37 mm
MC
MC
MC
AE
VCL-HG0737C
W
T
T
W
VCL-HG1737C
*
* VCL-HG1737C
VCL-HG0737C
W
T
/ / AF/
/
1
Wide Conversion Lens
Tele Conversion Lens
Objectif de conversion grand-angle
Objectif de téléconversion
Широкоугольный конверсионный объектив
Телеконверсионный объектив
©2007 Sony Corporation Printed in China
VCL-HG0737C
VCL-HG1737C
3-095-638-11 (1)
English
is Sony VCL-HG0737C/HG1737C wide/tele conversion lens is designed for use with
the Sony video camera recorder (referred to below as “camera”) whose lter is 37 mm in
diameter.
e conversion lens has to have the same diameter as your camera lter to attach.
WARNING
Do not directly look at the sun through this lens.
Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight.
Caution on detaching the MC protector
To remove the MC protector from a conversion lens etc., place a so cloth over the MC
protector and unscrew it slowly. (See illustration .)
Be careful not to injure yourself by dropping the lens.
Careless handling may cause injury.
Before attaching the conversion lens
First remove the lens hood with the lens cap, the MC protector or the lter, and then attach
the conversion lens to the camera.
Notes on use
Use of a lter when the conversion lens is attached is not recommended.
Remove the conversion lens when transporting.
Be careful not to subject the lens to mechanical shock while attaching it.
Always place the lens caps on the lens when storing.
Do not keep the lens in a very humid place for a long period of time to prevent mold.
Be careful when placing the camera on a table or other at surface with the conversion
lens mounted. Depending on the camera model, the camera body may be unstable.
When the conversion lens is mounted on some cameras, the weight of the lens may make
it impossible to x the lens portion in place. We recommend using a tripod or supporting
the lens portion with your le hand.
ough resolution has been greatly improved compared with Sony’s standard conversion
lenses, the peripheral resolution is slightly lower than that of the center.
When using the camera with the automatic focus function, the image may be out of focus
depending on the type of your camera. If this occurs, adjust the focus manually.
When using the camera’s PROGRAM AE, the automatic focus does not function in some
modes. Adjust the focus manually in this case.
You cannot focus when the focus switch is set to innity mode.
Do not hold the camera only by the attached lens.
When using the VCL-HG0737C wide conversion lens
When using the wide conversion lens with a ash, a part of the screen may darken in the
wide-angle position. If this occurs, adjust the zoom position until the eect disappears.
When using the wide conversion lens at a telephoto position, the image may be out of
focus. If this occurs, adjust the zoom towards the wide-angle position until the image is
in focus.
When using the VCL-HG1737C tele conversion lens
Use the supplied accessory *are-prevention hood when sunlight reections might occur
while shooting outdoors. (See illustration .)
* e are-prevention hood is made specially for VCL-HG1737C.
Supplied with VCL-HG1737C only.
When using the tele conversion lens at a wide-angle position, the peripheral area of the
screen darken. Adjust the zoom position until the eect disappears.
Restrictions on use
Depending on your camera:
e built-in ash cannot be used. Cancel the ash before use.
You cannot use functions such as NightShot, NightShot plus, Hologram AF,
NightFraming and Infra-red remote control.
Condensation
If your lens is brought directly from a cold place to a warm place, condensation may appear
on the lens. To avoid this, place the lens in a plastic bag or something similar. When the air
temperature inside the bag reaches the surrounding temperature, take the lens out.
Cleaning the conversion lens
Brush o any dust from the surface of the lens with a blower brush or so brush. Wipe
o ngerprints or other smears with a so cloth slightly moistened with a mild detergent
solution.
Français
L’objectif de conversion grand angle/l’objectif de téléconversion Sony VCLHG0737C/
HG1737C est spécialement conçu pour les caméscopes Sony (désignés ci-dessous par le
terme « caméra ») ayant un diamètre de letage de 37 mm.
