Sony SAL24F20Z 取扱説明書

カテゴリー
カメラレンズ
タイプ
取扱説明書

Sony SAL24F20Zは、ソニーのαマウントカメラ用の超広角レンズです。フルサイズセンサーを搭載したカメラで使用すると、35mm判換算で24mmの焦点距離となり、風景写真や建築写真に最適です。また、APS-Cセンサーを搭載したカメラで使用すると、35mm判換算で36mmの焦点距離となり、スナップ写真やポートレート写真にも適しています。

SAL24F20Zは、開放絞り値がF2と明るいレンズなので、暗い場所での撮影でも高速シャッタースピードで撮影することができ、手ブレを防ぐことができます。また、最短撮影距離が0.19mと短いので、接写撮影にも適しています。

SAL24F20Zは、SSM(超音波モーター)を搭載しているので、オートフォーカスが高速かつ静かに行えます。また、フォーカス

Sony SAL24F20Zは、ソニーのαマウントカメラ用の超広角レンズです。フルサイズセンサーを搭載したカメラで使用すると、35mm判換算で24mmの焦点距離となり、風景写真や建築写真に最適です。また、APS-Cセンサーを搭載したカメラで使用すると、35mm判換算で36mmの焦点距離となり、スナップ写真やポートレート写真にも適しています。

SAL24F20Zは、開放絞り値がF2と明るいレンズなので、暗い場所での撮影でも高速シャッタースピードで撮影することができ、手ブレを防ぐことができます。また、最短撮影距離が0.19mと短いので、接写撮影にも適しています。

