PageWide Managed P77750 Multifunction Printer series

HP PageWide Managed P77750 Multifunction Printer series, PageWide Managed P77740 Multifunction Printer series, PageWide Managed P77760 Multifunction Printer series, PageWide Pro 777 Multifunction Printer series インストールガイド

  • こんにちは!HP PageWide プリンターのユーザーマニュアルの内容を熟読しました。このプリンターの設置方法、使用方法、トラブルシューティングなど、あらゆる質問にお答えできます。まずはお気軽にご質問ください!
  • プリンターの設置場所について教えてください。
    カートリッジの初期化にはどのくらいの時間がかかりますか?
    ドライバーのインストール方法は?
    電源コードについて教えてください。
1
HP PageWide
531 mm
572 mm
908 mm
30°C
15°C
64.5 kg
2
2
VI
U : Đặt máy in tại khu vc chc chn, thông thoáng, không bụi bẩn, tránh tiếp xúc trc tiếp với ánh nng mặt trời.
Duy tr mc máy in để tránh rò rỉ mc. Nhit đ máy in và nhit đ môi trường xung quanh nên  mc 15⁰-30⁰ C.
ZHTW
項: 將印表機置於堅固、通風良好的無塵區域,避免陽光直射。將印表機水平放置以避免墨水匣洩
漏。印表機及環境溫度應控制在 15⁰C-30⁰C
TH
หมายเห
:
ดต
งเคร
องพ
มพ
บน
นคง ม
การระบายอากาศด
ปราศจากฝ
น ไม
โดนแสงแดดโดยตรง วางเคร
องพ
มพ
บน
ยบเ
อป
องก
นการร
วไหลของตล
บหม
กพ
มพ
หภ
ของเคร
องพ
มพ
และบรรยากาศโดยรอบควรอย
15⁰-30⁰ C
KO
:  .
. 15~30C .
JP
意: プリンターを、風通しがよく、ほこりのない、直射日光が当たらない安定した場所に設置しま
す。カートリッジからインクが漏れないように、プリンターを水平な状態に保ちます。プリンターおよ
び周囲の温度は 1535 を維持します。
ID
PERHATIAN: Letakkan printer di tempat yang kokoh, memiliki sirkulasi udara yang baik, bebas debu, dan jauh dari
sinar matahari langsung. Posisikan printer di tempat yang rata untuk mencegah kebocoran kartrid. Printer dan
suhu sekitar harus dalam kisaran 15⁰-30⁰ C.
EN
NOTICE: Place printer in sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight. Keep printer level to
avoid cartridge leakage. Printer and ambient temperature should be 15⁰-30⁰ C.
3
3
VI
U : Đặt thẳng máy in sau khi lp đặt hp mc để tránh hư hỏng. Không vận chuyển máy in bằng đường hàng
không sau khi đã lp đặt hp mc.
ZHTW
項: 安裝墨水匣後保持印表機直立,以免造成損壞。安裝墨水匣後,請勿空運印表機。
TH
หมายเห
:
งเคร
องพ
มพ
นใ
ตรงหล
งจากต
ดต
งตล
บหม
กพ
มพ
อป
องก
นความเส
ยหาย
ามจ
ดส
งเคร
องพ
มพ
ทางอากาศ
หล
งจากต
ดต
งตล
บหม
กพ
มพ
KO
: .
.
JP
意: 損傷を防ぐために、カートリッジを取り付けたら、プリンターを傾けないでください。カート
リッジを取り付けた後は、プリンターを輸送しないでください。
ID
PERHATIAN: Posisikan printer tegak lurus setelah memasang kartrid untuk mencegah kerusakan. Jangan
mengirim printer melalui udara setelah kartrid dipasang.
EN
NOTICE: Keep printer upright after installing cartridges to prevent damage. Do not ship printer by air after
cartridges have been installed.
4
VI
U : Nếu máy in của bạn có b xếp giấy, tháo gờ của b xếp giấy khỏi mặt sau máy in.
ZHTW
項: 如果印表機有釘書機,請從印表機後方拆下釘書機限動器
TH
หมายเห
: หากเคร
องพ
มพ
ของค
ณม
เย
บกระดาษ ใ
าเศษลวดเย
บกระดาษออกจากด
านหล
งของเคร
องพ
มพ
KO
: .
JP
意: プリンターにステープラーが付属する場合、ステープラとの接続部をプリンターの背面から取り
外します
ID
PERHATIAN: Jika printer Anda dilengkapi stapler, lepaskan penahan stapler dari bagian belakang printer.
EN
NOTICE: If your printer has a stapler, remove stapler restraint from back of printer.
4
5
VI
Kết nối dây cáp Ethernet, nếu bạn muốn kết nối Ethernet với mạng. Không kết nối cáp USB vào thời điểm này.