Le convertisseur doit avoir le même diamètre que le letage de la caméra pour pouvoir être
xé.
AVERTISSEMENT
Ne regardez pas directement le soleil à travers le convertisseur.
Ceci peut causer des lésions visuelles ou entraîner la perte de la vue.
Précautions à prendre pour retirer le protecteur MC
Pour retirer le protecteur MC xé au convertisseur ou à un autre élément de l’appareil,
recouvrez-le d’un chion doux et dévissez-le avec précaution. (Voir l’illustration .)
Pour éviter de vous blesser, veillez à ne pas laisser tomber le convertisseur.
Une mauvaise manipulation peut provoquer des blessures.
Avant de xer le convertisseur
Retirez le pare-soleil avec le capuchon d’objectif, la protection MC ou le ltre, puis xez le
convertisseur au caméra.
Remarques sur l’emploi
Il n’est pas conseillé d’utiliser un ltre avec le convertisseur.
Enlevez le convertisseur lorsque vous transportez la caméra.
Attention de ne pas cogner le convertisseur lorsque vous le xez.
Posez toujours le capuchon sur le convertisseur avant de le ranger.
Pour éviter la formation de moisissure, ne laissez pas le convertisseur longtemps à un
endroit très humide.
Attention lorsque vous posez la caméra avec le convertisseur sur une table ou une surface
plane. Certains modèles de caméra peuvent être instables.
Lorsque le convertisseur est monté sur certaines caméras, le poids du convertisseur peut
l’empêcher de se maintenir en place. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser un trépied ou de
supporter la partie convertisseur avec la main gauche.
Bien que la résolution ait considérablement été améliorée par rapport aux convertisseurs
ordinaires Sony, la résolution périphérique est légèrement inférieure à celle du centre.
Si vous utilisez l’appareil photo avec la mise au point automatique, l’image peut être oue
avec certaines caméras. Dans ce cas, faites vous-même la mise au point.
Lorsque vous utilisez le PROGRAM AE de la caméra, la mise au point automatique n’agit
pas dans certains modes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement.
La mise au point n’est pas possible si le sélecteur de mise au point est réglé sur l’inni.
Ne saisissez pas la caméra par le convertisseur seulement.
Lorsque vous utilisez l’objectif de conversion grand angle VCL-HG0737C
Si vous utilisez l’objectif de conversion grand angle avec un ash, une partie de l’écran
peut s’assombrir en position grand angle. Dans ce cas, ajustez le zoom jusqu’à ce que l’eet
disparaisse.
Lorsque vous utilisez l’objectif de conversion grand angle en position téléobjectif, l’image
peut être oue à certains moments. Dans ce cas, revenez lentement en position grand
angle jusqu’à ce que l’image soit nette.
Lorsque vous utilisez l’objectif de téléconversion VCL-HG1737C
Utilisez le pare-soleil antiparasite* fourni si la réexion du soleil est importante lors de la
prise de vue en extérieur. (Voir l’illustration .)
* Le pare-soleil antiparasite est spécialement conçu pour le VCL-HG1737C.
Fourni avec le VCL-HG1737C seulement.
Lorsque vous utilisez l’objectif de téléconversion en position grand angle, la périphérie
de l’écran peut être plus sombre en position grand angle. Réglez le zoom jusqu’à ce que
l’ombre disparaisse.
Restrictions d’emploi
Avec certaines caméras:
Le ash ntégré ne peut pas être utilisé. Dans ce cas, désactivez le ash avant d’utiliser la
caméra.
Les fonctions telles que NightShot, NightShot plus, Hologram AF, NightFraming et la
télécommande infrarouge n’agissent pas.
Condensation
Si vous portez directement le convertisseur d’un endroit froid dans une pièce chaude, de la
condensation peut se déposer sur l’objectif. Pour pallier ce problème, mettez le convertisseur
par exemple dans un sac en plastique. Lorsque la température à l’intérieur du sac est
identique à la température ambiante, ressortez le convertisseur.