SAL24F20Zは、SSM(超音波モーター)を搭載しているので、オートフォーカスが高速かつ静かに行えます。また、フォーカス

–1
–2
(
)
1
1 2 2
2
2
(
)
AF( ) MF(
)
AF( )
MF(
)
AF
AF
MF MF
-
AF MF
MF
(
-
)
AF/MF
AF MF
AF AF/MF
MF AF MF
AF AF/MF
(DMF)
AF
AF-A
AF(AF-S)
DMF
DMF
AF AF-C
AF-A 2
MF
( )
MF
(
-
)
Distagon T
24mm F2 ZA SSM
(SAL24F20Z)
35mm *
1
mm
36
7-9
1*
2
84°
2*
2
61°
*
3
m
0.19
0.29
F22
mm
72
mm
78×76
g
555
*
1
35mm APS-C
*
2
1 35mm 2 APS-C
*
3
ADI ADI
1 1
1 1
(1)
This instruction manual explains how to use lenses.
Precautions common to all lenses such as notes on use
are found in the separate “Precautions before using”. Be
sure to read both documents before using the lens.
This lens is designed for Sony α cameras.
This lens was developed jointly by Carl Zeiss and Sony
Corporation and designed for Sony A-mount cameras.
This lens is produced according to the strict standards and
quality assurance system of Carl Zeiss.
Notes on use
When carrying a camera with the lens attached, always firmly
hold both the camera and the lens.
When using this lens with an E-mount camera, attach a
separately sold Mount Adaptor. Do not attach the lens directly
to the E-mount camera or you may damage both.
Precautions for flash use
When using a built-in camera flash, always remove the lens
hood and shoot at least 1m (3.3 feet) away from your subject.
With certain combinations of lens and flash, the lens may
partially block the light of the flash, resulting in a shadow at
the bottom of the picture.
Vignetting
When using lens, the corners of the screen become darker
than the center. To reduce this phenomena (called vignetting),
close the aperture by 1 to 2 stops.
Names of parts
1...Focusing ring 2...Distance index 3...Lens contacts
4...Mounting index 5...Distance scale 6...Focus-hold button
7...Focus-mode switch
Attaching and detaching the lens
To attach the lens
(See illustration
.)
1 Remove the rear and front lens caps and the
camera body cap.
You can attach/detach the front lens cap in two ways, (1)
and (2). When you attach/detach the lens cap with the lens
hood attached, use method (2).
2 Align the orange index on the lens barrel with
the orange index on the camera (mounting
index), then insert the lens into the camera
mount and rotate it clockwise until it locks.
Do not press the lens release button on the camera when
mounting the lens.
Do not mount the lens at an angle.
To remove the lens
(See illustration
.)
While holding down the lens release button on the
camera, rotate the lens counterclockwise until it stops,
then detach the lens.
Attaching the Lens Hood
It is recommended that you use a lens hood to reduce flare
and ensure maximum image quality.
Align the red line on the lens hood with the red point
on the lens, then insert the lens hood into the lens
mount and rotate it clockwise until the red point on
the lens hood is aligned with the red point on the lens
and the lens hood clicks into place.
When using a built-in camera flash, remove the lens hood to
avoid blocking the flash light.
If there is a red line or other mark, attach the lens hood
precisely or it may be ineffective or appear in pictures.
When storing, fit the lens hood onto the lens backwards.
Focusing
To switch between AF (auto focus) and
MF (manual focus)
Focusing can be switched between AF and MF on the lens.
For AF photography, both the camera and lens should be
set to AF. For MF photography, either or both the camera
or lens should be set to MF.
To set the focus mode on the lens
(See illustration -.)
Slide the focus-mode switch to the appropriate mode, AF
or MF.
In MF, turn the focusing ring to adjust the focus while
looking through the viewfinder (See illustration -).
The focus signal in the viewfinder indicates the current
focusing state.
To use a camera equipped with an AF/
MF control button
Press the AF/MF control button to switch AF to MF when
both the camera and lens are set to AF.
4-188-197-02(1)
©2010 Sony Corporation
Printed in Japan
/
Interchangeable Lens/
Objectif interchangeable/
/
Operating Instructions/Mode d'emploi/
Manual de instrucciones/
A
E
E
1
1 2
1 2
3
4
5
6
7
Press the AF/MF control button to switch MF to AF when the
camera is set to MF and the lens is set to AF.
Direct manual focus (DMF)
Rotate the focusing ring to set the correct DMF when the
focus is locked in AF-A (automatic auto focus) or AF-S
(singleshot auto focus).
