de chaque côté, puis continuez avec les deux boulons du dessous.
7. Installez les couvercles latéraux et serrez les boulons. (À l'intérieur des couvercles, l'inscription "L" désigne
le côté gauche et l'inscription "R" désigne le côté droit.)
8. Maintenant, retournez le fauteuil vers le bas. Retirez ensuite les 4 boulons pré-montés du dessous avec des
rondelles.
9. Répétez l'étape ci-dessus pour installer le boîtier de commande, puis placez l'écrou pour monter le vérin de
levage hydraulique face à l'arrière du siège (où le dossier est installé).
10. Insérez le haut du vérin de levage hydraulique dans le trou de montage du boîtier de commande, puis
retournez le fauteuil en position verticale. (Pour votre sécurité, eectuez cette manipulation à deux
personnes)
C. Installer le coussin lombaire
Le fauteuil et le coussin de soutien lombaire sont équipés d'attaches en velcro. Attachez le coussin de
soutien lombaire au fauteuil à l'aide des attaches en velcro.
D. Illuminer votre fauteuil
1. Placez votre batterie externe dans la poche située au dos du fauteuil.
2. Branchez le connecteur USB Type-A à votre batterie externe.
La poche est attachée à votre fauteuil avec du velcro. Vous pouvez la retirer et l'emporter facilement.
E. Autres fonctionnalités
a. Crochet au dos du fauteuil pour suspendre vos sacs, vêtements, tasses et plus encore.
Charge maximale : 2kg
Veuillez ne pas suspendre d'objets de plus de 2kg.
b. Utilisation de la manette de contrôle de RGB
Courant nominal : 5V 1A Ne retirez pas la manette de contrôle non amovible, ce qui annulerait la
garantie.
1. Éclairage Aura RGB : Activé/ Eet / Désactivé
Appuyez à plusieurs reprises pour activer/désactiver les LED Aura RGB ou pour alterner entre les 7 eets
lumineux : (1) arc-en-ciel (2) pulsation (3) cycle de couleurs (4) vague (5) Yo-Yo lumineux (6) stroboscopique
(7) statique
Appuyez sur le bouton d'éclairage Aura RGB pendant 3 secondes pour arrêter l'éclairage.
Presser à nouveau le bouton pour activer l'éclairage ou reconnecter la batterie externe conservera les
réglages précédents.
REMARQUE : Votre batterie amovible est susceptible d'ajuster automatiquement son courant de sortie
lorsque l'éclairage est désactivé. Déconnectez et reconnectez votre batterie externe si l'éclairage Aura
RGB ne s'illumine pas lorsque vous l'activez à nouveau.
2. Couleur Aura RGB
Appuyez à plusieurs reprises pour alterner entre les 8 couleurs suivantes : (1) rouge (2) orange (3) jaune (4)
vert (5) bleu (6) indigo (7) violet (8) rose
REMARQUE : Cette fonction est uniquement disponible avec les eets Aura RGB suivants : (2) pulsation
(6) stroboscopique (7) statique
3. Vitesse Aura RGB : Lent / Moyen / Rapide
Appuyez à plusieurs reprises pour alterner entre les 3 vitesses d'eets lumineux : (1) Lent (2) Moyen (3)
Rapide
REMARQUE : Cette fonction est uniquement disponible avec les eets Aura RGB suivants : (1) arc-en-ciel
(2) pulsation (3) cycle de couleurs (4) vague (5) Yo-Yo lumineux (6) stroboscopique
4. Luminosité Aura RGB : 50% / 75% / 100%
Trois niveaux de luminosité. La luminosité peut être modiée par une simple pression an de s'adapter à la
lumière ambiante et à vos préférences.
5. Restauration des paramètres par défaut
Appuyez sur les boutons (2) et (4)
simultanément pour restaurer les paramètres
par défaut du fauteuil.
F. Fonctions réglables
1. Réglage de l'accoudoir
2. Réglage de l'appuie-tête
3. Dossier inclinable
4. Réglage de la hauteur du fauteuil
5. Verrou d'inclinaison
6. Réglage de la rigidité de l'assise
7. Roulette de verrouillage
1. Réglage de l'accoudoir
1
Réglage de la hauteur
2
Vers l'avant et vers l'arrière
3
Réglage de la rotation
4
Vers l'intérieur et vers l'extérieur
2. Réglage de l'appuie-tête
Réglage de la hauteur (7cm)
Veuillez ne pas élever votre appuie-tête de manière
excessive.
3. Tirez sur le levier et penchez-vous doucement en arrière.
4. Réglage de la hauteur du fauteuil
5. Verrouiller/déverrouiller le mécanisme d'inclinaison.
6. Réglage de la rigidité de l'assise
7. Roulette de verrouillage
A. Verpackungsinhalt
1. Rückenlehne 5. Rollen 9.
Hydraulischer
Hubzylinder
2.
Sitzäche
6.
Seitenabdeckungen mit Schrauben
Teleskop-Abdeckung
3. Lendenstützpolster 7. Sitzhöhenregler 11. Inbusschlüssel
4.
Rollenstandfuß
8.
Handschuhe
Ersatzschraube
Deutsch
Hinweis: Die Abbildungen dienen nur der Veranschaulichung, Ihr tatsächlicher Stuhl kann in Aussehen und
Ausstattung abweichen.
B. Montage Ihres Stuhls
Ziehen Sie vor dem Aufbau die Handschuhe an.
1. Stecken und drücken Sie die Rollen nacheinander in den Standfuß.
2. Stecken Sie den hydraulischen Hubzylinder in die Önung in der Mitte des Standfußes. Entfernen Sie, falls
vorhanden, die rote Schutzkappe auf der Oberseite.
3. Bringen Sie die Teleskop-Abdeckung auf dem hydraulischen Hubzylinder an.
Die Armlehnen werden normalerweise nicht nach der Seite unterschieden, es sei denn, sie sind
dementsprechend gekennzeichnet.
Bei Modellen mit vormontierten Armlehnen überspringen Sie bitte diesen Schritt.
4. Entfernen Sie die schon eingesetzten Schrauben und Unterlegscheiben (
1
&
3
). Platzieren Sie die vier
großen Unterlegscheiben (
1
) zwischen der Montageschiene der Armlehne (
2
) und der Sitzäche.
Halten Sie die Armlehne in Position, bringen Sie dann alle vier Schrauben an und ziehen Sie sie fest (
3
).
Benutzen Sie den Inbusschlüssel zum Festziehen und wiederholen Sie die Prozedur auch auf der anderen
Seite.
5. Benutzen Sie den Inbusschlüssel, um die schon eingesetzten Schrauben und Unterlegscheiben an der
Rückenlehne zu entfernen.
6. Entfernen Sie die Schaumstoschutzabdeckungen von den Halterungen der Sitzäche. Platzieren Sie
dann die Rückenlehne vorsichtig zwischen den Halterungen. Setzen Sie die vier Schrauben ein, die Sie in
Schritt 5 entfernt haben, und befestigen Sie sie (zwei auf jeder Seite) zunächst von Hand. Benutzen Sie
dann den Inbusschlüssel zum Festziehen. Beginnen Sie mit den beiden oberen Schrauben auf jeder Seite,
fahren Sie dann mit den beiden unteren fort.
7. Montieren Sie die Seitenabdeckungen und ziehen Sie die Schrauben fest. (Die Abdeckungen sind auf der
Innenseite mit "L" für die linke Seite und "R" für die rechte Seite gekennzeichnet.)
8. Drehen Sie den Stuhl nun um, so dass er nach unten gewandt ist. Entfernen Sie dann die vier schon
eingesetzten Schrauben samt Unterlegscheiben von der Unterseite.
9. Wiederholen Sie zur Montage des Sitzhöhenreglers den obigen Schritt und platzieren Sie dann die
Gewindemutter zum Befestigen des hydraulischen Hubzylinders an der hinteren Seite des Sitzes (dort wo
die Rückenlehne angebracht ist).
10. Stecken Sie die Oberseite des hydraulischen Hubzylinders in das Befestigungsloch am Sitzhöhenregler.
Drehen Sie den Stuhl dann in die aufrechte Position um. (Zu Ihrer Sicherheit ist der Aufbau durch zwei
Personen erforderlich)
C. Anbringen des Lendenstützpolsters
Der Stuhl und das Lendenstützpolster sind mit Klettverschlüssen versehen. Befestigen Sie das
Lendenstützpolster mithilfe der Klettverschlüsse am Stuhl.
D. Beleuchtung Ihres Stuhls
1. Stecken Sie Ihre Powerbank in die Tasche an der Rückseite des Stuhls.
2. Verbinden Sie den USB Typ-A-Stecker mit Ihrer Powerbank.
Die Tasche ist mit einem Klettverschluss an Ihren Stuhl befestigt. Sie können sie leicht abtrennen und
mitnehmen.
E. Weitere Besonderheiten
a. An der Rückseite des Stuhls bendet sich ein Aufhänger, damit Sie Ihre Tasche, Kleidung und vieles mehr
daran hängen können.
Maximale Belastung: 2 kg
Bitte hängen Sie keine Gegenstände über 2 kg auf.
b. Verwendung des RGB-Controllers
Leistung: 5V 1A
Entfernen Sie NICHT den fest verbauten Controller, da dadurch die Garantie erlischt.
1. Aura RGB-Beleuchtung: Ein / Eekt / Aus
Drücken Sie wiederholt, um die vorhandenen 7 Eekte zu durchlaufen oder die Aura RGB LEDs ein-
oder auszuschalten: (1) Regenbogen (2) Pulsierend (3) Farbwechsel (4) Welle (5) Leuchtendes Jo-Jo (6)
Stroboskop (7) Statisch
Drücken Sie die Aura RGB-Beleuchtungstaste 3 Sekunden lang, um die Beleuchtung auszuschalten.
Nach dem Aufwecken durch Drücken oder dem erneuten Verbinden Ihrer Powerbank werden die
vorherigen Einstellungen beibehalten.
HINWEIS: Ihre Powerbank kann die Stromausgabe automatisch anpassen, wenn die Beleuchtung
deaktiviert wird. Falls die Aura RGB-Beleuchtung nach dem erneuten Einschalten nicht zurück in den
aktiven Zustand versetzt wird, trennen und verbinden Sie die Powerbank wieder.
2. Aura RGB-Farben
Drücken Sie wiederholt, um die folgenden 8 wirkungsvollen Farben zu durchlaufen: (1) Rot (2) Orange (3)
Gelb (4) Grün (5) Blau (6) Indigoblau (7) Lila (8) Rosa
HINWEIS: Diese Funktion ist nur für die folgenden Aura RGB Eekte verfügbar: (2) Pulsierend (6)
Stroboskop (7) Statisch
3. Aura RGB-Geschwindigkeit: Langsam / Mittel / Schnell
Drücken Sie wiederholt, um die folgenden 3 Farbeektgeschwindigkeiten zu durchlaufen: (1) Langsam (2)
Mittel (3) Schnell
HINWEIS: Diese Funktion ist nur für die folgenden Aura RGB Eekte verfügbar: (1) Regenbogen (2)