Attaching the lens
Mise en place du convertisseur
Anbringen des Objektivs
Colocación del objetivo
De lens plaatsen
/Operating Instructions/Mode d’emploi/
Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/Manual
de instruções/Инструкция по эксплуатации/ /
/ /
VCL-HG0737C VCL-HG1737C
Nettoyage du convertisseur
Enlevez la poussière de la surface du convertisseur avec une brosse souante ou une brosse
douce.
Essuyez les traces de doigts ou autres saletés avec un chion doux, imprégné d’une solution
détergente légère.
Deutsch
Das Sony Weitwinkel-/Telekonverterobjektiv VCL-HG0737C/HG1737C ist speziell für Sony
Videokamerarecorder (im Folgenden „Kamera“ genannt) mit einem Filterdurchmesser von
37 mm bestimmt.
Die Durchmesser von Filter und Konverterobjektiv müssen übereinstimmen.
VORSICHT
Blicken Sie nicht direkt durch das Objektiv in die Sonne.
Dies kann zu Verletzungen der Augen oder zu Erblindung führen.
Sicherheitshinweise zum Abnehmen des MC-Schutzlters
Wenn Sie den am Konverterobjektiv angebrachten MC-Schutzlter abnehmen wollen,
legen Sie ein weiches Tuch über den MC-Schutzlter und schrauben ihn dann vorsichtig ab.
(Siehe Abbildung .)
Lassen Sie das Objektiv nicht fallen. Ansonsten kann es zu Verletzungen kommen.
Durch mangelnde Sorgfalt kann es zu Verletzungen kommen.
Vor Anbringen des Konverterobjektivs
Nehmen Sie die Gegenlichtblende, den MC-Schutzlter oder ander Filter ab, bevor Sie den
Konverter anbringen.
Hinweise zum Betrieb
Wir raten davon ab, einen Filter zusammen mit dem Konverterobjektiv zu verwenden.
Nehmen Sie das Konverterobjektiv beim Transport ab.
Achten Sie beim Anbringen darauf, das Objektiv nirgends anzustoßen.
Setzen Sie bei Nichtverwendung stets die Schutzkappen auf das Objektiv.
Achten Sie darauf, dass das Objektiv nicht über längere Zeit hoher Feuchtigkeit ausgesetzt
ist, da sich sonst Schimmel ansetzen kann.
Treen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie die Kamera mit angebrachtem
Konverterobjektiv auf einem Tisch oder einer anderen Fläche abstellen. Einige Modelle
sind unstabil.
Bei einigen Kameras kann es vorkommen, dass das Objektiv bei montiertem
Konverterobjektiv aufgrund des hohen Gewichts nicht angebracht werden kann. Wir
empfehlen, ein Stativ zu verwenden oder das Objektiv mit der linken Hand zu stützen.
Obwohl die Auösung im Vergleich zu den herkömmlichen Konverterobjektiven von
Sony wesentlich verbessert wurde, ist die Auösung am Bildrand etwas geringer als die
in der Mitte.
Bei einigen Kameras kann das Bild mit dem Autofokus nicht optimal scharfgestellt
werden. Fokussieren Sie in einem solchen Fall manuell.
Bei einigen PROGRAM AE-Modi arbeitet der Autofokus der Kamera nicht. Fokussieren
Sie in einem solchen Fall manuell.
Wenn der Fokussierschalter auf Unendlich steht, ist kein Fokussieren möglich.
Tragen Sie die Kamera nicht ausschließlich am Objektiv.
Bei Verwendung des Weitwinkel-Konverterobjektivs VCL-HG0737C
Wenn bei Blitzaufnahmen das Weitwinkel-Konverterobjektiv in der Weitwinkelposition
steht, kann ein Teil des Bildes abgedunkelt sein. Stellen Sie das Zoom in einem solchen
Fall so ein, dass der Eekt verschwindet.