DMF is not available in the following cases:
When the image is out of focus
When AF-C (continuous auto focus) is selected
When focusing of the second photo is complete in
continuous recording in AF-A
Shooting at infinity in MF
The focusing mechanism turns slightly past infinity
to provide accurate focusing under various operating
temperatures. Always confirm the image sharpness through
the viewfinder, especially when the lens is focused near
infinity.
Focus-hold button
(See illustration -.)
While the focus-hold button is pressed, the auto focus
function is suspended and focusing is fixed for shooting.
The function of the focus-hold button can be changed on
cameras with custom function capability. Refer to your
camera manual for details.
Specications
Name (Model name)
Distagon T
24mm F2 ZA SSM
(SAL24F20Z)
Equivalent 35mm-format
focal length*
1
(mm)
36
Lens groups-elements
7-9
Angle of view 1*
2
84°
Angle of view 2*
2
61°
Minimum focus*
3
(m (feet))
0.19 (0.63)
Maximum magnification (×)
0.29
Minimum f-stop
F22
Filter diameter (mm)
72
Dimensions (maximum
diameter × height)
(Approx., mm (in.))
78×76
(3 1/8×3)
Mass (Approx., g (oz))
555 (19 5/8)
*
1
The equivalent 35mm-format focal length shown above is
for Interchangeable Lens Digital Cameras equipped with an
APS-C sized image sensor.
*
2
The angle of view 1 is for 35mm-format cameras, and the
angle of view 2 is for Interchangeable Lens Digital Cameras
equipped with an APS-C size image sensor.
*
3
Minimum focus is the shortest distance from the image
sensor to the subject.
This lens is equipped with a distance encoder. The distance
encoder allows more accurate measurement (ADI) by using an
ADI-compatible flash.
Depending on the lens mechanism, the focal length may
change with any change of the shooting distance. The focal
length assumes the lens is focused at infinity.
Included items
Lens (1), Front lens cap (1), Rear lens cap (1), Lens hood
(1), Lens case (1), Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without
notice.
is a trademark of Sony Corporation.
Company names and company product names are
trademarks or registered trademarks of those companies.
Cette notice d’emploi explique comment se servir des
objectifs.
Les précautions communes à tous les objectifs, par
exemple les remarques sur l’emploi, se trouvent sur la
feuille « Précautions avant toute utilisation ». Veuillez
lire les deux documents avant d’utiliser l’objectif.
Cet objectif est conçu pour les appareils photo Sony α.
Cet objectif qui a été développé en collaboration par Carl
Zeiss et Sony Corporation est destiné aux appareils photo à
monture A Sony.
Cet objectif a été fabriqué selon les normes strictes et le
système d’assurance qualité de Carl Zeiss.
Remarques sur l’emploi
Lorsque vous portez un appareil photo avec l’objectif dessus,
tenez toujours fermement l’appareil photo et l’objectif.
Lorsque vous utilisez cet objectif avec un appareil photo
à monture E, rattachez toujours un adaptateur pour
monture d’objectif vendu séparément. Ne fixez pas l’objectif
directement sur l’appareil photo à monture E car vous
risqueriez d’endommager l’un et l’autre.
Précautions concernant l’emploi du flash
Lorsque vous utilisez le flash intégré de l’appareil photo,
retirez toujours le parasoleil et prenez vos photos à au moins
1 m (3,3 pieds) du sujet. Associé à certains types de flash,
l’objectif peut bloquer partiellement la lumière du flash et
produire un ombre au bas de l’image.
Vignetage
Lorsqu’un objectif est utilisé, les coins de l’écran deviennent
plus sombres que le centre. Pour réduire ce phénomène
(appelé vignetage), fermez l’ouverture de 1 ou 2 crans.
Noms des éléments
1...Bague de mise au point 2...Indice de distance
3...Contacts de l’objectif 4...Repère de montage
5...Échelle de mise au point
6...Bouton de maintien de la mise au point
7...Commutateur de mode de mise au point
Pose et dépose de l’objectif
Pour poser l’objectif
(Voir l’illustration
.)
1 Déposez les capuchons d’objectif avant et
arrière et le capuchon de l’appareil photo.
Vous pouvez poser et déposer le capuchon d’objectif
avant de deux façons, (1) et (2). Si vous posez/déposez le
capuchon d’objectif avec le parasoleil, utilisez la méthode
(2).
(Suite à la page arrière)
SAL24F20Z
Distagon T
24mm F2 ZA SSM
21
4
3
5
6
7
(1) (2)
A-mount
(Suite de la page avant)