Pulsierend (3) Farbwechsel (4) Welle (5) Leuchtendes Jo-Jo (6) Stroboskop
4. Aura RGB-Helligkeit: 50% / 75% / 100%
Es sind drei Helligkeitsstufen verfügbar. Die Helligkeit kann durch einfaches Tippen umgeschaltet werden,
um an das Umgebungslicht und die eigenen Präferenzen angepasst zu werden.
5. Setzen Sie Ihr System auf die
Werkseinstellungen zurück
Drücken Sie die Tasten (2) und (4) gleichzeitig,
um Ihren Stuhl auf seine Werkseinstellungen
zurückzusetzen.
F. Verstellmöglichkeiten
1. Armlehnenverstellung
2. Kopehnenverstellung
3. Verstellung der Rückenlehne nach hinten
4. Verstellung der Stuhlhöhe
5. Kippsicherung
6. Verstellung des Schaukelwinkels des Sitzes
7. Rollfuß mit Feststeller
1. Armlehnenverstellung
1
Höhenverstellung
2
Nach vorn und zurück
3
Verstellung durch Drehen
4
Nach innen und außen
2. Kopehnenverstellung
Höhenverstellung (7 cm)
Bitte stellen Sie Ihre Kopehne nicht übermäßig hoch.
3. Ziehen Sie den Hebel nach oben und lehnen Sie sich
langsam zurück.
4. Verstellung der Stuhlhöhe
5. Sichern/Entsichern des Kippmechanismus
6. Verstellung des Schaukelwinkels des Sitzes
7. Rollfuß mit Feststeller
A. パジの内容
1.
背もたれ部
5.
キャスター
9.
油圧リフトシリンダー
2.
座部
6.
サイドカバー
10.
シリンダーカバー
3.
ランバーサポート
7.
シリンダー固定台
11.
レンチ
4.
ベース
8.
手袋
12.
スペアボルト
日本
ご注意本書に記載ているイはイージです実際の製品は異なる場合があ
B. 製品の組み立
組み立て作業は、2人以上で行ださい。
怪我や汚れを避けるために必ず手袋を着用組み立て作業を行ださい。
1. キャスタ取り付す。
2. 油圧ダーをベース中央の穴に挿し込みます
3. ダーカバーを油圧ダーに被せます
4. 付属のチを使用て座部裏側に取付けれてるボルー(1&3)を取ます
に、座部裏側ーム(2)でー(1)を挟むに設置ますームが所定の位置に
るよう調節しルトで定します。
*アーレスが出荷時に取付けれているモデルの場合はの手順をスキい。
*明示されていない限アーレスは左右同形状です
5. 付属のンチを使用て背たれの左右側面に取付けれているボルーを取
す。
6. 座面ブラ部の保護材を取ます次に、座部ブトの間に背もたれをセボル
で固定最初は上段の左右1本ずつを仮締め次に下段の左右1本ずつを仮締め
仮締めが終わたらすべのボルを本締めます
7. 部にサイカバーを取付けレンチで固定ます
*サカバーには左右があ(L:左/R:右)
*ネジを強絞めすぎサイカバーが破損する恐れがますのでご注意ださい。
8. たれ側に椅子を静かに倒し、座面裏側が見次に、4つのボルーを取
外します。
9. 油圧ダーを取付ける穴が背たれ側に来に、ダー固定台を取付けボル
ワッシャ 定しす。
10.油圧ダーが取付けられたベスをダー固定台の穴に込んで取付けま
上で組み立ては完了です
C. ンバーサポ付け
ンバーサポーは面ナー(マジテープ)で固定すができ
D. LED 点灯
1. 背もたれの背面にあるポケトにモバイルバ(パワーバンを収めま
2.USBType-Aコネーをモバイルバーに接続
  ケッファ貼り付 けらおり、 取り外とがきます。
E. の他機能
a. 背もたれの背面にあるハンバーには、洋服やバグを掛けがでます
最大荷重2kg
最大荷重を超る荷重で使用しないださい。
b. RGBコローラーを使用する
定格:5V 1A
RGB ローーを分解、改造をないい。保証対象外
1. AuraRGBLighting
LEDのン/オ点灯エを切がでます設定でるエトは次のです:
(1)レイボー(2)ゆ点滅(3)カーサイル(4)ウブ(5)グローヨー(6)スロボ(7)
点灯
LEDをオフにすには、のボタンを3秒間長押一度のボを押すか再度モバイルバ
ーが接続前回終了した直前の設定で点灯を再開ます
ご参考モバイルバーには、給電が終わ自動的に電源をオフにすプのものがあ
LEDをフにした後ボタンで再度ンにできない場合は、USBType-Aコネーを一旦取
再度接続をお試い。
2.
LEDの点灯色を変更すがでます設定できる色は次のです(1)ド(2)ンジ(3)
ロー(4)ン(5)ブルー(6)インデゴ(7)パープル(8)ピ
ご参考の機能は次のエ時のみ設定すができます(2)ゆ点滅(6)スロボ(7)
点灯
3. 速度
LEDの点灯速度を変更すがでます設定できる速度は次のです(1)低速(2)中速(3)高速
ご参考の機能は次のエ時のみ設定すができます(1)レインボー(2)ゆ点滅(3)
ーサル(4)ブ(5)グローイヨー(6)スロボ
4.
LEDの明レベルを変更すができ設定でレベルは次のです50%、75%、100%
5. 工場出荷状態に
ン(2)(4)を同時押で、LEDの設定を工場出荷時の状態に戻すがでます
F. 調節機能
1. ームレストの調節
2. レストの調節
3. たれのイニ
4. 椅子の高の調節
5.
6. グ強度の調節
7. キャスロック
1. ームレストの調節
1
高さ
2
前後
3
角度
4
内外
2. レストの調節
さ調節(7cm)
レストの位置を過度に高調節しないい。
3. レバーを引き上げに傾けます
4. 椅子の高の調節
5. 機構のロ/ロ解除
6. グ強度の調節
7. キャスタロックする
Q15377_ROG_Chair_SL300C_QSG.indd 4 10/18/2019 10:00:02 AM
A. Комплект поставки
1.
Спинка кресла
5.
Колеса
9.
Газпатрон (газлифт)
2. Основаниесиденья 6.
Боковые крышки с
болтами
10. Кожух для газпатрона
3.
Поясничная
подушка
7. Механизм качания 11. Шестигранный ключ
4. Крестовина 8. Перчатки 12. Запасной болт
Русский
Примечание: Иллюстрации в этом разделе приведены только для справки.
B. Сборка кресла
Пожалуйста, наденьте перчатки перед сборкой.
1. Вставьте одно за другим колеса в крестовину.
2. Вставьте газпатрон в центральное отверстие крестовины, предварительно сняв красный защитный
колпачок. .
3. Поместите кожух на верхнюю часть газпатрона.
Подлокотники ставятся на любую сторону, если не указано иначе.
Пропустите этот шаг для моделей с предварительно собранным подлокотником.
4. Снимите предварительно установленные болты и шайбы (
1
&
3
). Установите 4 больших шайбы
(
1
) между монтажной планкой подлокотника (
2
) и основанием сиденья. Установите подлокотник
на место, затем вставьте и затяните все 4 болта (
3
). Для затягивания болтов используйте
шестигранный ключ. Повторите действия на другой стороне.
5. Используйте шестигранный ключ для извлечения из спинки предварительно установленных болтов
и шайб.
6. Снимите защитную упаковку из пенопласта с кронштейнов основания сиденья. Затем осторожно
расположите спинку между кронштейнами. Вставьте 4 болта (по 2 с каждой стороны), извлеченных
на шаге 5. Затяните их шестигранным ключом. Начните с двух верхних болтов на каждой стороне,
затем затяните два нижних болта.
7. Установите боковые крышки и затяните болты. (Каждая крышка промаркирована. L - для левой
стороны и R - для правой.)
8. Переверните кресло сидением вниз. Затем снимите 4 болта с шайбами, установленными на нижней
стороне кресла.
9. Повторите описанные выше инструкции для установки механизма качания, затем поместите гайку
для установки газпатрона (газлифта), обращенную к спинке сиденья.
10. Вставьте верхнюю часть газпатрона в монтажное отверстие механизма качания, затем поверните
кресло в вертикальной плоскости. (Требуется два человека в целях безопасности)
C. Установка поясничной подушки
Кресло и поясничная подушка используют застежки на липучке. Прикрепите поясничную подушку к
креслу с помощью липучек.
D. Подсветка кресла
1. Поместите внешний аккумулятор в карман на обратной стороне спинки кресла.
2. Подключите разъем USB Type-A к внешнему аккумулятору.
Карман крепится к креслу с помощью липучек. Его можно снять.
E. Другие функции
a. Вешалка на спинке кресла для сумок, одежды и прочего.
Максимальная нагрузка: 2 кг
Пожалуйста, не вешайте предметы весом более 2 кг.
b. Использование контроллера RGB
Напряжение: 5 В 1 A
Не снимайте несъемный контроллер, поскольку это приведет к аннулированию гарантии.
1. Подсветка AURA RGB: Включение/отключение/эффект
Нажмите для включения/отключения AURA RGB или переключения между имеющимися
7 эффектами: (1) радуга (2) дыхание (3) цветовой цикл (4) волна (5) светящийся йо-йо (6)
стробирование (7) статический
Для отключения подсветки нажмите и удерживайте кнопку подсветки AURA RGB в течение 3 секунд.
Нажмите для включения или подключите внешний аккумулятор для сохранения прежних настроек.
ПРИМЕЧАНИЕ: Внешний аккумулятор может автоматически настроить свою мощность при
выключенииподсветки.Отключитеисноваподключитеего,еслиподсветкаAURARGBне
загорелась после повторного включения.
2. Цвет AURA RGB
Нажмите для выбора одного из следующих 8 цветов: (1) красный (2) оранжевый (3) желтый (4)
зеленый (5) синий (6) индиго (7) фиолетовый (8) розовый
ПРИМЕЧАНИЕ: Эта функция доступна только для следующих эффектов AURA RGB: (2) дыхание (6)
стробирование (7) статический
3. Скорость AURA RGB: медленная / средняя / быстрая
Нажмите для выбора одной из следующих 3 скоростей: (1) Медленная (2) Средняя (3) Быстрая
ПРИМЕЧАНИЕ: Эта функция доступна только для следующих эффектов AURA RGB: (1) радуга (2)
дыхание (3) цветовой цикл (4) волна (5) светящийся йо-йо (6) стробирование
4. Скорость AURA RGB: 50% / 75% / 100%
Три уровня яркости. Яркость можно переключать простым нажатием для соответствия внешней
освещенности и предпочтениям.
5. Сброс к заводским настройкам
Для сброса стула к заводским настройкам одновременно нажмите кнопки (2) и (4).
F. Регулировка
1. Регулировка подлокотника
2. Регулировка подголовника
3. Наклон спинки
4. Регулировка высоты кресла
5. Блокировка наклона
6. Регулировка жесткости сиденья
7. Фиксатор колес
1. Регулировка подлокотника
1
По высоте
2
Вперед/назад
3
Вращение подлокотника
4
Боковая регулировка
2. Регулировка подголовника
Регулировка высоты (7 см)
Пожалуйста не поднимайте высоко подголовник.
3. Потяните рычаг вверх и медленно откиньтесь назад.
4. Регулировка высоты кресла
5. Блокировка / разблокировка механизма наклона
6. Регулировка жесткости сиденья
7. Фиксатор колес
A. Paket içeriği
1. Arkalık 5. Tekerlekler 9. Hidrolik kaldırma silindiri
2. Sandalye tabanı 6. Cıvatalı yan kapaklar 10. Teleskop kapağı
3. Bel minderi 6. Kontrol ünitesi 11. Altıgen Anahtar
4. Tekerlek tabanı 7. Eldivenler 12. Yedek cıvata
rkçe
NOT: Resimler yalnızca referans içindir ve görünüm ve özellikler bakımından gerçek sandalyenizden farklı
olabilir.
B. Sandalyenizin montajı
Kurulumdan önce eldivenleri takın.
1. Teker teker, tekerlekleri tabana yerleştirin ve itin.
2. Hidrolik kaldırma silindirini tabanın ortasındaki deliğe yerleştirin. Varsa üstteki kırmızı koruyucu kapağı
çıkarın.
3. Teleskop kapağını hidrolik kaldırma silindirinin üstüne yerleştirin.
Aksi belirtilmediği sürece, kolçakların sağ ve sol tarafı fark etmez.
Kolçağı önceden monte edilmiş modeller için, lütfen bu adımı atlayın.
4. Önceden monte edilmiş cıvataları ve rondelaları(
1
ve
3
). sökün. 4 büyük rondelayı (
1
) kolçak montaj
çubuğu (
2
) ile koltuk tabanı arasına yerleştirin. Kol dayanağını yerinde sabit tutun, ardından 4 cıvatayı
(
3
) takın ve sıkın. Altıgen anahtarı kullanarak hepsini sıkın ve diğer tarafta işlemi tekrar edin.