Bei Verwendung des Weitwinkel-Konverterobjektivs in Teleposition kann das Bild
schlecht fokussiert sein. In diesem Fall das Zoom in Richtung Weitwinkel einstellen, bis
das Bild scharfgestellt ist.
Bei Verwendung des Telekonverterobjectivs VCL-HG1737C
Wenn es bei Aussenaufnahmen zu Reexionen kommt, bringen Sie die mitgelieferte*
Gegenlichtblende an. (Siehe Abbildung .)
* Die Gegenlichtblende ist speziell für den VCL-HG1737C bestimmt.
Die Gegenlichtblende ist nur bei VCL-HG1737C mitgeliefert.
Bei angebrachtem Tele-Konverterobjectiv können die Ränder in der Weitwinkelposition
abgedunkelt sein. Stellen Sie das Zoom so ein, dass das Problem nicht auritt.
Beschränkungen
Abhängig von der Kamera kann es zu folgenden Beschränkungen kommen:
Der eingebaute Blitz kann nicht verwendet werden. Schalten Sie den Blitz vor dem
Betrieb aus.
Funktionen wie NightShot, NightShot plus, Hologram AF, NightFraming sowie die
Infrarot-Fernbedienung können nicht verwendet werden.
Kondensation
Wenn das Objektiv direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich
Kondenswasser auf dem Objektiv bilden. Um dies zu verhindern, stecken Sie das Objektiv
in einen Plastikbeutel o.ä. Wenn die Temperatur im Beutel die Umgebungstemperatur
angenommen hat, nehmen Sie das Objektiv heraus.
Reinigen des Konverterobjektivs
Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem sonstigen weichen Pinsel von der
Objektivoberäche.
Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder Schlieren verwenden Sie ein weiches, leicht mit
mildem Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch.
Español
Este objetivo de conversión para gran angular/telefoto VCL-HG0737C/HG1737C Sony ha
sido diseñado para utilizarse con una videocámara Sony (denominada a partir de ahora
“cámara”) cuyo ltro tenga un diámetro de 37 mm.
El objetivo de conversión deberá tener el mismo diámetro que el ltro de su cámara para
poder instalarlo.
ADVERTENCIA
No mire directamente el sol a través de este objetivo.
De lo contrario, podría dañar sus ojos o causar una pérdida de su vista.
Precaución al extraer el protector MC
Para extraer el protector MC que está instalado en el objetivo de conversión, coloque un
paño suave encima de dicho protector y desenrósquelo lentamente. (Consulte la ilustración
.)
Para evitar lesiones, procure no dejar caer el objetivo.
Es posible que se produzcan lesiones si no los manipula con cuidado.
Antes de colocar el objetivo de conversión
En primer lugar quite el parasol con la tapa del objetivo, el protector MC, o el ltro, y
después je el objetivo de conversión a la videocámara.
Notas sobre la utilización
No se recomienda utilizar un ltro cuando se haya instalado un objetivo de conversión.
Antes de transportar el objetivo de conversión, quítelo de la cámara.
Tenga cuidado de no someter el objetivo a golpes cuando lo instale.
Antes de guardar el objetivo, colóquele las tapas.
No guarde el objetivo en un lugar muy húmedo durante mucho tiempo para evitar que se
enmohezca.
Tenga cuidado cuando coloque la cámara sobre una mesa u otra supercie plana cuando
tenga instalado el objetivo de conversión. Dependiendo del modelo de la cámara, el
cuerpo de la misma puede estar inestable.
Cuando el objetivo de conversión esté instalado en algunas cámaras, el peso del objetivo
puede hacer imposible jar la parte del objetivo en su lugar. Le recomendamos que utilice
un trípode o que sujete la parte del objetivo con su mano izquierda.
Aunque la resolución se ha mejorado enormemente en comparación con los objetivos de
conversión estándar Sony, la denición periférica es ligeramente inferior a la del centro.
Cuando utilice la cámara con la función de enfoque automático, la imagen puede
desenfocarse dependiendo del tipo de cámara. Cuando ocurra esto, ajuste manualmente
el enfoque.