2 Alignez le repère orange du barillet d’objectif
sur le repère orange de l’appareil photo
(repère de montage), puis posez l’objectif sur
la monture de l’appareil photo et tournez-le
dans le sens horaire de sorte qu’il s’encliquette.
N’appuyez pas sur le bouton de libération de l’objectif sur
l’appareil photo lorsque vous posez l’objectif.
Ne posez pas l’objectif de biais.
Pour déposer l’objectif
(Voir l’illustration
.)
Tout en appuyant sur le bouton de libération de
l’objectif sur l’appareil photo, tournez l’objectif dans le
sens antihoraire jusqu’à l’arrêt, puis déposez l’objectif.
Fixation du parasoleil
Il est conseillé d’utiliser un parasoleil pour réduire la
lumière parasite et obtenir la meilleure image possible.
Alignez la ligne rouge du parasoleil sur le point rouge
de l’objectif, puis insérez le parasoleil sur la monture
d’objectif et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce
que le point rouge du parasoleil s’aligne sur le point
rouge de l’objectif et que le parasoleil s’encliquette.
Si vous utilisez le flash intégré de l’appareil photo, retirez le
parasoleil pour éviter de bloquer la lumière du flash.
S’il y a une ligne rouge ou une autre marque, fixez le parasoleil
précisément sinon il risque d’être inefficace ou d’être visible
sur les photos.
Pour ranger le parasoleil, insérez-le à l’arrière de l’objectif.
Mise au point
Pour commuter entre AF (mise au point
automatique) et MF (mise au point
manuelle)
Il est possible de régler le mode de mise au point sur AF ou
MF sur l’objectif.
Pour la photographie en mode AF, l’appareil photo et
l’objectif doivent être tous les deux réglés sur AF. Pour la
photographie en mode MF, l’appareil photo ou l’objectif, ou
bien les deux, doivent être réglés sur MF.
Pour régler le mode de mise au point sur
l’objectif
(Voir l’illustration -.)
Réglez le commutateur de mode de mise au point sur le
mode adapté, AF ou MF.
En mode MF, tournez la bague de mise au point pour faire
la mise au point tout en regardant dans le viseur (Voir
l’ illustration -).
Le signal de mise au point dans le viseur indique l’état actuel
de la mise au point.
Pour utiliser un appareil photo pourvu
d’une touche de commande AF/MF
Appuyez sur la touche de commande AF/MF pour passer de
AF à MF lorsque l’appareil photo et l’objectif sont tous deux
réglés sur AF.
Appuyez sur la touche de commande AF/MF pour passer de
MF à AF lorsque l’appareil photo est réglé sur MF et l’objectif
sur AF.
Mise au point manuelle directe (DMF)
Tournez la bague de mise au point pour régler le mode
DMF correctement lorsque la mise au point est verrouillée
sur AF-A (mise au point automatique automatique) ou
AF-S (mise au point automatique unique).
Le mode DMF n’est pas disponible dans les cas suivants :
Lorsque l’image n’est pas mise au point
Lorsque AF-C (mise au point automatique continue) est
sélectionné
Lorsque la mise au point est confirmée pour la deuxième
photo lors d’un enregistrement en continu avec AF-A
Prise de vue à l’infini en mode MF
Le mécanisme de mise au point dépasse légèrement
l’infini pour atteindre une plus grande netteté à diverses
températures de fonctionnement. Vérifiez toujours la
netteté de l’image dans le viseur, notamment lorsque le
réglage de l’objectif est proche de l’infini.
Bouton de maintien de la mise au point
(Voir l’illustration -.)
Lorsque vous appuyez sur le bouton de maintien de la mise
au point, la fonction de mise au point automatique est
suspendue et la mise au point reste fixe pendant la prise de
vue.
La fonction du bouton de maintien de la mise au point
peut être changée sur les appareils photo permettant de
personnaliser la fonction de ce bouton. Reportez-vous au
mode d’emploi de votre appareil photo pour le détail.
Spécications
Nom (Nom de modèle)
Distagon T
24mm F2 ZA SSM
(SAL24F20Z)
Focale équivalente en format
35 mm*
1
(mm)
36
Éléments-groupes de lentilles
7-9
Angle de vue 1*
2
84°
Angle de vue 2*
2
61°
Mise au point minimale*
3
(m (pieds))
0,19 (0,63)
Grossissement maximal (×)
0,29
f-stop minimal
F22
Diamètre d’objectif (mm)
72
Dimensions (diamètre
maximal × hauteur)
(Environ, mm (po))
78×76
(3 1/8×3)
Poids (environ, g (oz))
555 (19 5/8)
*
1
La focale équivalente en format 35 mm indiquée ci-dessus
concerne les appareils photo à objectif interchangeable avec
capteur d’image de taille APS-C.
*
2
L’angle de vue 1 concerne les appareils photo de format 35