5. Altıgen anahtarı kullanarak önceden monte edilmiş cıvataları ve rondelaları sandalyenin arkalığından
çıkarın.
6. Koruyucu köpük kapaklarını sandalye tabanı braketlerinden çıkarın. Ardından arkalığı dikkatlice
braketlerin arasına yerleştirin. Önce 5. adımda çıkardığınız 4 cıvatayı (her iki tarafta 2 adet) elinizle takın
ve sabitleyin. Sonra altıgen anahtarı kullanarak bunları sıkın. Her iki tarafın üst kısmındaki iki cıvata ile
başlayın, ardından alttaki ikisine geçin.
7. Yan kapakları takın ve cıvataları sıkın. (Kapaklar içeride sol taraf için “L ve sağ taraf için “R” ile
işaretlenmiştir.)
8. Şimdi sandalyeyi aşağıya bakacak şekilde ters çevirin. Ardından, önceden monte edilmiş 4 cıvatayı pullarla
birlikte alttan çıkarın.
9. Kontrol ünitesini takmak için yukarıdaki adımı tekrarlayın ve ardından hidrolik kaldırma silindirini
sandalyenin arkasına bakacak şekilde (arkalığın takılı olduğu yere) monte etmek için somunu yerleştirin.
10. Hidrolik kaldırma silindirinin üst kısmını kontrol ünitesindeki montaj deliğine yerleştirin ve ardından
sandalyeyi dik konuma çevirin. (Güvenliğiniz için iki kişi tutmalıdır)
C. Bel minderini takma
Sandalye ve Bel yastığı Velcro tespit elemanları ile tasarlanmıştır. Bel minderini sandalyeye Velcro
sabitleyicileri kullanarak takın.
D. Sandalyenizi aydınlatın
1. Güç bankanızı sandalyenin arkasındaki cebe yerleştirin.
2. USB Tip-A konnektörü güç bankanıza takın.
Cep sandalyenize Velcro ile tutturulmuştur Kolayca çıkarıp götürebilirsiniz.
E. Diğer özellikler
a. Sandalyenin arkasındaki askı çantalarınızı, kıyafetlerinizi, bardaklarınızı ve daha fazlasını asmak içindir.
Maksimum yük: 2kg
Lütfen 2kgdan fazla eşya asmayın.
b. RGB denetleyiciyi kullanma
Kademe: 5V 1A
Garantiyi geçersiz kılacağından, sökülemez kumandayı ÇIKARMAYIN.
1. Aura RGB Aydınlatma: Açık / Efekt / Kapalı
Aura RGB LED’leri açmak veya kapatmak ya da mevcut 7 efekt arasında geçiş yapmak için arka arkaya
basın: (1) gökkuşağı (2) nefes alma (3) renk döngüsü (4) dalga (5) Yanan Yo-Yo (6) yanıp sönme (7) statik
Aydınlatmayı sonlandırmak için Aura RGB Aydınlatma düğmesine 3 saniye basın.
Tekrar uyandırmak için basın veya güç bankanızı yeniden taktığınızda önceki ayarlar korunacaktır.
NOT: Aydınlatma sonlandırıldığında powerbank’ınız çıkışını otomatik olarak ayarlayabilir. Aura RGB
Aydınlatması siz tekrar açtıktan sonra uyanamazsa, bağlantısını kesip tekrar takın.
2. Aura RGB rengi
Aşağıdaki 8 çarpıcı renk arasında geçiş yapmak için art arda basın: (1) kırmızı (2) turuncu (3) sarı (4) yeşil (5)
mavi (6) Indigo (7) mor (8) pembek
NOT: Bu özellik yalnızca aşağıdaki Aura RGB efektlerinde kullanılabilir - (2) nefes alma (6) yanıp sönme
(7) statik.
3. Aura RGB hızı: Yavaş / Orta / Hızlı
Aşağıdaki 3 renk efekti hızları arasında geçiş yapmak için art arda basın: (1) Yavaş (2) Orta (3) Hızlı
NOT: Bu özellik yalnızca aşağıdaki Aura RGB efektlerinde kullanılabilir - (1) gökkuşağı (2) nefes alma (3)
renk döngüsü (4) dalga (5) Yanan Yo-Yo (6) yanıp sönme.
4. Aura RGB parlaklığı: 50% / 75% / 100%
Üçparlaklıkseviyesi.Parlaklık,basitbirdokunuşlaortamaydınlatmasınavetercihineuyacakşekilde
değiştirilebilir.
5. Fabrika moduna sıfırlama
Sandalyenizi fabrika ayarlarına döndürmek için aynı anda (2) ve (4) nolu düğmelere basın.
F. Ayarlanabilir işlevler
1. Kolçak ayarı
2. Baş desteği ayarı
3. Baş desteğini yatırma
4. Sandalye yükseklik ayarı
5. Eğim kilidi
6. Koltuk sallanma ayarı
7. Kilitleme tekeri
1. Kolçak ayarı
1
Yükseklik ayarı
2
İleri ve geri
3
Dönme ayarı
4
İçeri ve dışarı
2. Baş desteği ayarı
Yükseklik ayarı (7cm)
Lütfen baş desteğinizi çok fazla yükseltmeyin.
3. Kolu çekin ve yavaşça arkaya yaslanın.
4. Sandalye yükseklik ayarı
5. Eğme mekanizması kilitleme/açma
6. Koltuk sallanma ayarı
7. Kilitleme tekeri
A. A csomag tartalma
1. Háttámla 5. Kerekek 9. Hidraulikus emelőhenger
2. Ülés 6. Oldalsó burkolatok csavarokkal 10. Teleszkópos burkolat
3. Gerincpárna 6. Vezérlőegység 11. Hatlapfejű csavarkulcs
4. Széktalp 7. Kesztyűk 12. Tartalék csavar
Magyar
Megjegyzés: Az ábrák csak illusztrációs célt szolgálnak, és a szék tényleges megjelenése, illetve funkciói
eltérőek lehetnek.
B. A szék összeszerelése
Összeszerelés előtt vegye fel a kesztyűt.
1. Illessze be egyenként a kerekeket a széktalpba.
2. Helyezze be a hidraulikus emelőhengert a széktalp középső nyílásába. volítsa el a piros védősapkát
felülről (ha van)
3. Helyezze a teleszkópos burkolatot a hidraulikus emelőhenger tetejére. A kartámaszokon az oldalsó
panelek általában egyformák, kivéve, ha másképp vannak felcímkézve.
Ha az adott székre már gyárilag fel vannak szerelve a kartámaszok, akkor hagyja ki ezt a lépést.
4. Távolítsa el a gyárilag behelyezett csavarokat és betéteket (
1
és
3
Helyezze a négy nagy méretű
betétet
1
a kartámasz rögzítősínje
2
) és az ülésalap közé. Tartsa egy helyben a kartámaszt,
majd helyezze be és húzza meg a négy csavart
3
A csavarok meghúzásához használja a hatlapfejű
csavarkulcsot, és ismételje meg a műveletet a másik oldalon is.
5. Távolítsa el a gyárilag elhelyezett csavarokat és betéteket a háttámláról a hatlapfejű csavarkulcs
segítségével.
6. Tavolítsa el a vedőcsomagolást az ülés tartóelemeiről. Ezután helyezze el óvatosan a háttámlát a
tartóelemek között. Helyezze be és húzza meg az 5. lépésben eltávolított négy csavart először a kezével
(két-két csavart minden oldalon). Ezután húzza meg őket a hatlapfejű csavarkulccsal. Kezdje az egyes
oldalak tetején lévő két csavarral, majd folytassa az alsó kettővel.
7. Helyezze fel az oldalsó burkolatokat, és húzza meg a csavarokat. (A burkolatok „L jelöléssel vannak ellátva
a bal oldalon és „R jelöléssel belül a jobb oldalon.)
8. Fordítsa fejjel lefelé a széket. Ezután távolítsa el a gyárilag elhelyezett csavarokat alulról a betétekkel
együtt.
9. Ismételje meg a fenti lépést a vezérlőegység felszereléséhez, majd helyezze el a csavaranyát, és rögzítse
vele a hidraulikus emelőhengert oly módon, hogy az ülés hátoldala felé nézzen (ahová a háttámla lett
felszerelve).
10. Illessze be a hidraulikus emelőhenger tetejét a vezérlőegységen lévő rögzítőnyílásba, majd fordítsa a
széket függőleges pozícióba. (A biztonság érdekében fontos, hogy két ember végezze ezt a műveletet)
C. A gerincpárna felszerelése
A szék és a lumbáris párna Velcro tépőzárral készült. Rögzítse a lumbáris párnát a székhez a tépőzárat
használva.
D. A szék kivilágítása
1. Helyezze a hordozható akkumulátort a szék hátoldalán található zsebbe.
2. Csatlakoztassa az USB Type-A csatlakozót a hordozható akkumulátorhoz.
A zsebet tépőzárral illesztettük a székhez. Könnyedén leveheti és eltávolíthatja.
E. Más funkciók
a. A szék hátoldalán levő akasztó a csomagok, ruhák, poharak, stb. számára.
Maximális terhelés: 2kg
Ne akasszon rá 2 kg-nál súlyosabb tárgyakat.
b. Az RGB kontroller használata
Névleges feszültség: 5V 1A
NE távolítsa el a nem leszerelhető vezérlőt, mert ezzel érvénytelenné válik a garancia.
1. Aura RGB világítás: Be / Eektus / Ki
Nyomja meg ismételten az Aura RGB LEDek táplálásának be vagy kikapcsolásához, vagy a 7 eektuson
valo körbemenéshez: (1) szivárvány (2) légzés (3) színciklus (4) hullám (5) világító jojo (6) villogó (7)
statikus
Nyomja meg az Aura RGB világítás gombját 3 másodpercig, hogy kikapcsolja a világítást.
Nyomja meg, hogy újra felébressze vagy csatlakoztassa újra a hordozható akkumulátort, hogy visszaálljon
az előző beállításhoz.
MEGJEGYZÉS: Az akkumulátor automatikusan állítja a kimenetét amikor a világítás ki van kapcsolva.
Csatlakoztassa le és vissza ha az Aura RGB világítás nem ébred fel miután visszakapcsolta.
2. Aura RGB szín
Nyomja meg ismételten, hogy a 8 következő színen körbekapcsoljon: (1) piros (2) narancs (3) sárga (4)
zöld (5) kék (6) Indigó (7) lila (8) rózsaszín
MEGJEGYZÉS: Ez a funkció csak a következő Aura RGB hatásoknál érvényes - (2) légzés (6) villogó (7)
statikus.
3. Aura RGB sebesség: Lassú / Közepes / Gyors
Nyomja meg ismételten, hogy a következő 3 színes sebességeektuson menjen körbe: (1) Lassú (2)
Közepes (3) Gyors
MEGJEGYZÉS: Ez a funkció csak a következő Aura RGB hatásoknál érvényes - (1) szivárvány (2) légzés
(3) színciklus (4) hullám (5) világító jojó (6) villogó.
4. Aura RGB fényerő: 50% / 75% / 100%
Három fényerőszint. A fényerő egyszerűen érintéssel váltható hogy megfeleljen a környezet világításának
és preferenciájának.
5. Visszaállítás gyári alapértékre
Nyomja meg a (2) gombot és (4) gombot egyszerre, hogy visszaállítsa a széket a gyári alapbeállításra.
F. Állítható funkciók
1. Karfa állítás
2. Fejtámasz állítás
3. Háttámla megdöntése
4. Szék magasságának állítása
5. Döntés zár
6. Ülésringatásállítás
7. Zárónyereg
1. Karfa állítás
1
Magasság beállítása
2
Előre és hátra
3
Forgás beállítása
4
Befelé és kifelé
2. Fejtámasz állítás
Magasság állítás (7 cm)
Kérjük ne emelje túl magasra a fejtámaszt.
3. Húzza felfele a kart és lassan dőljön hátra.
4. Szék magasságának állítása
5. Zárja le/oldja fel a háttámla döntését
6. Ülésringatásállítás
7. Zárónyereg
A
1.