Cuando utilice la función PROGRAM AE (exposición automática programada) de
la cámara, el enfoque automático no trabajará en algunos modos. En este caso, ajuste
manualmente el enfoque.
Usted no podrá enfocar cuando el selector de enfoque esté ajustado al modo innito.
No sujete la cámara solamente por el objetivo instalado.
Cuando utilice el objetivo de conversión para gran angular VCL-HG0737C
Cuando utilice un objetivo de conversión para gran angular con un ash, una parte de la
pantalla puede obscurecerse en la posición de gran angular. Cuando ocurra esto, ajuste la
posición del zoom hasta que desaparezca el efecto.
Cuando utilice un objetivo de conversión para gran angular en la posición de telefoto,
la imagen puede desenfocarse. Cuando ocurra esto, ajuste el zoom hacia la posición de
gran angular hasta que la imagen quede enfocada.
Cuando utilice el objetivo de conversión para telefoto VCL-HG1737C
Utilice el parasol antirreejo* suministrado como accesorio cuando puedan producirse
reexiones de la luz solar al videolmar en exteriores. (Consulte la ilustración .)
* El parasol antirreejo se ha fabricado especialmente para la VCL-HG1737C
Suministrado con la VCL-HG1737C solamente.
Cuando utilice un objetivo de conversión para telefoto en la posición de gran angular, el
área periférica de la pantalla puede obscurecerse. Ajuste la posición del zoom hasta que
desaparezca tal efecto.
Restricciones en la utilización
Dependiendo de su cámara:
El ash incorporado no podr utilizarse. Cancele el ash antes de utilizar el objetivo de
conversión.
Usted no podrá utilizar funciones tales como NightShot (toma nocturna), NightShot
plus (toma nocturna plus), Hologram AF (enfoque automático con holograma),
NightFraming (encuadre nocturno), y control remoto por rayos infrarrojos.
Condensación de humedad
Si traslada su objetivo directamente de un lugar frío a otro cálido, es posible que se produzca
condensación de humedad en el mismo. Para evitar esto, coloque el objetivo en una bolsa
de plástico o algo similar. Cuando la temperatura del aire del interior de la bolsa alcance la
ambiental, extraiga el objetivo.
Limpieza del objetivo de conversión
Limpie el polvo de la supercie del objetivo con un cepillo soplador u otro suave.
Limpie las huellas dactilares u otras manchas con un paño suave ligeramente humedecido en
una solución poco concentrada de detergente.
Nederlands
Deze Sony VCL-HG0737C/HG1737C groothoek/tele-voorzetlens is ontworpen voor
gebruik met een Sony videocamera/recorder (hierna kortweg "de camera" genoemd) met
een ltermaat van 37 mm diameter.
Om de voorzetlens te kunnen aanbrengen, moet de diameter gelijk zijn aan de ltermaat van
uw camera.
WAARSCHUWING
Kijk nooit recht in de zon door deze of enige andere lens.
Direct in de zon kijken kan uw ogen ernstig beschadigen en blindheid veroorzaken.
Ga voorzichtig te werk bij het verwijderen van de MC
beschermer
Om de MC beschermer van de voorzetlens te verwijderen, pakt u de MC beschermer vast
met een zacht doekje en draait u deze langzaam los. (Zie aeelding .)
Zorg dat u de lens niet laat vallen om schade of letsel te voorkomen.
Onvoorzichtigheid kan verwondingen tot gevolg hebben.
Voor het aanbrengen van de voorzetlens
Verwijder eerst de lensdop en een eventuele zonnekap, MC beschermer of lter en bevestig
dan de voorzetlens op de camera.
Opmerkingen voor het gebruik
Het is niet aanbevolen een lter te gebruiken wanneer de voorzetlens is aangebracht.
Verwijder de voorzetlens wanneer u de camera vervoert.