mm et l’angle de vue 2 concerne les appareils photo à objectif
interchangeable pourvu d’un capteur d’image de taille
APS-C.
*
3
La mise au point minimale est la distance la plus courte du
capteur d’image au sujet.
Cet objectif intègre un codeur de distance. Le codeur de
distance permet d’obtenir des mesures plus précises (ADI)
lorsqu’un flash compatible ADI est utilisé.
Selon le mécanisme de l’objectif, la focale peut changer lorsque
la distance de prise de vue change. La focale présuppose que
l’objectif est réglé sur l’infini.
Articles inclus
Objectif (1), Capuchon d’objectif avant (1), Capuchon
d’objectif arrière (1), Parasoleil (1), Étui pour objectif (1),
Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Les noms de sociétés et les noms de produits sont des
marques commerciales ou des marques déposées de ces
sociétés.
En este manual de instrucciones se explica cómo utilizar
objetivos.
Las precauciones comunes a todos los objetivos,
como notas sobre la utilización, se encuentran en las
“Precauciones previas a la utilización del producto”
suministradas por separado. Cerciórese de leer ambos
documentos antes de utilizar el objetivo.
Este objetivo está diseñado para cámaras Sony α.
Este objetivo ha sido desarrollado conjuntamente por Carl
Zeiss y Sony Corporation y diseñado para cámaras con
montura A Sony.
Este objetivo ha sido producido de acuerdo con normas
estrictas y el sistema de aseguramiento de calidad de Carl
Zeiss.
Notas sobre la utilización
Cuando transporte una cámara con el objetivo fijado, sujete
siempre firmemente tanto la cámara como el objetivo.
Cuando utilice este objetivo con una cámara con montura E,
fíjele un adaptador de montura de objetivo vendido aparte. No
fije el objetivo directamente a una cámara con montura E ya
que podría dañar ambos.
Precauciones en el uso del flash
Cuando utilice un flash incorporado en la cámara quítele
siempre el parasol del objetivo y fotografíe alejado a 1 m por
lo menos de su motivo. Con ciertas combinaciones de objetivo
y flash, el objetivo puede bloquear parcialmente la luz del
flash, lo que resultará en una sombra en la parte inferior de la
fotografía.
Viñeteado
Cuando utilice el objetivo, las esquinas de la pantalla se
vuelven más oscuras que el centro. Para reducir este fenómeno
(llamado viñeteado), cierre la apertura de 1 a 2 puntos.
Nombres de las piezas
1...Anillo de enfoque 2...Índice de distancia
3...Contactos del objetivo 4...Índice de montaje
5...Escala de distancias 6...Botón mantener-enfoque
7...Interruptor del modo de enfoque
Colocación y extracción del
objetivo
Para colocar el objetivo
(Consulte la ilustración
.)
1 Extraiga las tapas del objetivo posterior y
frontal y la tapa del cuerpo de la cámara.
Usted podrá colocar/extraer la tapa del objetivo frontal de
dos formas, (1) y (2). Cuando coloque/extraiga la tapa del
objetivo con el parasol del objetivo fijado, utilice el método
(2).
2 Alinee el índice naranja del barril del objetivo
con el índice naranja de la cámara (índice de
montaje), y después inserte el objetivo en la
montura de la cámara y gírelo hacia la derecha
hasta que se bloquee.
No presione el botón de liberación del objetivo de la
cámara cuando monte el objetivo.
No monte el objetivo de forma inclinada.
Para extraer el objetivo
(Consulte la ilustración
.)
Manteniendo presionado el botón de liberación
del objetivo de la cámara, gire el objetivo hacia la
izquierda hasta que se pare, y después extraiga el
objetivo.
Colocación del parasol del objetivo
Es recomendable utilizar un parasol del objetivo para
reducir los reflejos y garantizar la máxima calidad de la
imagen.
Alinee la línea roja del parasol del objetivo con la
línea roja del objetivo , y después inserte el parasol
del objetivo en la montura de la cámara y gírelo hacia
la derecha hasta que el punto rojo del parasol del
objetivo quede alineado con la línea roja del objetivo
y el parasol del objetivo chasquee en su lugar.
Cuando utilice un flash incorporado en la cámara o el flash
suministrado con la cámara, extraiga el parasol del objetivo
para evitar que se bloquee la luz del flash.
Si hay una línea roja u otra marca, fije el parasol del objetivo
con precisión ya que podría ser inefectivo o aparecer en las
fotografías.
Cuando guarde la cámara, fije el parasol del objetivo hacia
atrás.