5.

9.

2.

6.

10.

3.

6.

11.

4.

7.

12.



B

1
2


3




2

1
( 4
3
&
1

4

3
4



5
6

52( 4

RL7
4
8
9



C
Velcro
Velcro
D
1
AUSB2

E
a
2
2
RGBb
15

AURA RGB1
17Aura RGB LED
76Yo-Yo5432(

3Aura RGB



Aura RGB
AURA RGB2
6543218
87(
762(Aura RGB
AURA RGB3
3213
54321(Aura RGB
6Yo-Yo
4

5

42
F
1
2
3
4
5
6
7
1

1

2

3

4
2
7

3
4
5
6
7
Q15377_ROG_Chair_SL300C_QSG.indd 5 10/18/2019 10:00:03 AM
A. สิ่งที่บรรจุอยู่ในกล่องบรรจุภัณฑ์
ไทย
หมายเหต:ภาพประกอบนี้ใช้สำาหรับการอ้างอิงเท่านั้นและอาจแตกต่างจากเก้าอี้จริงในลักษณะและคุณสมบัติ
B. ก�รประกอบเก้�อี้
สวมถุงมือก่อนการติดตั้ง
1. ใส่และดันล้อเข้าในฐานทีละล้อ
2. ใส่กระบอกสูบยกไฮดรอลิกเข้าไปที่รูตรงกลางของฐานถอดฝาปิดสีแดงด้านบนออกถ้ามี
3. วางฝาครอบแบบสวมกันที่ด้านบนของกระบอกสูบยกไฮโดรลิก
โดยปกติที่วางแขนจะไม่แยกด้านข้างเว้นแต่จะติดป้ายฉลากเป็นอย่างอื่น
สำาหรับรุ่นที่มีที่เท้าแขนประกอบไว้ล่วงหน้าโปรดข้ามขั้นตอนนี้
4. ถอดสลักเกลียวและแหวนรองที่ประกอบไว้ล่วงหน้า(
1
&
3
).วางแหวนรองขนาดใหญ่4ตัว(
1
)
ระหว่างแถบยึดที่วางแขน(
2
)และฐานที่นั่งจัดที่วางแขนให้เข้าที่จากนั้นใส่และขันสลักเกลียวทั้ง4ตัว(
3
).ให้แน่นใช้กุญแจหกเหลี่ยมเพื่อขันสลักเกลียวทั้งหมดและทำาซ้ำาในอีกข้าง
5. ใช้กุญแจหกเหลี่ยมเพื่อถอดสลักเกลียวและแหวนรองที่ประกอบไว้ล่วงหน้าออกจากที่วางแขน
6. ถอดแผ่นครอบโฟมป้องกันออกจากที่เท้าแขนบนฐานที่นั่งจากนั้นปรับตำาแหน่งพนักพิงหลังอย่าง
ระมัดระวังระหว่างที่เท้าแขนใส่และยึดสลักเกลียว4ตัว(2ตัวในแต่ละด้าน)ที่คุณถอดออกด้วยมือใน
ขั้นตอนที่5จากนั้น้ใช้กุญแจหกเหลี่ยมขันสลักเกลียวทั้งหมดเริ่มต้นด้วยสลักเกลียวสองตัวที่ด้านบนของ
แต่ละด้านจากนั้นจึงทำาการขันสลักเกลียวสองตัวด้านล่าง
7. ติดตั้งแผ่นปิดด้านข้างและขันสลักเกลียว(แผ่นปิดที่มีทำาเครื่องหมาย“L”สำาหรับด้านซ้ายและ“R”สำาหรับ
ด้านขวาด้านใน)
8. ตอนนี้พลิกเก้าอี้คว่ำาลงจากนั้นถอดสลักเกลียวที่ติดตั้งไว้ล่วงหน้า4ตัวออกจากด้านล่างพร้อมกับแหวน
รอง
9. ทำาซ้ำาขั้นตอนข้างต้นเพื่อติดตั้งชุดควบคุมจากนั้นใส่น็อตเพื่อยึดกระบอกสูบยกไฮดรอลิกโดยหันหน้าไป
ทางด้านหลังของที่นั่ง(ตำาแหน่งที่ติดตั้งพนักพิงหลัง)
10. ใส่ด้านบนของกระบอกสูบยกไฮโดรลิกเข้าไปในรูสำาหรับติดตั้งบนชุดควบคุมจากนั้นหมุนเก้าอี้ใน
ตำาแหน่งตั้งตรง(ใช้แรงงานสองคนในการดำาเนินการเพื่อความปลอดภัย)
C. ก�รติดตั้งเบ�ะรองเอว
เก้าอี้และเบาะรองเอวได้รับการออกแบบมาสำาหรับเครื่องยึดVelcroติดตั้งเบาะรองเอวเข้ากับเก้าอี้โดยใช้
เครื่องยึดVelcro
D. ก�รเปิดไฟเก้�อี้
1. ใส่พาวเวอร์แบงค์เข้าไปที่แพคเก็ตด้านหลังเก้าอี้
2. เชื่อมต่อตัวเชื่อมต่อUSBType-Aเข้ากับพาวเวอร์แบงค์ของคุณยึดแพคเก็ตเข้ากับเก้าอี้ด้วยVelcro
คุณสามารถเอาออกหรือแยกออกได้อย่างง่ายดาย
E. คุณสมบัติอื่นๆ
a. ที่แขวนที่ด้านหลังของเก้าอี้สำาหรับแขวนกระเป๋าเสื้อผ้าถ้วยและอื่นๆ
น้ำาหนักสูงสุดที่รับได้:2กก
โปรดอย่าแขวนสิ่งของที่มีน้ำาหนักเกิน2กก
b. การใช้ตัวควบคุมRGB
กำาลังไฟ:5V 1A
อย่�แกะตัวควบคุมที่ไม่ส�ม�รถแกะได้ออก เนื่องจ�กก�รทำ�เช่นนี้จะทำ�ให้ ก�รรับประกันเป็นโมฆะ
1.ระบบไฟAuraRGB:On(เปิด)/Eect(เอฟเฟกต์)/O(ปิด)
กดซ้ำาๆเพื่อเปิดหรือปิดไฟLEDของAuraRGBหรือหมุนเวียนไปตามเอฟเฟกต์7รายการในปัจจุบัน:
(1)สีรุ้ง(2)กะพริบ(3)วงจรสี(4)คลื่น(5)Yo-Yoเรืองแสง(6)แสงแฟลช(7)แบบคงที่
กดปุ่มระบบไฟAuraRGBเป็นเวลา3วินาทีเพื่อปิดแสง
กดเพื่อปลุกอีกครั้งหรือเชื่อมต่อพาวเวอร์แบงค์ใหม่จะคงการตั้งค่าก่อนหน้าไว้
หม�ยเหต: พาวเวอร์แบงค์อาจปรับเอาต์พุตของตนเองโดยอัตโนมัติเมื่อหยุดการทำางานของระบบไฟ
ตัดการเชื่อมต่อและเชื่อมต่ออีกครั้งหากไม่สามารถเรียกคืนการทำางานของระบบไฟAuraRGBหลัง
จากสลับกลับเป็นเปิด
2.สีAuraRGB
กดซ้ำาๆเพื่อหมุนเวียนไปตามสีที่โดดเด่น8สีต่อไปนี้:(1)สีแดง(2)สีส้ม(3)สีเหลือง(4)สีเขียว(5)
สีน้ำาเงิน(6)สีคราม(7)สีม่วง(8)สีชมพู
หม�ยเหต:คุณสมบัตินี้มีเฉพาะในเอฟเฟกต์AuraRGBต่อไปนี้:(2)กะพริบ(6)แสงแฟลช(7)แบบ
คงที่
3.ความเร็วของAuraRGB:Slow(ช้า)/Medium(กลาง)/Fast(เร็ว)
กดซ้ำาๆเพื่อหมุนเวียนไปตามความเร็วของเอฟเฟกต์สี3สีต่อไปนี้:(1)Slow(ช้า)(2)Medium(กลาง)
(3)Fast(เร็ว)
หม�ยเหต:คุณสมบัตินี้มีเฉพาะในเอฟเฟกต์AuraRGBต่อไปนี้:(1)สีรุ้ง(2)กะพริบ(3)วงจรสี(4)
คลื่น(5)Yo-Yoเรืองแสง(6)แสงแฟลช
4. ความสว่างของAuraRGB:50%/75%/100%
ความสว่าง3ระดับความสว่างสามารถเปลี่ยนได้โดยการแตะเพียงครั้งเดียวเพื่อให้เหมาะสมกับสภาพ
แวดล้อมและความชอบ
5. การรีเซ็ตกลับไปยังโหมดการตั้งค่าเริ่มต้นจากโรงงาน
กดปุ่ม(2)และปุ่ม(4)พร้อมกันเพื่อรีเซ็ตเก้าอี้ของคุณเป็นค่าเริ่มต้นจากโรงงาน
F. ฟังก์ชันที่ปรับได้
1. การปรับที่วางแขน
2. การปรับพนักพิงศรีษะ
3. การปรับเอนพนักพิงหลัง
4. การปรับความสูงของเก้าอี้
5. ล็อคเอียง
6. การปรับล็อคที่นั่ง
7. การล็อกล้อเลื่อน
1. การปรับที่วางแขน
1
การปรับความสูง
2
ไปข้างหน้าและข้างหลัง
3
การปรับการหมุน
4
เข้าข้างในและออกข้างนอก
2. การปรับพนักพิงศรีษะ
การปรับความสูง(7ซม.)
โปรดอย่ายกพนักพิงศรีษะมากเกินไป
3. ดึงคันโยกขึ้นแล้วเอนหลังอย่างช้าๆ
4. การปรับความสูงของเก้าอ
5. ล็อค/ปลดล็อคกลไกการเอียง
6. การปรับล็อคที่นั่ง
7. การล็อกล้อเลื่อน
A. Conteúdo da embalagem
Português
Nota: As ilustrações servem apenas como referência e podem ser diferentes da sua cadeira em termos de
aparência e características.
B. Montar a cadeira
Calce as luvas antes da instalação.
1. Introduza e empurre as rodas, uma a uma, até encaixarem na base.
2. Introduza o cilindro de elevação hidráulico no orifício central da base. Remova a tampa de proteção
vermelha no topo, se existir.
3. Coloque a tampa telescópica no topo do cilindro de elevação hidráulica. Normalmente, não se distingue
o apoio para braços esquerdo do direito, exceto se houver indicação em contrário.
No caso de modelos com apoio para braços previamente montado, ignore este passo.
4. Remova os parafusos e as anilhas previamente montados (
1
e
3
Coloque as 4 anilhas grandes
(
1
entre a barra de montagem do apoio para braços
2
)e a base do assento. Mantenha o apoio
para braços no sítio, depois introduza e aperte os 4 parafusos
3
Utilize a chave sextavada para
apertá-los e repita no outro lado.
5. Utilize a chave sextavada para remover do encosto os parafusos e anilhas previamente montados.
6. Remova os revestimentos protetores de espuma dos suportes da base do assento. Em seguida, coloque
cuidadosamente o encosto entre os suportes. Introduza e xe os 4 parafusos (2 de cada lado) que
removeu primeiro à mão no passo 5. Em seguida, utilize a chave sextavada para os apertar. Comece com
os dois parafusos no topo de cada lado, e depois os dois na parte inferior.
7. Instale as tampas laterais e aperte os parafusos. (As tampas estão marcadas com “L para o lado esquerdo
e “R” para o lado direito).
8. Agora vire a cadeira ao contrário, voltada para baixo. Em seguida, remova os 4 parafusos previamente
montados na parte inferior com anilhas.
9. Repita o passo acima para instalar a unidade de controlo, e, em seguida, coloque a porca para montar o
cilindro de elevação hidráulico voltado para a traseira do assento (onde está instalado o encosto).
10. Introduza o topo do cilindro de elevação hidráulico no orifício de montagem na unidade de controlo, e,
em seguida, vire a cadeira e coloque-a na posição vertical. (Para sua segurança, o manuseamento deve ser
realizado por duas pessoas)
C. Instalar a almofada lombar
A cadeira e a almofada lombar incluem fechos de velcro. Encaixe a almofada lombar na cadeira utilizando
os fechos de velcro.
D. Iluminar a cadeira
1. Coloque o seu powerbank no bolso existente nas costas da cadeira.
2. Ligue o conector USB Tipo A ao seu powerbank.
O bolso está xado à cadeira com um velcro. Pode removê-lo com facilidade.
E. Outras características
a. Gancho nas costas da cadeira para pendurar sacos, roupa, copos, etc.
Carga máxima: 2 kg
Não pendure objetos com um peso superior a 2 kg.
b. Utilizar o comando RGB
Potência: 5V 1A
NÃO remova o controlador não amovível, pois invalidará a garantia.
1. Iluminação Aura RGB: Ligar / Efeito / Desligar
Pressione repetidamente para ligar ou desligar os LED Aura RGB, ou alternar entre os 7 efeitos de
iluminação: (1) arco-íris (2) respiração (3) ciclo de cor (4) onda (5) Yo-Yo brilhante (6) estroboscópio (7)
estático
Pressione o botão de iluminação Aura RGB durante 3 segundos para desligar a iluminação.
Pressione reativar ou ligue o seu powerbank para manter a denição anterior.
NOTA: O seu powerbank poderá ajustar automaticamente a potência de saída quando a iluminação
estiver desligada. Desligue e volte a ligá-lo se a iluminação Aura RGB não for possível reativar a
iluminação.
2. Cor Aura RGB
Pressione repetidamente para alternar entre as 8 cores vívidas seguintes:
(1) vermelho (2) laranja (3) amarelo (4) verde (5) azul (6) Índigo (7) roxo (8) rosa
NOTA: Esta funcionalidade está disponível apenas nos efeitos Aura RGB seguintes: - (2) respiração (6)
estroboscópio (7) estático.
3. Velocidade Aura RGB: Lento / Médio / Rápido
Pressione repetidamente para alternar entre as 3 velocidades de efeitos de cor: (1) Lento (2) Médio (3)
Rápido
NOTA: Esta funcionalidade está disponível apenas nos efeitos Aura RGB seguintes: (1) arco-íris (2)
respiração (3) ciclo de cor (4) onda (5) Yo-Yo brilhante (6) estroboscópio
4. Brilho Aura RGB: 50% / 75% / 100%
Três níveis de brilho. O brilho pode ser alterado com apenas um toque para se adequar à iluminação
ambiente.
5. Repor modo de fábrica
Pressione os botões (2) e (4) em simultâneo para repor as predenições da cadeira.
F. Funções ajustáveis
1. Ajuste do apoio para braços
2. Ajuste do apoio da cabeça
3. Ajuste de inclinação das Costas
4. Ajuste da altura da cadeira
5. Bloqueio de inclinação
6. Ajuste de inclinação da Cadeira
7. Bloqueio das rodas
1. Ajuste do apoio para braços
1
Ajuste da altura
2
Para a frente e para trás
3
Ajuste da rotação
4
Para dentro e para fora
2. Ajuste do apoio da cabeça
Ajuste de altura (7 cm)
Não eleve demasiado o apoio da cabeça.
3. Puxe a alavanca para cima e encoste-se lentamente para trás.
4. Ajuste da altura da cadeira
5. Bloquear/desbloquear o mecanismo de inclinação
6. Ajuste de inclinação da Cadeira
7. Bloqueio das rodas
A. Zawartość opakowania
Polski
Uwaga: Rysunki mają charakter wyłącznie informacyjny i mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu i funkcji
fotela.
B. Montaż fotela
Przed montażem należy założyć rękawice.
1. Włóż i dociśnij kolejno wszystkie kółka do podstawy.
2. Włóż siłownik hydrauliczny do otworu na środku podstawy. Zdejmij z górnej części czerwoną nasadkę
ochronną, jeśli była tam umieszczona.
3. Załóż osłonę teleskopową na siłownik hydrauliczny. Podłokietniki nie są zwykle ograniczone do jednej ze
stron, chyba że jest to wyraźnie oznaczone.
W przypadku modeli ze wstępnie zamocowanymi podłokietnikami krok ten należy pominąć.
4. Wykręć wstępnie zamocowane śruby z podkładkami (
1
i
3
). Umieść 4 duże podkładki
1
między
drążkiem montażowym podłokietników
2
) a siedziskiem. Przytrzymaj podłokietnik, a następnie
włóż i przykręć wszystkie 4 śruby
3
. Dokręć je przy użyciu klucza imbusowego i powtórz
czynność przy drugim podłokietniku.
5. Przy użyciu klucza imbusowego wykręć z oparcia wstępnie zamocowane śruby z podkładkami.
6. Zdejmij piankę ochronną ze wsporników siedziska. Następnie umieść ostrożnie oparcie między
wspornikami. Włóż i przykręć ręcznie 4 śruby (po 2 z każdej strony) wykręcone w kroku 5. Następnie