ZHTW
如果您想要 Ethernet 網路連線,請連接 Ethernet 纜線。此時請勿連接 USB 纜線。
TH
อมต
อสายเคเ
ลอ
ทอร
ต หากค
ณต
องการใ
ทอร
ตในการเ
อมต
อเ
าเคร
อข
าย ไม
องเ
อมต
อสายเคเ
ล USB ใขณะน
KO
.  USB  .
JP
Ethernet 接続でネットワークに接続する場合は、Ethernet ケーブルを接続してください。この時点では
USB ケーブルを接続しないでください。
ID
Sambungkan kabel Ethernet jika Anda menghendaki sambungan Ethernet ke jaringan. Jangan sambungkan kabel 
USB pada saat ini.
EN
Connect Ethernet cable, if you want Ethernet connection to network. Do not connect USB cable at this time.
5
6
VI
Kết nối dây đin vào ổ cm đin xoay chiều. Bật máy in.
U : Nguồn đin phải phù hợp với mc đin áp 100-240 Vac và 50/60 Hz trên nhãn máy in. Chỉ sử dụng dây
đin đi kèm với máy in.
ZHTW
將電源線連接到 AC 插座。開啟印表機。
項:電源應符合印表機標籤上的額定電壓 (100-240 Vac50/60 Hz)。只能使用印表機隨附的電
源線。
TH
อมต
อสายไฟเ
าก
บเต
าเส
ยบ AC เ
ดเคร
องพ
มพ
หมายเห
:หล
งจ
ายไฟควรม
ตราแรงด
นไฟอย
100-240 Vac และ 50/60 Hz โดยสอดคล
องก
นก
บข
อม
ลท
แสดงไ
บนฉลาก
เคร
องพ
มพ
เฉพาะสายไฟท
มาพร
อมเคร
องพ
มพ
าน
KO
AC .
: 100~240Vac 50/60Hz .
.
JP
電源コードをコンセントに差し込みます。プリンターの電源をオンにします。
注意電源は、プリンター上のラベルに記載された 100-240 Vac および 50/60 Hz の電源定格に一致し
ている必要があります。プリンターに同梱された電源コードのみを使用してください。
ID
Sambungkan kabel daya ke stop kontak AC. Nyalakan printer.
PERHATIAN: Sumber listrik harus sesuai dengan nilai tegangan 100-240 Vac dan 50/60 Hz pada label printer.
Gunakan hanya kabel listrik yang disertakan bersama printer.
EN
Connect power cord to AC outlet. Turn on printer.
 NOTICE: Power source should match voltage rating of 100-240 Vac and 50/60 Hz on printer label. Only use
power cord that came with printer.
6
7
VI
Chọn ngôn ngữ trên màn hnh hiển th, sau đó làm theo các chỉ dẫn trên màn hnh.
ZHTW
在顯示器上選擇語言,然後按照畫面上的指示操作。
TH
เล
อกภาษาบนจอแสดงผล จากน
ปฏ
ตามค
าแนะน
าบนหน
าจอ
KO
.
JP
ディスプレイ上で言語を選択し、画面上の指示に従います。
ID
Pilih bahasa yang ditampilkan, dan ikuti petunjuk yang tertera di layar.
EN
Select language on display, then follow onscreen instructions.
7
8
VI
QUAN TRNG: Mất khoảng 20 phút để khi chạy hp mc sau khi lp vào máy in. Khi chạy đảm bảo đ tin cậy,
chất lượng và tốc đ in tốt nhất.
ZHTW
訊:墨水匣在插入後需要約 20 分鐘進行初始化。初始化可確保最佳的列印品質、速度及可靠性。
TH
อส�าค
ญ: จะ
วลาประมาณ 20 นาท
นการเต
ยมตล
บหม
กพ
มพ
าหร
บใ
งานหล
งต
ดต
งแล
ว การเต
ยมใ
งานจะช
วยใ
นใจได
ณภาพการพ
มพ
ความเ
ว และความน
าเ
อถ
อท
KO
: 20 . ,
.
JP
要: カートリッジを挿入してから初期化が完了するまで約 20 分かかります。初期化により、最高の印
刷品質、速度、信頼性が保証されます。
ID
PENTING: Diperlukan waktu sekitar 20 menit bagi kartrid untuk menginisialisasi setelah dipasang. Inisialisasi
memastikan kualitas, kecepatan, dan keandalan pencetakan terbaik.
EN
IMPORTANT: Cartridges take about 20 minutes to initialize after insertion. Initialization ensures the best print
quality, speed, and reliability.
8
9
9
10
1 1
1 1
1
2
2
2
2
1 1
2 2
2
Cấu hình máy in
Sau khi kết nối máy in với mạng, sử dụng đa chỉ IP máy in
hiển th trên màn hnh hiển th để cấu hnh thiết lập máy in
trên Embedded Web Server (EWS), HP JetAdmin, hoặc công
cụ quản lý khác.