Enfoque
Para cambiar entre AF (enfoque
automático) y MF (enfoque manual)
El enfoque puede cambiarse entre AF y MF en el objetivo.
Para fotografiar con AF, tanto la cámara como el objetivo
deberán ajustarse a AF. Para fotografiar con MF, tanto la
cámara como el objetivo deberán ajustarse a MF.
Para ajustar el modo de enfoque en el
objetivo
(Consulte la ilustración -.)
Deslice el interruptor del modo de enfoque hasta el modo
apropiado, AF o MF.
En MF, gire el anillo de enfoque mientras observe a través
del visor (Consulte la ilustración -).
La señal de enfoque del visor indica el estado actual de
enfoque.
Para utilizar una cámara equipada con
botón de control AF/MF
Presione el botón de control AF/MF para cambiar AF a MF
cuando la cámara y el objetivo estén ajustados a AF.
Presione el botón de control AF/MF para cambiar MF a AF
cuando la cámara esté ajustada a MF y el objetivo esté ajustado
a AF.
Enfoque manual directo (DMF)
Gire el anillo de enfoque para ajustar el DMF correcto
cuando el enfoque esté bloqueado en AF-A (enfoque
automático) o AF-S (enfoque automático de un solo
disparo).
DMF no estará disponible en los casos siguientes:
Cuando la imagen esté desenfocada
Cuando haya seleccionado AF-C (enfoque automático
continuo)
Cuando haya finalizado el enfoque de la segunda fotografía
durante la grabación continua en modo AF-A
Grabar el infinito en modo MF
El mecanismo de enfoque puede girarse ligeramente más
allá de infinito para proporcionar un enfoque adecuado
con diferentes temperaturas de funcionamiento. Confirme
siempre la nitidez de la imagen a través del visor,
especialmente cuando el objetivo esté enfocado cerca de
infinito.
Botón mantener-enfoque
(Consulte la ilustración -.)
Mientras el botón mantener-enfoque esté pulsado, la
función de enfoque automático se suspenderá y el enfoque
se fijará para tomar fotografías.
Es posible cambiar la función del botón de mantener-
enfoque de cámaras que permiten la personalización de
funciones. Consulte el manual de su cámara para obtener
más información.
Especicaciones
Nombre
(Nombre del modelo)
Distagon T
24mm F2 ZA SSM
(SAL24F20Z)
Distancia focal*
1
(mm)
equivalente al formato de
35 mm
36
Grupos y elementos del
objetivo
7-9
Ángulo de visión 1*
2
84°
Ángulo de visión 2*
2
61°
Enfoque mínimo*
3
(m)
0,19
Ampliación máxima (×)
0,29
F-stop mínimo
F22
Diámetro del filtro (mm)
72
Dimensiones (diámetro
máximo × altura)
(Aprox., mm)
78×76
Peso (Aprox., g)
555
*
1
Los valores mostrados arriba para la distancia focal
equivalente al formato de 35 mm y el ángulo de visión son
para cámaras digitales de lentes intercambiables equipadas
con un sensor de imágenes de tamaño APS-C.
*
2
El ángulo de visión 1 es para cámaras de formato de 35 mm,
y el ángulo de visión 2 es para cámaras digitales de lentes
intercambiables equipadas con un sensor de imágenes de
tamaño APS-C.
*
3
El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor
de imágenes al motivo.
Este objetivo está equipado con un codificador de distancia.
El codificador de distante permite una medición más exacta
(ADI) al utilizar un flash compatible con ADI.
En función del mecanismo del objetivo, es posible que la
distancia focal varíe si la distancia de toma de imagen también
lo hace. La distancia focal asume que el objetivo está enfocado
al infinito.
Elementos incluidos
Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo (1), Tapa posterior
del objetivo (1), Parasol del objetivo (1), Estuche para
objetivo (1), Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
es marca comercial de Sony Corporation.
Los nombres de compañías y los nombres de productos de
compañías son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de esas compañías.
–1
21
4
3
5
6
7
(1) (2)
–2
ˎ
ˎ
Ȏ
ȏ
ȏ ȩ
1
2
ˎ
ˎ
ȏ Ȫ
Ȑ
ˎ
ˎ
ˎ
ȑ
ȑ ȩ
ȑ Ȫ
ˎ
ˎ
ˎ
ˋ
ˋ
ˋ
ȑ ȫ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Ȏ
ȏ
ȏ ȩ
1
2
ˎ
ˎ
ȏ Ȫ
Ȑ
ˎ
ˎ
ˎ
ȑ
ȑ ȩ
ȑ Ȫ
ˎ
ˎ
ˎ
ˋ
ˋ
ˋ
ȑ ȫ
ˎ
ˎ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SAL24F20Z 取扱説明書

カテゴリー
カメラレンズ
タイプ
取扱説明書

Sony SAL24F20Zは、ソニーのαマウントカメラ用の超広角レンズです。フルサイズセンサーを搭載したカメラで使用すると、35mm判換算で24mmの焦点距離となり、風景写真や建築写真に最適です。また、APS-Cセンサーを搭載したカメラで使用すると、35mm判換算で36mmの焦点距離となり、スナップ写真やポートレート写真にも適しています。

SAL24F20Zは、開放絞り値がF2と明るいレンズなので、暗い場所での撮影でも高速シャッタースピードで撮影することができ、手ブレを防ぐことができます。また、最短撮影距離が0.19mと短いので、接写撮影にも適しています。

SAL24F20Zは、SSM(超音波モーター)を搭載しているので、オートフォーカスが高速かつ静かに行えます。また、フォーカス