dokręć je przy użyciu klucza imbusowego. Rozpocznij od dwóch śrub na górze z obu stron, a następnie
dokręć dwie dolne.
7. Zamocuj osłony boczne i przykręć je za pomocą śrub. (Osłony są oznaczone od wewnątrz „L dla lewej
strony i „R” dla prawej strony).
8. Następnie połóż fotel na oparciu. Wykręć ze spodu 4 wstępnie zamocowane śruby z podkładkami.
9. Powtórz powyższą czynność w celu instalacji modułu sterowania, a następnie umieść nakrętkę do
montażu siłownika hydraulicznego w tylnej części siedziska (tam, gdzie zainstalowane jest oparcie).
10. Włóż górną część siłownika hydraulicznego do otworu montażowego modułu sterowania, a następnie
ustaw fotel w pozycji pionowej. (Ze względów bezpieczeństwa czynność ta musi zostać wykonana przez
dwie osoby).
C. Mocowanie poduszki lędźwiowej
Fotel i poduszka lędźwiowa są wyposażone w zapięcie na rzep. Poduszkę lędźwiową należy przymocować
do fotela, korzystając z zapięcia na rzep.
D. Podświetlenie fotela
1. Włóż powerbanka do kieszeni z tyłu fotela.
2. Podłącz złącze USB typu A do powerbanka.
Kieszeń jest przymocowana do fotela na rzep. Można ją łatwo oderwać i zdjąć.
E. Inne właściwości
a. Wieszak z tyłu fotela do powieszenia torby, ubrania, kubka itp.
Maksymalne obciążenie: 2 kg
Nie wolno wieszać przedmiotów o wadze przekraczającej 2 kg.
b. Korzystanie z kontrolera RGB
Wartości znamionowe: 5V 1A
NIE WOLNO odłączać przymocowanego na stałe kontrolera, ponieważ unieważniłoby to gwarancję.
1. Podświetlenie Aura RGB: włączanie/efekt/wyłączanie
Naciśnij kilka razy w celu włączenia lub wyłączenia diod LED podświetlenia Aura RGB albo przełączenia
między 7 dostępnymi efektami: (1) tęcza (2) oddychające (3) cykl kolorów (4) fala (5) świecące jojo (6)
efekt stroboskopowy (7) światło statyczne
Naciśnij przycisk podświetlenia Aura RGB i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby wyłączyć podświetlenie.
Naciśnij ponownie, aby wznowić działanie lub podłącz ponownie powerbank, aby przywrócić ostatnie
ustawienie.
UWAGA: Po wyłączeniu podświetlenia powerbank może automatycznie dostosować parametry
wyjściowe. Należy odłączyć go i podłączyć ponownie, jeśli włączenie podświetlenia Aura RGB nie
powoduje jego uaktywnienia.
2. Kolor podświetlenia Aura RGB
Naciśnij kilka razy w celu przełączenia następujących 8 imponujących kolorów:
(1) czerwony (2) pomarańczowy (3) żółty (4) zielony (5) niebieski (6) Indygo (7) oletowy (8) różowy
UWAGA: Funkcja ta jest dostępna tylko w przypadku poniższych efektów Aura RGB: (2) oddychające (6)
efekt stroboskopowy (7) światło statyczne.
3. Szybkość podświetlenia Aura RGB: Wolno / Umiarkowanie / Szybko
Naciśnij kilka razy w celu przełączenia między 3 szybkościami kolorowych efektów: (1) Wolno (2)
Umiarkowanie (3) Szybko
UWAGA: Funkcja ta jest dostępna tylko w przypadku poniższych efektów Aura RGB: (1) tęcza (2)
oddychające (3) cykl kolorów (4) fala (5) świecące jojo (6) efekt stroboskopowy
4. Jasność podświetlenia Aura RGB: 50% / 75% / 100%
Dostępne są trzy poziomy jasności. Jasność można przełączyć za pomocą stuknięcia w celu dopasowania
do oświetlenia otoczenia i własnych preferencjie.
5. Przywracanie trybu fabrycznego
Naciśnij jednocześnie przyciski (2) i (4) w celu przywrócenia fabrycznych ustawień domyślnych fotela.
F. Funkcje regulacji
1. Regulacja podłokietników
2. Regulacja zagłówka
3. Regulacja oparcia
4. Regulacja wysokości fotela
5. Blokada przechylania
6. Regulacja ruchomości siedzenia
7. Blokada kółka
1. Regulacja podłokietników
1
Regulacja wysokości
2
Przesuwanie do przodu i do tyłu
3
Regulacja obrotu
4
Przesuwanie do wewnątrz i na zewnątrz
2. Regulacja zagłówka
Regulacja wysokości (7 cm)
Nie wolno wyciągać zagłówka z nadmierną siłą.
3. Należy pociągnąć dźwignię w górę i powoli się oprzeć.
4. Regulacja wysokości fotela
5. Blokada/odblokowanie mechanizmu przechylania
6. Regulacja ruchomości siedzenia
7. Blokada kółka
1. Encosto 5. Rodas 9. Cilindro de elevação hidráulico
2. Base do assento 6.
Tampas laterais com
parafusos
10. Tampa telescópica
3. Almofada lombar 7. Unidade de controlo 11. Chave sextavada
4. Base das rodas 8. Luvas 12. Parafuso sobresselente
1. Oparcie 5. Kółka 9. Siłownik hydrauliczny
2. Siedzisko 6. Osłony boczne ze śrubami 10. Osłona teleskopowa
3. Poduszka lędźwiowa 7. Moduł sterowania 11. Klucz imbusowy
4. Podstawa na kółka 8. Rękawice 12. Zapasowa śruba
1.
พนักพิงหลัง
5.
ล้อ
9.
กระบอกสูบยกไฮดรอลิก
2.
ฐานที่นั่ง
6.
แผ่นปิดด้านข้าง
พร้อมสลักเกลียว
10.
ฝาครอบแบบสวมกัน
3.
เบาะรองเอว
7.
ชุดควบคุม
11.
กุญแจหกเหลี่ยม
4.
ฐานล้อ
8.
ถุงมือ
12.
สลักเกลียวอะไหล่
A. Contenido del paquete
1. Respaldo 5. Ruedas 9. Cilindro de elevación hidráulica
2. Base del asiento 6. Cubiertas laterales con tornillos 10. Tapa telescópica
3. Cojín lumbar 7. Unidad de control 11. Llave Allen
4. Base de la rueda 8. Guantes 12. Tornillo de repuesto
Español
Nota: Las ilustraciones son solo de referencia y pueden variar de la silla real en cuanto a apariencia y
características.
B. Ensamblaje de la silla
1
2
3
Póngase los guantes antes de realizar la instalación.
1. Inserte y empuje la ruedas en la base una a una.
2. Inserte el cilindro de elevación hidráulica en el oricio central de la base. Quite la cubierta protectora roja
de la parte superior si había alguna.
3. Coloque la cubierta telescópica en la parte superior del cilindro de elevación hidráulica. A menos que se
indique lo contrario mediante alguna etiqueta, los apoyabrazos valen para cualquiera de los lados.
Para modelos con apoyabrazos preinstalado, omita este paso.
4. Quite los tornillos y las arandelas previamente ensamblados (
1
y
3
)Coloque las 4 arandelas grandes(
1
)entre la barra de montaje del apoyabrazos(
2
)y la base del asiento. Mantenga el apoyabrazos en su
lugar y, a continuación, inserte y apriete los 4 tornillos
3
Utilice la llave Allen para apretarlos todos y
repita estos pasos en el otro lado.
5. Utilice la llave Allen para quitar los tornillos y las arandelas previamente ensamblados del apoyabrazos.
6. Quite las cubiertas de espuma de protección de los soportes de la base del asiento. A continuación,
coloque el apoyabrazos con cuidado entre los soportes. En primer lugar, inserte y acople los 4 tornillos
(2 en cada lado) que quitó en el paso 5 a mano. A continuación, utilice la llave Allen para apretarlos.
Comience con los dos tornillos de la parte superior de cada lado y, a continuación, con los dos inferiores.
7. Instale las cubiertas laterales y apriete los tornillos. (Las cubiertas están marcadas con “L para el lado
izquierdo y “R” para el lado derecho).
8. Ahora voltee la silla, y póngala boca abajo. Después, quite los 4 tornillos previamente instalados de la parte
inferior con las arandelas.
9. Repita el paso anterior para instalar la unidad de control y, a continuación, coloque la tuerca para montar
el cilindro de elevación hidráulica orientado hacia la parte trasera del asiento (donde se instala el respaldo).
10. Inserte la parte superior del cilindro de elevación hidráulica en el oricio de instalación de la unidad de
control y, a continuación, gire la silla en posición vertical. (Por su seguridad, se necesitan dos personas para
manipular el producto)
C. Instalar el cojín lumbar
La silla y el soporte lumbar están diseñados con cierres de velcro. Adjunte el soporte lumbar a la silla
mediante el uso de los cierres de velcro.
D. Iluminar la silla
1. Coloque la batería externa en un bolsillo en la parte posterior de la silla.
2. Enchufe el conector USB Tipo-A a la batería externa.
El bolsillo está acoplado a la silla con Velcro. Puede quitarlo y retirarlo fácilmente.
E. Otras características
a. Gancho en la parte posterior de la silla para colgar sus bolsas, ropas, tazas y mucho más.
Carga máxima: 2 kg
No cuelgue objetos que excedan los 2 kg.
b. Utilizar el controlador RGB
Valores nominales: 5V 1A
NO quite el controlador no desmontable ya que, si lo hace, anulará la garantía.
1. Iluminación Aura RGB: Activa/Efecto/Desactivada
Presione repetidamente para encender o apagar los LED Aura RGB, o recorrer cíclicamente los 7 efectos
actuales: (1) arco iris (2) respiración (3) ciclo de colores (4) onda (5) yoyó resplandeciente (6) estroboscópico
(7) estático
Presione el botón Iluminación Aura RGB durante 3 segundos para dar n a la iluminación.
Presiónelo para volver a reactivarlo o vuelva a conectar la batería externa para mantener su conguración
anterior.
NOTA: La batería externa puede ajustar automáticamente la salida cuando se termina la iluminación.
Desconéctela y vuelva a conectarla si la iluminación Aura RGB no se puede reactivar después de volverla
a activar.
2. Color Aura RGB
Presione repetidamente para recorrer los siguientes ocho colores llamativos: (1) rojo (2) naranja (3) amarillo
(4) verde (5) azul (6) Añil (7) púrpura (8) rosa
NOTA: Esta función solo está disponible en los siguientes efectos de Aura RGB - (2) respiración (6)
estroboscópico (7) estático.
3. Velocidad Aura RGB: Lenta/Media/Rápida
Presione repetidamente para recorrer las siguientes 3 velocidades de efecto de color: (1) Lenta (2) Media
(3) Rápida
NOTA: Esta función solo está disponible en los siguientes efectos de Aura RGB - (1) arco iris (2)
respiración (3) ciclo de colores (4) onda (5) yoyó resplandeciente (6) estroboscópico
4. Brillo Aura RGB: 50% / 75% / 100%
Tres niveles de brillo. El brillo se puede cambiar simplemente pulsando para ajustar la luz de fondo y las
preferencias.
5. Restablecer el modo de fábrica
Presione el botón (2) y el botón (4) simultáneamente para restablecer los valores predeterminados de
fábrica de la silla.
F. Funciones ajustables
1. Ajuste de apoyabrazos
2. Ajuste de reposacabezas
3. Respaldo reclinable
4. Ajuste de la altura de la silla
5. Bloqueo de inclinación
6. Ajuste de la dureza del asiento
7. Bloquear las ruedecillas
1. Ajuste de apoyabrazos
1
Ajuste de la altura
2
Hacia adelante y hacia atrás
3
Ajuste de la rotación
4
Hacia adentro y hacia afuera
2. Ajuste de reposacabezas
Ajuste de altura (7 cm)
No eleve demasiado su reposacabezas.
3. Levante la palanca e inclínese poco a poco hacia atrás.
4. Ajuste de la altura de la silla
5. Bloquee/desbloquee el mecanismo de inclinación
6. Ajuste de la dureza del asiento
7. Bloquear las ruedecillas
Q15377_ROG_Chair_SL300C_QSG.indd 6 10/18/2019 10:00:04 AM
A. Obsah krabice
1. Opěrák 5. Kolečka 9. Válec hydraulického zvedání
2. Základna židle 6. Boční kryty s šrouby 10. Teleskopický kryt
3. Bederní polstr 7. Ovládací jednotka 11. Šestihranný INBUS klíč
4. Základna s kolečky 8. Rukavice 12. Náhradní šroub
Čeština
Poznámka: Obrázky jsou pouze popisné. Skutečný vzhled a vlastnosti vaší židle se mohou lišit.
B. Sestavení židle
Předsestavenímsinasaďterukavice.
1. Postupněnasaďteazatlačtekolečkadozákladny.
2. Zasuňteválechydraulickéhozvedánídostředovéhootvoruzákladny.Sejmětečervenouochrannou
krytku z horní části (pokud je nasazená).