Cài đặt trình điều khiển
Truy cập www.support.hp.com để tải về trnh điều khiển
cơ bản cho máy in với trnh cài đặt, tạo gói cài đặt tùy chỉnh,
hoặc cài đặt toàn b giải pháp phần mềm.
VI
Cấu hình và lắp đặt
設定印表機
將印表機連接到網路使用顯示器顯示的印表 IP 址,
在內嵌式 Web 伺服器 (EWS)HP JetAdmin 或其他管理工具
中進行印表機設定
安裝驅動程式
請造訪 www.support.hp.com 下載具有安裝程式的基本
表機驅動程式訂的安裝套件或安裝完整的軟體解
案。
ZHTW
設定與安裝
TH
การก
าหนดค
าและการต
ดต
การก
าหนดค
าเคร
องพ
มพ
เช
เข
เค
าย
ว ให
ใช
อย
IP ข
เคร
องพ
มพ
แสดงข
นบนจอแสดงผลในการก
าหนดต
งค
าเคร
องพ
มพ
ใน Embedded Web Server (EWS), HP JetAdmin ห
ในเ
การ
ดการ
นๆ
การต
ดต
งไดรเวอร
ไปท
www.support.hp.com
อดาวน
หลดไดรเวอร
เคร
องพ
มพ
นฐานพร
อมต
วต
ดต
สร
างแพคเกจการต
ดต
งแบบก
าหนดเอง หร
ดต
งโซล
ซอฟต
วร
อย
างเต
มร
ปแบบ
EWS( ), HP
JetAdmin
IP .
www.support.hp.com
.
KO
プリンタの設定
プリンをネットワークに続したら、プレ
れてるプリン IP 使 、組
Web ーバー (EWS)HP JetAdmin、ま
ンタの設定を行います
ドライバのインストール
トーラーを使て基なプリンタードライ
、カ
ケージを作成するか、またはフ版のソフトウアソ
ョンンスト www.support.hp.comにア
してく
JP
インスト
Mengongurasi printer
Setelah printer tersambung ke jaringan, gunakan alamat
IP printer yang diperlihatkan pada tampilan untuk
mengongurasi pengaturan printer dalam Embedded Web
Server (EWS), HP JetAdmin, atau alat bantu pengelolaan
lainnya.
Menginstal driver
Kunjungi www.support.hp.com untuk mengunduh driver
printer dasar dengan penginstal, buat paket penginstalan
yang diubahsuaikan, atau instal solusi perangkat lunak
lengkap.
ID
Mengongurasi dan Menginstal
Congure printer
After the printer is connected to a network, use the printer
IP address shown on the display to congure the printer
settings in the Embedded Web Server (EWS), HP JetAdmin,
or another management tool.
Install driver
Visit www.support.hp.com to download the basic printer
driver with installer, create a customized install package, or
install the full software solution.
EN
Congure and Install
11
,
www.support.hp.com
.
.
, .
CD Windows
HP , ,
readme .
: www.hp.eu/certicates
: www.hp.com/go/inkusage
:
. HP
.
KO
アル
www.support.hp.com にアクセスすると、
ユーザー ガイド、トラブルシューティング
ルプ、製品サポートをご利用いただけます。
プリンター ソフトウェアをインストールし
た場合、ヘルプも利用できます。ヘルプ
は、European Union Regulatory Notice (欧州向け)
や規格準拠表明などの環境に関する情報や規制
情報も記載されています。
プリンターにCDが付属していて、Windowsを使
用している場合は、readmeファイルを参照して
ください。このファイルには、HPのサポート情
報、オペレーティングシステムの要件、限定保
証、および最新のプリンターアップデート情報
が記載されています。
適合宣言:www.hp.eu/certicates
カートリッジの使用: www.hp.com/go/inkusage
知: ここに記載されたいかなる内容も、当該
保証に新たに保証を追加するものではありま
せんこの文書の技術的または編集上の誤りや
遺漏に対して、HP は一切の責任を負いません。
JP
Temukan informasi lebih lanjut
Kunjungi www.support.hp.com untuk mendapatkan
panduan pengguna, bantuan pemecahan masalah,
dan dukungan produk. Bantuan juga tersedia
dalam perangkat lunak printer Anda jika Anda
memilih untuk menginstalnya. Bantuan berisi
informasi lingkungan dan peraturan, termasuk
Maklumat Pengaturan Uni Eropa dan pernyataan
kepatuhan.
Jika printer disertai dengan CD dan Anda
menggunakan Windows, telusuri berkas readme,
yang berisi informasi dukungan HP, persyaratan
sistem operasi, garansi terbatas, dan pembaruan
printer terkini.