Laat de lens bij het vastmaken nergens hard tegenaan stoten en pas op voor mechanische
schokken of trillingen.
Breng altijd beide lensdoppen op de lens aan wanneer u deze opbergt.
Laat de lens niet te lang liggen op plaatsen met veel vocht, om schimmelvorming tegen
te gaan.
Wees voorzichtig wanneer u de camera met de voorzetlens er aan vast neerzet op een tafel
of ander plat oppervlak. Bepaalde modellen camera’s kunnen uit hun evenwicht raken en
omvallen.
Bij sommige camera’s kan het gewicht van de voorzetlens de balans van de camera
zodanig beïnvloeden, dat het moeilijk wordt de lens stabiel op uw onderwerp gericht te
houden. In dat geval kunt u de camera beter op een statief zetten of het lensgedeelte met
uw linker hand ondersteunen.
Alhoewel het scheidend vermogen van de lens sterk verbeterd is ten opzichte van Sony’s
standaard voorzetlenzen, zal de resolutie langs de randen van het beeldveld iets minder
zijn dan in het midden.
Bij opnemen met een camera met automatische scherpstelling kan het beeld met deze
voorzetlens niet altijd optimaal worden scherpgesteld, aankelijk van uw type camera. In
dat geval kunt u beter handmatig op uw onderwerp scherpstellen.
Wanneer u de volautomatische PROGRAM AE functies van de camera gebruikt, kan
in bepaalde standen de automatische scherpstelling niet goed werken. In dat geval kunt
beter handmatig op uw onderwerp scherpstellen.
Het is niet mogelijk scherp te stellen wanneer de scherpstelschakelaar op oneindig staat
ingesteld.
Til de camera in geen geval ooit aan de voorzetlens op.
Bij gebruik van de VCL-HG0737C groothoek-voorzetlens
Bij gebruik van de groothoek-voorzetlens met een itser kunnen delen van het beeld in
de groothoek-stand nogal donker zijn. Als dat hinderlijk zichtbaar is, zoomt u iets verder
in totdat de donkere vignettering verdwijnt.
Bij gebruik van de groothoek-voorzetlens in de uiterste tele-stand kan het beeld wel
eens onscherp zijn. In dat geval zoomt u ietwat uit naar de groothoek-stand, totdat uw
onderwerp goed scherp in beeld komt.
Bij gebruik van de VCL-HG1737C tele-voorzetlens
Gebruik de bijgeleverde *zonnekap wanneer het licht bij buitenopnamen zo fel is, dat er
hinderlijke reecties in de lens kunnen optreden. (Zie aeelding .)
* De zonnekap is speciaal ontworpen voor de VCL-HG1737C.
Deze wordt alleen bijgeleverd bij de VCL-HG1737C.
Bij gebruik van de tele-voorzetlens kunnen in de groothoekstand de randen van het
beeld wel eens donker worden. Zoomt u dan iets verder in totdat de donkere vignettering
verdwijnt.
Beperkingen bij het gebruik
Aankelijk van uw type camera:
Soms kan de ingebouwde itser niet gebruikt worden. Schakel voor het opnemen de
itser uit.
De speciale bedieningsfuncties als NightShot, NightShot plus, Hologram AF,
NightFraming en infrarood-afstandsbediening zijn niet te gebruiken.
Condensvocht
Als de voorzetlens direct vanuit een koude omgeving naar een warme plaats wordt gebracht,
kan er vocht uit de lucht op de lens condenseren. Om dat te voorkomen, verpakt u de lens in
een plastic zak of iets dergelijks. Pas nadat de lucht in de plastic zak op dezelfde temperatuur
is gekomen als de buitenlucht, kunt u de lens uit de verpakking halen.
Reinigen van de voorzetlens
Stof kunt u het best van de lens verwijderen met een blaaskwastje of een zacht borsteltje.
Vingerafdrukken of vette vegen verwijdert u met een zacht doekje, licht bevochtigd met wat
mild zeepsop.