3. Nasaďteteleskopickýkrytnahorníčástválcehydraulickéhozvedání.
Není-li označeno jinak, područky jsou oboustranné.
U modelů, které jsou dodávány s předinstalovanými područkami, tento krok vynechte.
4. Odmontujte předinstalované šrouby a podložky (
1
a
3
). Umístěte 4 velké podložky (
1
) mezi
montážní osu područky (
2
)azákladnužidle.Přidržtepodručkunamístěapotomzasuňteautáhněte
všechny 4 šrouby (
3
). Všechny šrouby utáhněte šestihranným klíčem. Postup zopakujte na opačné
straně.
5. S použitím šestihranného klíče odmontujte předinstalované šrouby a podložky z opěráku.
6. Odstraňteochrannépěnovékrytyzdržákůzákladnyžidle.Potomumístěteopěrákopatrněmezidržáky.
Vložte a rukou zašroubujte 4 šrouby (2 na každé straně), které jste demontovali v kroku 5. Potom je
utáhněte šestihranným klíčem. Začněte dvěma šrouby na každé straně nahoře a potom pokračujte dvěma
dolními.
7. Nasaďtebočníkrytyautáhnětešrouby.(Krytyjsouuvnitřoznačeny„L“prolevoustranua„R“propravou
stranu.)
8. Nyní otočte židli vzhůru nohama. Potom odmontujte 4 předinstalované šrouby ze spodní strany s
podložkami.
9. Zopakováním výše uvedeného kroku namontujte ovládací jednotku a potom umístěte matici pro
upevnění válce hydraulického zvedání směrem k zadní straně židle (kde je nainstalován opěrák).
10.Zasuňtehornístranuválcehydraulickéhozvedánídomontážníhootvorunaovládacíjednotceapotom
otočte židli do vzpřímené polohy. (Pro zajištění bezpečnosti je třeba, aby tuto operaci provedly dvě
osoby)
C. Instalace bederního polstru
Židle a bederní polstr jsou opatřeny suchými zipy. Připevněte bederní polstr k židli pomocí suchých zipů.
D. Osvětlení židle
1. Vložte powerbanku do pouzdra na zadní straně židle.
2. Připojte k powerbance konektor USB Type-A.
Pouzdro je upevněno k židli suchým zipem. Můžete jej jednoduše sundat a odnést.
E. Další vlastnosti
a. Věšák na zadní straně židle slouží k pověšení zavazadel, oděvů, šálků atd.
Maximální nosnost: 2 kg
Nezavěšujte předměty těžší než 2 kg.
b. Používání ovladače RGB
Charakteristika: 5V 1A
NEVYJÍMEJTE pevně zabudovaný ovladač; v opačném případě dojde k propadnutí záruky.
1. Osvětlení Aura RGB: zapnuto / efekt / vypnuto
Opakovaným stisknutím zapnete nebo vypnete LED osvětlení Aura RGB nebo přepnete mezi 7 různými
efekty: (1) Duha (2) Impulzy (3) Cyklus barev (4) Vlna (5) Svítící jo-jo (6) Stroboskop (7) Statický
Stisknutím tlačítka osvětlení Aura RGB na 3 sekundy osvětlení vypnete.
Dalším stisknutím jej znovu zapnete. Při opakovaném připojení powerbanky bude uchováno předchozí
nastavení.
POZNÁMKA: Po vypnutí osvětlení může vaše powerbanka automaticky přizpůsobit svůj výstup. Pokud
osvětlení Aura RGB nelze po zapnutí znovu obnovit, odpojte a znovu připojte powerbanku.
2. Barva osvětlení Aura RGB
Opakovaným stisknutím procházejte následujících 8 úžasných barev:
(
(1) červená (2) oranžový (3) žlutá (4)
zelená (5) modrá (6) Indigo (7) alová (8) růžová
POZNÁMKA: Tato funkce je k dispozici pouze pro následující efekty Aura RGB - (2) impulzy (6)
stroboskop (7) statický.
3. Rychlost osvětlení Aura RGB: pomalé / střední / rychlé
Opakovaným stisknutím přepnete mezi následujícími 3 rychlostmi barevných efektů: (1) pomalé (2)
střední (3) rychlé
POZNÁMKA: Tato funkce je k dispozici pouze pro následující efekty Aura RGB - (1) Duha (2) Impulzy (3)
Cyklus barev (4) Vlna (5) Svítící jo-jo (6) Stroboskop
4. Jas osvětlení Aura RGB: 50% / 75% / 100%
Tři úrovně jasu. Jas lze jednoduchým klepnutím přepnout tak, aby odpovídal prostředí a požadavkům.
5. Obnova továrního režimu
Současným stisknutím tlačítka (2) a tlačítka (4) obnovíte výchozí nastavení židle.
F. Nastavitelné funkce
1. Nastavení područek
2. Nastavení hlavové opěrky
3. Náklon opěráku
4. Nastavení výšky židle
5. Zámek náklonu
6. Nastavení houpací mechaniky židle
7. Kolečko se zámkem
1. Nastavení područek
1
Nastavení výšky
2
Dopředu a dozadu
3
Nastavení otáčení
4
Dovnitř a ven
2. Nastavení hlavové opěrky
Nastavení výšky (7 cm)
Při vysunování opěrky hlavy nepoužívejte nadměrnou sílu.
3. Zvednětepáčkuapomalusezakloňte.
4. Nastavení výšky židle
5. Zamknutí/odemknutí mechanizmu náklonu
6. Nastavení houpací mechaniky židle
7. Kolečko se zámkem
A. 패키지 내용물
1.
등받이
5.
9.
유압식리프트실린더
2.
시트베이스
6.
볼트로고정하는측면커버
10.
텔레스코핑커버
3.
등받이쿠션
7.
제어장치
11.
육각렌치
4.
휠베이스
8.
장갑
12.
예비볼트
한국어
참고:그림은참고용으로서,외관및기능이실제와다를수있습니다.
B. 의자 조립하기
설치하기전에장갑을착용합니다.
1. 휠을하나씩베이스에끼우고누릅니다.
2. 유압식리프트실린더를베이스의가운데구멍에끼웁니다.상부에빨간색보호캡이있는경우
이를제거합니다.
3. 텔레스코핑커버를유압식리프트실린더위에올려놓습니다.
4. 사전에조립된볼트와와셔(
1
과
3
).를제거합니다.4개의대형와셔(
1
)를팔걸이장착바
(
2
)와시트베이스사이에끼웁니다.팔걸이를제자리에맞춰끼운후4개의볼트(
3
).를모두
조입니다.육각렌치를사용하여볼트를모두조인후,반대쪽에서도동일하게반복합니다.
달리라벨이부착되어있지않은경우팔걸이는일반적으로좌우를구별하여사용하지않습니다.
팔걸이가사전에조립된모델의경우이단계를건너뛰십시오.
5. 육각렌치를사용하여등받이에서사전에조립된볼트와와셔를제거합니다.
6. 시트베이스의등받이에서보호용스티로폼커버를제거합니다.그런다음주의해서브래킷
사이에등받이를배치합니다.앞서5단계에서손으로제거했던볼트4개(좌우측에각각2개씩)를
끼워연결합니다.그런다음육각렌치를사용하여볼트를조입니다.먼저각측면의상부에있는
2개의볼트부터조인후나머지하부의볼트2개를조입니다.
7. 측면커버를설치하고볼트를조입니다.(왼쪽커버의경우내부에“L”이,오른쪽커버의경우
내부에“R”이표시되어있습니다.)
8. 이제의자를거꾸로뒤집습니다.그런다음밑면에서4개의사전장착된볼트를와셔와함께
제거합니다.
9. 위의단계를반복하여제어장치를설치한후,유압식리프트실린더가시트의뒷면을향하도록한
상태에서너트를사용하여실린더를장착합니다(등받이가설치된경우).
10.제어장치의장착구멍에유압식리프트실린더를끼운후의자를똑바로세웁니다.(이경우
안전을위해두사람이세워야합니다.)
C. 등받이 쿠션 설치하기
의자와등받이쿠션은벨크로테이프를사용하도록고안되었습니다.벨트로테이프를사용하여
등받이쿠션을의자에부착합니다.
D. 의자조명켜기
1. 보조배터리를의자뒷면에있는패킷에넣으십시오.
2. USB타입A커넥터를보조배터리에연결하십시오.
패킷은벨크로를사용하여의자에부착되어있습니다.패킷을쉽게제거하여치울수있습니다.
E. 기타 특징
a. 의자뒷면에가방,옷,컵등을걸수있는행거가달려있습니다.
최대하중:2kg
2kg이넘는물건을걸지마십시오.
b. RGB컨트롤러사용법
정격:5V 1A
분리할수없는컨트롤러는분리하지마십시오.그럴경우보증이무효화됩니다.
1.AuraRGB조명:On(켜기)/Effect(효과)/Off(끄기)
P반복해서누르면AuraRGBLED를켜고끄거나,현재의7가지효과사이를순환할수있습니다:
(1)무지개(2)브리딩(3)색순환(4)물결(5)glowingYo-Yo(반짝이는요요)(6)섬광(7)정적
AuraRGB조명버튼을3초동안누르면조명을종료할수있습니다.
버튼을다시눌러절전모드를해제하거나보조배터리를다시연결하면이전설정이유지됩니다.
참고:조명이종료되면보조배터리가출력을자동으로조정할수있습니다.이버튼을토글하여
다시켜도AuraRGB조명이켜지지않으면이를분리했다다시연결하십시오.
2.AuraRGB색
반복해서누르면눈에잘띄는8가지색이다음과같이순환됩니다:(1)빨간색(2)주황색(3)
노란색(4)녹색(5)파란색(6)남색(7)보라색(8)분홍색
참고:이기능은다음AuraRGB효과에서만사용할수있습니다-(2)브리딩(6)섬광(7)정적.
3.AuraRGB속도:Slow(느리게)/Medium(보통)/Fast(빠르게)
반복해서누르면3가지색효과속도가다음과같이순환됩니다:(1)느리게(2)보통(3)빠르게
참고:이기능은다음AuraRGB효과에서만사용할수있습니다-(1)무지개(2)브리딩(3)색
순환(4)물결(5)glowingYo-Yo(반짝이는요요)(6)섬광
4. AuraRGB밝기: 50% / 75% / 100%
3가지밝기수준.한번눌러환경조명과기본설정에맞게밝기를전환할수있습니다.
5. 공장모드로초기화하기
버튼(2)와버튼(4)를동시에누르면의자를공장기본값으로초기화할수있습니다.
F. 조정 가능한 기능
1. 팔걸이조정
2. 머리받침대조정
3. 등받이젖히기
4. 의자높이조정
5. 기울기잠금
6. 시트잠금가능성조정
7. 캐스터잠그기
1. 팔걸이조정
1
높이조정
2
전진및후진
3
회전조정
4
안쪽또는바깥쪽이동
2. 머리받침대조정
높이조정(7cm)
머리받침대를과도하게올리지마십시오.
3. 레버를위로당기면서상체를천천히뒤로
젖히십시오.
4. 의자높이조정
5. 기울기장치의잠금/잠금해제
6. 시트잠금가능성조정
7. 캐스터잠그기
A. Kandungan Bungkusan
1. Tempat sandar 5. Roda 9.
Silinder pengangkut
hidraulik
2. Tapak tempat duduk 6. Penutup tepi dengan bolt 10. Penutup teleskop
3. Kusyen lumbar 7. Unit kawalan 11. Kunci Alien
4. Tapak roda 8. Sarung tangan 12. Bolt ganti
Bahasa Melayu
Nota: Ilustrasi adalah untuk rujukan sahaja dan mungkin berbeza daripada kerusi sebenar anda dari segi
penampilan dan ciri-ciri.
B. Memasang kerusi anda
Pakai sarung tangan sebelum pemasangan.
1. Masukkan dan tolak roda satu per satu ke dalam tapak.
2. Masukkan silinder pengangkut hidraulik ke dalam lubang tengah tapak. Tanggalkan tudung pelindung
merah di bahagian atas jika ada.
3. Letakkan penutup teleskop di bahagian atas silinder pengangkut hidraulik.
Tempat letak lengan biasanya tidak membezakan bahagian tepi kecuali dilabelkan sebaliknya.
Untuk model yang telah diprapasang tempat letak lengan, sila langkau langkah ini.
4. Tanggalkan bolt dan sesendal yang telah diprapasang (
1
&
3
). Letakkan 4 sesendal besar
(
1
) di antara bar pelekapan tempat letak lengan (
2
) dan tapak tempat duduk. Letakkan tempat letak
lengan di tempatnya, kemudian masukkan dan ketatkan semua 4 bolt (
3
). Gunakan kunci alien untuk
mengetatkan semuanya dan ulang pada bahagian satu lagi.
5. Gunakan kunci alien untuk menanggalkan bolt dan sesendal yang diprapasang daripada tempat sandar.
6. Tanggalkan penutup busa pelindung daripada braket tapak tempat duduk. Kemudian, ubah kedudukan
tempat sandar dengan berhati-hati di antara braket. Masukkan dan pasang 4 bolt (2 pada setiap
bahagian) yang anda tanggalkan dalam langkah 5 menggunakan tangan terlebih dahulu. Kemudian,
gunakan kunci alien untuk mengetatkannya. Mulakan dengan dua bolt di bahagian atas setiap sisi,
kemudian bahagian bawah dua.
7. Pasang penutup tepi dan ketatkan bolt. (Penutup ditandakan “L untuk bahagian kiri dan “R” untuk
bahagian kanan.)
8. Sekarang lipat kerusi, menghadap ke bawah. Kemudian, tanggalkan 4 bolt yang diprapasang dari
bahagian bawah dengan sesendal.
9. Ulang langkah di atas untuk memasang unit kawalan dan kemudian, letakkan nat untuk memasang
silinder pengangkut hidraulik menghadap belakang tempat duduk (jika tempat sandar dipasang).
10. Masukkan bahagian atas silinder pengangkut hidraulik ke dalam lubang pemasangan pada unit kawalan
dan kemudian, pusingkan kerusi dalam kedudukan menegak. (Pengendalian dua orang diperlukan untuk
keselamatan anda)
C. Memasang Kusyen lumbar
Kerusi dan Kusyen lumbar direka bentuk dengan pengikat Velcro. Lekapkan Kusyen lumbar ke kerusi
menggunakan pengikat Velcro.
D. Menerangi kerusi anda
1. Letakkan bank kuasa anda ke dalam paket di belakang kerusi.
2. Sambungkan penyambung USB Jenis A ke bank kuasa anda.
Paket dilekapkan ke kerusi anda dengan Velcro. Anda boleh menanggalkannya dengan mudah dan bawa ia
pergi.
E. Ciri-ciri lain
a. Penyangkut di bahagian belakang kerusi untuk menyangkut beg anda, pakaian, cawan dan banyak lagi.
Muatan maksimum: 2kg
Jangan gantung item melebihi 2 kg.
b. Menggunakan pengawal RGB
Perkadaran: 5V 1A
JANGAN tanggalkan pengawal tidak boleh lekap kerana ia akan membatalkan waranti.
1. Pencahayaan RGB Aura: Hidup / Kesan / Mati
Tekan berulang kali untuk menghidupkan atau mematikan kuasa LED RGB Aura, atau kitaran menerusi 7 kesan
semasa: (1) pelangi (2) pernafasan (3) warna kitaran (4) gelombang (5) berkilauan Yo-Yo (6) strob (7) statik
Tekan butang Pencahayaan RGB Aura selama 3 saat untuk menamatkan pencahayaan.
Tekannya untuk membangkitkan ia sekali lagi atau menyambung semula bank kuasa anda akan
mengekalkan tetapan sebelumnya.
NOTA: Bank kuasa anda mungkin melaraskan outputnya secara automatik apabila pencahayaan
ditamatkan. Putuskan sambungan dan sambungkannya semula jika Pencahayaan RGB Aura tidak boleh
bangkit selepas menogolnya kembali hidup.
2. Warna RGB Aura
Tekan berulang kali untuk mengitar menerusi 8 warna berikut yang menarik: (1) merah (2) oren (3) kuning
(4) hijau (5) biru (6) Indigo (7) ungu (8) merah jambu
NOTA: Ciri ini hanya boleh didapati pada kesan RGB Aura berikut: (2) pernafasan (6) strob (7) statik
3. Kelajuan RGB Aura: Perlahan / Sederhana / Laju
Tekan berulang kali untuk mengitar menerusi 3 kelajuan kesan warna berikut: (1) Perlahan (2) Sederhana (3) Laju
NOTA: Ciri ini hanya boleh didapati pada kesan RGB Aura berikut: (1) pelangi (2) pernafasan (3) warna
kitaran (4) gelombang (5) berkilauan Yo-Yo (6) strob
4. Kecerahan RGB Aura: 50% / 75% / 100%