Deklarasi Kesesuaian: www.hp.eu/certicates
Penggunaan kartrid: www.hp.com/go/inkusage
Perhatian: Tidak ada bagian mana pun dari
dokumen ini yang dapat dianggap sebagai
garansi tambahan. HP tidak bertanggung jawab
atas kesalahan teknis atau editorial atau pun
ketidaktercantuman yang terdapat dalam
dokumen ini.
ID
Find more information
Visit www.support.hp.com to get user guides,
troubleshooting help, and product support. Help
is also available in your printer software if you
opted to install it. Help contains environmental
and regulatory information, including the
European Union Regulatory Notice and compliance
statements.
If the printer came with a CD, and you are using
Windows, browse to the readme le, which
contains HP support information, operating system
requirements, limited warranty, and recent printer
updates.
Declaration of Conformity: www.hp.eu/certicates
Cartridge usage: www.hp.com/go/inkusage
Notice: Nothing herein should be construed as
constituting an additional warranty. HP shall not be
liable for technical or editorial errors or omissions
contained herein.
EN
Windows is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Printed in English Printed in Korean
© 2016 HP Development Company, L.P.
*Y3Z54-90011*
*Y3Z54-90011*
Y3Z54-90011
Tìm thêm thông tin
Truy cập www.support.hp.com để được hướng
dẫn sử dụng, h trợ xử lý s cố, và h trợ sản phẩm.
Help (Trợ giúp) cũng có trong phần mềm máy in nếu
bạn chọn cài đặt nó. Help (Trợ giúp) cha các thông
tin về môi trường và thông tin theo luật đnh, bao
gồm Thông báo Pháp lý của Liên minh Châu Âu và
báo cáo về tuân thủ.
Nếu máy in kèm theo CD, và bạn đang dùng h điều
hành Windows, duyt tm đến tập tin readme, có
cha thông tin h trợ của HP, yêu cầu về h điều
hành, bảo hành giới hạn và các cập nhật mới nhất
cho máy in.
Tuyên bố Tuân thủ: www.hp.eu/certicates
Sử dụng hp mc: www.hp.com/go/inkusage
u : Không có điều khoản nào trong tài liu này
được hiểu là thiết lập bảo hành bổ sung. HP s
không chu trách nhim về các li kỹ thuật hoặc
hiu chỉnh hoặc những thiếu sót trong tài liu này.
VI
多資
造訪 www.support.hp.com 取得使用者指南、疑
難排解說明以及產品支援。如果您選擇安裝印表
機軟體,印表機軟體也提供說明說明包含環境
與法規資訊,其中包括歐盟法規注意事項與合規
性聲明。
如果印表機隨附 CD,而且您使用 Windows,請瀏
覽至 readme 檔案,其中包括 HP 支援資訊、作業
系統需求、有限保固和最近印表機更新項目。
符合聲明:www.hp.eu/certicates
墨水匣使用:www.hp.com/go/inkusage
項:此處任何內容均不應詮釋為額外的保
固。HP 對於本文件在技術上或編輯上所含的錯
誤或疏漏恕不負責。
ZHTW
นหา
เพ
เต
ไป
www.hp.com/go/support
อร
บค
อผ
การ
แก
ขญหา และการสน
บสน
นส
าหร
บผล
ตภ
สามารถ
ใช
ซอฟต
วร
เคร
องพ
มพ
ของค
ณได
วยเ
นก
หากค
ณม
การต
ดต
งไ
ใช
ประกอบด
วยข
อม
ลเก
ยวก
บส
วดล
อมและข
อบ
งค
บ รวมถ
งประกาศข
อบ
งค
บของสหภาพ
รปและถ
อยแถลงเก
ยวก
บการปฏ
ตามกฎข
อบ
งค
หากเคร
องพ
มพ
มาพร
อมแผ
และค
ณใ
ระบบ Windows
ยกด
ฟล
readme
งประกอบด
วยข
อม
ลเก
ยวก
บการ
สน
บสน
จาก HP ข
อก
าหนดส
าหร
บระบบปฏ
การ การร
ประก
นส
นค
าแบบจ
าก
ด และอ
ปเดตเคร
องพ
มพ
าส
าประกาศเ
องความสอดคล
องตามข
อก
าหนด:
www.hp.eu/certicates
การใ
ตล
บหม
กพ
มพ
: www.hp.com/go/inkusage
หมายเห
: ไม
อม
ลใดในเอกสารน
งช
าเ
นส
วนหน
ของการ
บประก
นเ
มเต
ม HP จะไม
บผ
ดชอบต
อความผ
พลาดทางเทคน
คหร
อจากข
อความ หร
อการต
ดทอน
อความ
ใดๆ ใ
TH
/