Tiga tahap kecerahan. Kecerahan boleh ditukar dengan ketikan mudah untuk sesuai dengan
pencahayaan persekitaran dan keutamaan.
5. Tetapkan semula kepada mod kilang
Tekan butang(2)dan butang(4)secara serentak untuk menetapkan semula kerusi anda kepada lalai kilangnya.
F. Fungsi boleh laras
1. Pelarasan tempat letak lengan
2. Pelarasan tempat letak kepala
3. Merebahkan tempat sandar
4. Pelarasan tinggi kerusi
5. Kunci condong
6. Pelarasan kekerasan tempat duduk
7. Mengunci lereng-lereng
1. Pelarasan tempat letak lengan
1
Pelarasan tinggi
2
Ke hadapan dan ke belakang
3
Pelarasan putaran
4
Ke dalam dan ke luar
2. Pelarasan tempat letak kepala
Pelarasan tinggi (7cm)
Jangan naikkan tempat letak kepala anda secara berlebihan.
3. Tarik tuil ke atas dan perlahan-lahan sandar ke belakang.
4. Pelarasan tinggi kerusi
5. Mekanisme kunci/buka kunci condong
6. Pelarasan kekerasan tempat duduk
7. Mengunci lereng-lereng
A.Obsah balenia
1. Operadlo 5. Kolieska 9. Hydraulický zdvíhací valec
2. Základňasedadla 6. Bočné kryty so skrutkami 10. Teleskopický kryt
3. Bederná opierka chrbta 7. Regulátor 11. Imbusový kľúč
4. Základňanakolieskach 8. Rukavice 12. Náhradná skrutka
Slovensky
Poznámka : Obrázky sú len ilustračné a môžu sa líšiť od vzhľadu a funkcií vašej skutočnej sloličky.
B. Zmontovanie stoličky
Predinštaláciousinasaďterukavice.
1. Kolieska postupne zatláčajte do základne.
2. Hydraulickýzdvíhacívalecvložtedostrednéhootvoruvzákladni.Zhornejčastiodstráňtečervené
ochranné viečko, ak sa používa.
3. Teleskopické krytky založte na hornú časť hydraulického zdvíhacieho valca.
Strany lakťových opierok sa zvyčajne nerozlišujú, pokiaľ nie je označené inak.
Tento krok vynechajte v prípade modelov s vopred namontovanými lakťovými opierkami.
4. Odstráňtevoprednamontovanéskrutkyapodložky(
1
a
3
). Medzi montážnu lištu (
2
)azákladňu
sedadla vložte 4 veľké podložky (
1
).Lakťovúopierkupodržtenamieste,zasuňteautiahnitevšetky4
skrutky (
3
). Všetky utiahnite pomocou imbusového kľúča a tento postup zopakujte na druhej strane.
5. Z operadla odskrutkujte pomocou imbusového kľúča vopred namontované skrutky s podložkami.
6. Zkonzolzákladnesedadlaodstráňteochrannépenovékryty.Potomoperadloopatrneumiestnitemedzi
konzoly. Vložte a najskôr rukou utiahnite 4 skrutky (2 na každej strane), ktoré ste v 5. kroku vyskrutkovali.
Potom ich utiahnite pomocou imbusového kľúča. Začnite s dvoma skrutkami na vrchu každej strany a
potom utiahnite dve spodné skrutky.
7. Namontujte bočné kryty a utiahnite skrutky. (Kryty sú označené písmenom „L“ pre ľavú stranu a
písmenom „R“ pre pravú stranu.)
8. Teraz sedadlo preklopte hornou stranou nadol. Zo spodnej strany odskrutkujte 4 vopred namontované
skrutky spolu s podložkami.
9. Regulátor namontujte zopakovaním vyššie uvedeného kroku a maticou upevnite hydraulický zdvíhací
valec smerom k zadnej časti sedadla (miesto, kde je namontované operadlo).
10. Hornú časť hydraulického zdvíhacieho valca vložte do montážneho otvoru v regulátore a potom sedadlo
otočte do vzpriamenej polohy. (Z bezpečnostných dôvodov sú pri manipulácii potrebné dve osoby)
C. Montáž bedernej opierky chrbta
Stolička a bederná opierka chrbta sú vybavené suchými zipsami. Bedernú opierku chrbta pripojte k
stoličke pomocou suchých zipsov.
D. Osvetlenie stoličky
1. Napájací zdroj Power Bank vložte do priehradky na zadnej strane stoličky.
2. Konektor USB Type-A pripojte do zdroja Power Bank.
Priehradka je upevnená k stoličke pomocou suchého zipsu. Môžete ju ľahko odpojiť a odobrať.
E. Ďalšie funkcie
a. Háčik na zadnej strane stoličky, na ktorý si môžete zavesiť tašky, oblečenie a iné.
Maximálne zaťaženie: 2 kg
Nevešajte predmety s hmotnosťou viac ako 2 kg.
b. Používanie riadiacej jednotky RGB
Menovitý výkon: 5V 1A
Neodpojiteľnú riadiacu jednotku NEVYBERAJTE, pretože tým dôjde k skončeniu platnosti záruky.
1. Osvetlenie Aura RGB: Zapnúť/ Efekt/Vypnúť
Ak chcete kontrolky LED Aura RGB zapnúť alebo vypnúť, opakovane stlačte toto tlačidlo alebo prepínajte
medzi 7 efektmi prúdu: (1) dúha (2) vetranie (3) farba cyklus (4) vlna (5) striedavé svietenie (Yo-Yo) (6)
rozjasňovač(7)statický
Ak chcete osvetlenie vypnúť, stlačte tlačidlo Aura RGB a podržte ho stlačené na 3 sekundy.
Stlačením tohto tlačidla ho prebudíte alebo opätovným pripojením zdroja napájania Power Bank si
zachová predchádzajúce nastavenie.
POZNÁMKA: Zdroj napájania Power Bank môže po vypnutí osvetlenia automaticky nastaviť svoj
výstup. Ak sa osvetlenie Aura RGB nedá zobudiť po opätovnom zapnutí, odpojte ho a znova pripojte.
2. Farby Aura RGB
Opakovaným stláčaním môžete prepínať medzi 8 pozoruhodnými farbami: (1) červený (2) oranžový (3)
žltý (4) zelený (5) modrý (6) Indigová (7) alový (8) ružový
POZNÁMKA: Táto funkcia je k dispozícii len pri týchto efektoch Aura RGB: (2) vetranie (6) rozjasňovač
(7) statický
3. Rýchlosť Aura RGB: Pomalá/Stredná/Vysoká
Opakovaným stláčaním môžete prepínať medzi týmito 3 rýchlosťami farebných efektov: (1) Pomalá (2)
Stredná (3) Vysoká
POZNÁMKA: Táto funkcia je k dispozícii len pri týchto efektoch Aura RGB: (1) dúha (2) vetranie (3) farba
cyklus (4) vlna (5) striedavé svietenie (Yo-Yo) (6) rozjasňovač
4. Jas Aura RGB: 50% / 75% / 100%
Tri úrovne jasu. Jas môžete zapnúť jednoduchým ťuknutím tak, aby vyhovoval osvetleniu prostredia a
výkonu.
5. Obnoviť nastavenia z výroby
Súčasným stlačením tlačidla (2) a tlačidla (4) obnovíte predvolené výrobné nastavenia stoličky.
F. Nastaviteľné funkcie
1. Nastavenie lakťovej opierky
2. Nastavenie opierky na hlavu
3. Sklopenie operadla
4. Nastavenie výšky stoličky
5. Zámok sklopenia
6. Nastavenie výkyvu stoličky
7. Blokovacie koliesko
1. Nastavenie lakťovej opierky
1
Nastavenie výšky
2
Dopredu a dozadu
3
Nastavenie otáčania
4
Dovnútra a von
2. Nastavenie opierky na hlavu
Nastavenie výšky (7 cm)
Opierku nezdvíhajte nadmerne vysoko.
3. Potiahnitepáčkuapomalysanakláňajtedozadu.
4. Nastavenie výšky stoličky
5. Zaistiť/odistiť sklápací mechanizmus
6. Nastavenie výkyvu stoličky
7. Blokovacie koliesko
Q15377_ROG_Chair_SL300C_QSG.indd 7 10/18/2019 10:00:04 AM
A. Pakkens innhold
1. Ryggstøtte 5. Hjul 9. Hydraulisk løftesylinder
2. Setebase 6. Sidedeksler med bolter 10. Teleskopdeksel
3. Korsryggpute 7. Kontrollenhet 11. Unbrakonøkkel
4. Hjulbase 8. Hansker 12. Reservebolt
Norsk
MERK: Illustrasjonene er kun til referanse og kan avvike fra den faktiske stolen i utseende og funksjonalitet.
B. Montere stolen
Ta på hansker før installasjon.
1. Sett inn og skyv hjulene i basen én og én.
2. Sett den hydrauliske løftesylinderen inn i midthullet på basen. Hvis det er en rød beskyttelseshette på
toppen, tar du den av.
3. Plasser teleskopdekselet på toppen av den hydrauliske løftesylinderen.
Det er ikke forskjell på høyre og venstre armlene med mindre dette står merket.
På modeller der armlenene er ferdigmontert hopper du over dette trinnet.
4. Fjern de forhåndsmonterte boltene og skivene (
1
og
3
). Legg de 4 store skivene (
1
) mellom
armlenet (
2
) og setebasen. Hold armlenet på plass, og sett inn og stram til alle 4 bolter (
3
). Bruk
unbrakonøkkelen til å stramme alle, og gjenta på den andre siden.
5. Bruk unbrakonøkkelen til å erne de ferdigmonterte boltene og skivene fra ryggstøtten.
6. Fjern de beskyttende skumdekslene fra brakettene på setebasen. Plasser deretter ryggstøtten forsiktig
mellom brakettene. Sett inn og fest de 4 boltene (2 på hver side) du tok av i trinn 5 først for hånd. Bruk
deretter unbrakonøkkelen til å stramme dem. Begynn med de to boltene på toppen på hver side, og
fortsett med de to på bunnen.
7. Monter sidedekslene, og stram boltene. (Dekslene er merket på innsiden med «L» for venstre og «R» for
høyre.)
8. Snu nå stolen slik at den står vendt nedover. Fjern deretter de 4 forhåndsmonterte boltene fra undersiden
med skivene.
9. Gjenta trinnet over for å montere kontrollenheten, og plasser deretter mutteren for å montere den
hydrauliske løftesylinderen på baksiden av setet (der ryggstøtten er installert).
10. Sett toppen av den hydrauliske løftesylinderen inn i monteringshullet på kontrollenheten, og vend stolen
over i oppreist stilling. (Man må være to personer av sikkerhetsmessige hensyn)
C. Montere korsryggputen
Stolen og korsryggputen er designet med borrelås. Fest korsryggputen på stolen ved hjelp av borrelåsene.
D. Lyse opp stolen
1. Legg strømbanken i pakken på baksiden av stolen.
2. Koble USB Type-A-kontakten til strømbanken.
Pakken festes til stolen med borrelås. Den kan enkelt tas av og bort.
E. Andre funksjoner
a. Hengeren på baksiden av stolen kan brukes til å henge poser, klær, kopper eller mer.
Maksimal belastning: 2 kg
Ikke heng noe over 2 kg.
b. Bruke RGB-kontrolleren
Klassisering: 5V 1A
IKKE ern den ikke-avtakbare kontrolleren, da dette vil gjøre garantien ugyldig.
1. Aura RGB-belysning: På/Eekt/Av
Trykk ere ganger for å slå Aura RGB-LED på eller av og for å bla gjennom de 7 eektene: (1) regnbue (2)
pusting (3) farge syklus (4) bølge (5) glødende Yo-Yo (6) strobe (7) statisk
Hold inne Aura RGB-belysningsknappen i 3 sekunder for å slå av belysningen.
Trykk den for å vekke igjen, eller koble til strømbanken igjen, så beholdes forrige innstilling.
MERK: Strømbanken justerer automatisk eekten når belysningen slås av. Koble fra og koble til igjen
hvis Aura RGB-belysningen ikke vekkes igjen etter at den slås på igjen.
2. Aura RGB-farge
Trykk gjentatte ganger for å bla gjennom følgende 8 otte farger: (1) rød (2) orange (3) gul (4) grønn (5)
blå (6) indigo (7) lilla (8) rosa
MERK: Denne funksjonen er kun tilgjengelig med følgende Aura RGB-eekter: (2) pusting (6) strobe
(7) statisk
3. Aura RGB-hastighet: Sakte / Middels / Rask
Trykk gjentatte ganger for å bla gjennom følgende 3 fargeeekthastigheter: (1) Sakte (2) Middels (3) Rask
MERK: Denne funksjonen er kun tilgjengelig med følgende Aura RGB-eekter: (1) regnbue (2) pusting
(3) farge syklus (4) bølge (5) glødende Yo-Yo (6) strobe
4. Aura RGB-lysstyrke: 50% / 75% / 100%
Tre lysstyrkenivåer. Lysstyrken kan endres med ett enkelt trykk for å passe til omgivelsesbelysningen og
dine preferanser.
5. Tilbakestill til fabrikkmodus
Trykk knappen (2) og knappen (4) samtidig for å tilbakestille stolen til fabrikkinnstillingene.
F. Justeringsfunksjoner
1. Armstøttejustering
2. Justere nakkestøtten
3. Lene bak ryggstøtten
4. Justere høyden på stolen
5. Vippelås
6. Justering av setegynging
7. Låse hjulet
1. Armstøttejustering
1
Høydejustering
2
Forover og bakover
3
Dreiejustering
4
Innover og utover
2. Justere nakkestøtten
Høydejustering (7 cm)
Ikke løft nakkestøtten opp for høyt.
3. Trekk opp spaken, og len deg sakte tilbake.
4. Justere høyden på stolen
5. Låse / låse opp vippemekanismen
6. Justering av setegynging
7. Låse hjulet
A. Conţinutul ambalajului
1. Spătar 5. Roți 9. Cilindru hidraulic de ridicare
2. Baza scaunului 6. Capace laterale cu șuruburi 10. Carcasă telescopică
3. Pernă lombară 7. Unitate de control 11. Cheie hexagonală
4. Baza roților 8. Mănuși 12. Șurub de schimb
Română
NOTĂ: Ilustrațiile au doar rol exemplicativ și pot diferi de scaunul dvs. actual ca aspect și caracteristici.
B. Asamblarea scaunului
Puneți-vă mănușile înainte de instalare.
1. Pe rând, introduceți și împingeți roțile în bază.
2. Introduceți cilindrul hidraulic de ridicare în oriciul din centrul bazei. Scoateți capacul roșu de protecție
din vârf, dacă există.
3. Puneți carcasa telescopică în vârful cilindrului hidraulic de ridicare.
În mod normal, cotierele nu sunt diferite, cu excepția cazului în care se specică altceva.
Pentru modelele cu cotiere pre-asamblare, vă rugăm să omiteți acest pas.
4. Scoateți șuruburile și șaibele pre-asamblate (
1
&
3
). Puneți cele 4 șaibe mari (
1
) între bara de
montare a cotierelor (
2
)șibazascaunului.Ținețixăcotiera,apoiintroducețișistrângețitoatecele4
șuruburi (
3
). Utilizați cheia hexagonală pentru a le strânge și repetați pe partea opusă.
5. Utilizați cheia hexagonală pentru a scoate toate șuruburile și șaibele pre-asamblate de pe spătar.
6. Scoateți ambalajele protectoare de spumă de pe suporturile bazei scaunului. Apoi, așezați spătarul cu
grijă între suporturi. Introduceți și prindeți cele 4 șuruburi (câte 2 pe ecare parte) pe care le-ați scos
la pasul 5, mai întâi cu mâna. Apoi utilizați cheia hexagonală pentru a le strânge. Începeți cu cele două
șuruburi din partea de sus pe ecare parte, apoi continuați cu cele două din partea de jos.
7. Instalați capacele laterale și strângeți șuruburile. (Capacele sunt marcate pe interior cu „L pentru partea
stângă și cu „R pentru partea dreaptă.)
8. Acum întoarceți scaunului cu fața în jos. Apoi, scoateți cele 4 șuruburi și șaibele montate în prealabil de pe
partea inferioară.
9. Repetați pasul de mai sus pentru a instala unitatea de control, apoi puneți piulița pentru a monta cilindrul
hidraulic de ridicare cu fața spre spatele scaunului (unde este instalat spătarul).
10. Introduceți vârful cilindrului hidraulic de ridicare în oriciul de montare de pe unitatea de control, apoi
întoarceți scaunul în poziție verticală. (Pentru siguranța dvs. este necesar ca două persoane să manipuleze
scaunul.)
C. Instalarea pernei lombare
Scaunul și perna lombară sunt proiectate cu elemente de xare Velcro. Atașați perna lombară la scaun
utilizând elementele de xare Velcro.
D. Iluminarea scaunului
1. Așezați bateria externă în pachetul din spatele scaunului.
2. Conectați conectorul USB Type-A la bateria externă.
Pachetul este atașat pe scaun cu Velcro. Îl puteți îndepărta cu ușurință.
E. Alte caracteristici
a. Cârlig în spatele scaunului pentru agățarea genților, hainelor, cănilor și multe altele.
Încărcătură maximă: 2 kg
Vă rugăm nu agățați obiecte cu greutate mai mare de 2 kg.
b. Utilizarea controlerului RGB
Tensiune: 5V 1A
NU scoateți controlerul nedetașabil, întrucât veți anula astfel garanția.
1. Iluminare RGB Aura: Pornit/Efect/Oprit
Apăsați repetat pentru a porni sau a opri indicatoarele LED RGB Aura sau pentru a parcurge cele 7 efecte:
(1) curcubeu (2) respirație (3) culoare ciclu (4) Val (5) Yo-Yo strălucitor (6) stroboscop (7) statică
Apăsați butonul de iluminare RGB Aura timp de 3 secunde pentru a opri iluminarea.
Apăsarea butonului pentru a porni din nou sau reconectarea bateriei va păstra setarea anterioară.
NO: Este posibil ca bateria externă să își ajusteze automat tensiunea când iluminarea este oprită.
Deconectați și reconectați dacă Iluminarea RGB Aura nu se poate porni după ce ați comutat la pornire.
2. Culoare RGB Aura
Apăsați în mod repetat pentru a parcurge următoarele 8 culori surprinzătoare: (1) roșu (2) portocaliu (3)
galben (4) verde (5) albastru (6) indigo (7) violet (8) roz
NO: Această funcție este disponibilă doar pentru următoarele efecte Aura RGB: (2) respirație (6)
stroboscop (7) statică
3. Viteza RGB Aura: Încet/Mediu/Rapid
Apăsați în mod repetat pentru a parcurge următoarele 3 viteze ale efectelor de culoare:: (1) Încet (2)
Mediu (3) Rapid
NO: Această funcție este disponibilă doar pentru următoarele efecte Aura RGB: (1) curcubeu (2)
respirație (3) culoare ciclu (4) Val (5) Yo-Yo strălucitor (6) stroboscop
4. Luminozitate RGB Aura: 50% / 75% / 100%
Trei niveluri de luminozitate. Luminozitatea poate  comutată printr-o singură atingere pentru a se
adapta la lumina mediului și la preferințe.
5. Reinițializare la setările implicite din fabrică
Apăsați simultan butonul (2) și butonul (4) pentru a reinițializa scaunul la setările implicite din fabrică.
F. Funcții reglabile
1. Reglare cotiere
2. Reglare tetieră
3. Înclinare spătar
4. Reglare pe înălțime a scaunului
5. Blocarea a înclinării
6. Reglare înclinare scaun
7. Roată de blocare
1. Reglare cotiere
1
Reglare pe înălțime
2
Înainte și înapoi
3
Reglare rotație
4
Interior și exterior
2. Reglare tetieră
Reglare pe înălțime (7 cm)
Vă rugăm nu ridicați excesiv tetiera.
3. Trageți de mâner și lăsați-vă ușor pe spate.
4. Reglare pe înălțime a scaunului
5. Blocați/deblocați mecanismul de înclinare.
6. Reglare înclinare scaun
7. Roată de blocare
A. Contenuto della confezione
1. Schienale 5. Rotelle 9.
Cilindro a sollevamento
idraulico
2.
Sedile
6.
Cover laterali con bulloni
10.
Copertura telescopica
3. Supporto lombare 7. Unità di controllo 11. Chiave esagonale
4.
Base a stella
8.
Guanti
12.
Bullone di ricambio
Italiano
Nota: Le immagini hanno puro scopo illustrativo, le speciche reali del prodotto potrebbero variare
nell'aspetto e nella funzione.
B. Assemblaggio della sedia
Indossa i guanti prima di procedere all'installazione.
1. Inserisci le rotelle, una per una, nella base a stella.
2. Inserisci il cilindro a sollevamento idraulico nel foro centrale della base a stella. Rimuovi il cappuccio rosso
protettivo dalla parte superiore, se presente.
3. Installa la cover telescopica sul cilindro a sollevamento idraulico.
I braccioli possono essere installati su entrambi i lati, a meno che sia specicato diversamente.
Se la tua sedia è dotata di braccioli pre-assemblati puoi saltare questo passaggio.
4. Rimuovi i bulloni e le rondelle pre-assemblati (
1
&
3
). Posiziona le 4 rondelle più grandi (
1
) tra
la barra di montaggio dei bracciolo (
2
) e il sedile. Tieni fermo il bracciolo quindi inserisci e stringi i 4
bulloni (
3
). Per stringere i bulloni puoi usare la chiave esagonale, poi ripeti il processo sull'altro lato.
5. Usa la chiave esagonale per rimuovere i bulloni e le rondelle pre-assemblati dallo schienale.
6. Rimuovi le cover laterali dalla parte inferiore dello schienale. Inserisci con cura lo schienale in
corrispondenza delle stae di montaggio. Usando solo le mani inserisci e stringi i 4 bulloni (2 per lato) che
hai rimosso nel passaggio 5. In seguito usa la chiave esagonale per stringerli. Inizia dai 2 bulloni in alto, su
ciascun lato, poi passa ai due bulloni in basso.
7. Installa le cover laterali e stringi i relativi bulloni. (All'interno di ciascuna cover è indicato il lato corretto: “L
per sinistra, “R” per destra.)
8. Ora capovolgi la sedia in modo che sia rivolta verso il basso. Rimuovi i 4 bulloni pre-assemblati e le
relative rondelle dalla parte inferiore.
9. Ripeti il passaggio precedente per installare l'unità di controllo, quindi posiziona il dado per installare
il cilindro a sollevamento idraulico in modo che sia rivolto verso il retro del sedile (dove è installato lo
schienale).
10. Ruotando la sedia in posizione verticale inserisci la parte superiore del cilindro a sollevamento idraulico
nel foro di montaggio dell'unità di controllo. (Per sicurezza consigliamo l'intervento di due persone)
C. Installazione del supporto lombare
La sedia e il supporto lombare sono dotati di chiusure in velcro. Collega il supporto lombare alla sedia
usando le chiusure in velcro.
D. Illuminazione della sedia
1. Inserisci il power bank nella tasca sul retro della sedia.
2. Collega il connettore USB di tipo A al power bank.
La tasca è installata alla sedia con una chiusura in velcro. Puoi rimuoverla facilmente.
E. Altre funzionalità
a. Appendiabiti nella parte posteriore della sedia per appendere borse, vestiti, tazze e altro.
Carico massimo: 2 Kg
Non appendere oggetti più pesanti di 2 Kg.
b. Utilizzo del controller RGB.
Potenza: 5V 1A
NON rimuovere il controller non rimovibile, se lo fai la garanzia non sarà più valida.
1. Illuminazione Aura RGB: Accesso / Eetto / Spento
Premi ripetutamente per accendere o spegnere i LED Aura RGB, o per selezionare tra i 7 eetti disponibili:
(1) arcobaleno (2) respiro (3) ciclo colore (4) onda (5) Yo-yo luminoso (6) stroboscopico (7) statico
Premi il pulsante Illuminazione Aura RGB per 3 secondi per spegnere l'illuminazione.
Premi nuovamente per riattivare l'illuminazione, o riconnetti il power bank per mantenere le
impostazioni.
NOTA: Il power bank potrebbe regolare automaticamente l'uscita quando disattivi l'illuminazione.
Scollegalo e ricollegalo se osservi che l'illuminazione esterna Aura RGB non riesce a riattivarsi.
2. Colore Aura RGB
Premi ripetutamente per passare tra gli 8 colori disponibili: (1) rosso (2) arancione (3) giallo (4) verde (5)
blu (6) indaco (7) viola (8) rosa
NOTA: Questa funzione è disponibile per i seguenti eetti Aura RGB: (2) respiro (6) stroboscopico (7)
statico
3. Velocità Aura RGB: Lenta / Normale / Veloce
Premi ripetutamente per passare tra le 3 velocità disponibili: (1) Lenta (2) Normale (3) Veloce
NOTA: Questa funzione è disponibile per i seguenti eetti Aura RGB: (1) arcobaleno (2) respiro (3) ciclo
colore (4) onda (5) Yo-yo luminoso (6) stroboscopico
4. Luminosità Aura RGB: 50% / 75% / 100%
Tre livelli di luminosità. La luminosità può essere regolata con un tocco per adattarsi alle condizioni
ambientali e alle preferenze dell'utente.
5. Ripristino delle impostazioni predenite
Premi contemporaneamente i pulsanti (2) e (4) per ripristinare la sedia alle impostazioni predenite.
F. Funzioni regolabili
1. Regolazione braccioli
2. Regolazione poggiatesta
3. Reclinazione sedile
4. Regolazione altezza sedia
5. Blocco di inclinazione
6. Regolazione dondolio sedia
7. Rotella di bloccaggio
1. Regolazione braccioli
1
Regolazione altezza
2
Avanti e indietro
3
Regolazione rotazione
4
Verso l'interno e verso l'esterno
2. Regolazione poggiatesta
Regolazione altezza (7 cm)
Non sollevare il poggiatesta in modo eccessivo.
3. Solleva la leva e inclinati lentamente all'indietro.
4. Regolazione altezza sedia
5. Blocco/sblocco del meccanismo di inclinazione
6. Regolazione dondolio sedia
7. Rotella di bloccaggio
Q15377_ROG_Chair_SL300C_QSG.indd 8 10/18/2019 10:00:05 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Asus ROG Chariot Core (SL300) ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています