Barco MUIP-2112 ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Ръководство на потребителя
12.5-инчов LCD потребителски интерфейс
MUIP-2112
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
3K5902132BG (451920612534BG) /03 MUIP-2112
1 Добре дошли!............................................................................................................................................................................................. 5
1.1 Съдържание на кутията ..............................................................................................................................................................6
1.2 Общ преглед на продукта ..........................................................................................................................................................6
2 Инсталиране ............................................................................................................................................................................................... 9
2.1 Кабелни връзки..............................................................................................................................................................................10
2.2 Трасиране на кабели.................................................................................................................................................................. 11
2.3 Инсталация на десктоп стойка (незадължително).................................................................................................12
3 Поддръжка .................................................................................................................................................................................................15
3.1 Планирана поддръжка ..............................................................................................................................................................16
3.2 Почистване .......................................................................................................................................................................................16
4 Важна информация..........................................................................................................................................................................17
4.1 Информация за безопасност................................................................................................................................................18
4.2 Информация за околната среда.........................................................................................................................................21
4.3 Биологична опасност и връщане.......................................................................................................................................23
4.4 Нормативна информация .......................................................................................................................................................24
4.5 EMCに関する通知..........................................................................................................................................................................25
4.6 記号の説明..........................................................................................................................................................................................27
4.7 Изявление за отказ от отговорност...................................................................................................................................30
4.8 Технически спецификации.....................................................................................................................................................31
Съдържание
K5902132BG (451920612534BG) /03 MUIP-21124
5K5902132BG (451920612534BG) /03 MUIP-2112
Въведение
Компютърният модул със сензорен екран MUIP-2112 е интелигентен 12.5 дисплей. Той се доставя със
или без операционна система Windows (устройствата, предоставени с операционна система Windows,
имат лиценз за стикер, приложен на задната страна). Опростеният му дизайн, компактен размер и
интерфейс със сензорен екран го правят подходящ за приложения за системен контрол. MUIP-2112 не
е предназначен да е портативно устройство. Вътрешната батерия (ако е налична) се предвижда
основно за предотвратяване на срив в операционната система в случай на моментно прекъсване на
електрозахранващата мрежа. Капацитетът на вътрешната батерия може да поддържа устройството в
режим на работа за период от около максимум един час. При нормално приложение на MUIP-2112,
инсталиран в система на VESA рамо или десктоп стойка със свързани електрозахранване и LAN
кабели, вътрешната батерия се поддържа постоянно на максимален заряд и не се подлага на чести
цикли на зареждане и разреждане.
Предупреждения, опасности, бележки и съвети
Има четири нива на предупредителни или съветващи изявления, които могат да бъдат използвани в
това потребителско ръководство. В низходящ ред на важност, те са:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Описва рисковете или опасностите, които могат да причинят телесни
наранявания или смърт.
ВНИМАНИЕ: Описва опасности, които могат да повредят продукта.
Предоставя допълнителна информация относно описания предмет.
Предоставя допълнителен съвет относно описания предмет.
Добре дошли! 1
K5902132BG (451920612534BG) /03 MUIP-21126
1.1 Съдържание на кутията
Общ преглед
MUIP-2112 12.5-инчов компютърен модул със сензорен екран
Електрозахранване 19 V 65 W AC-DC външно устройство зависимост от модела)
Два електрозахранващи кабела (варианти за ЕС и САЩ) зависимост от модела)
1 x ръководство на потребителя
Запазете оригиналната опаковка. Тя е специално предназначена за този дисплей и е
идеалната защита по време на транспортиране и съхранение.
1.2 Общ преглед на продукта
Отпред
13 2
Изображение 11
1. MUIP-2112
2. Бутон за захранване:
Натиснете за кратко, за да включите/изключите оборудването.
3. Десктоп стойка (незадължително)
Добре дошли!
7K5902132BG (451920612534BG) /03 MUIP-2112
Назад
1
2
12
1
43 5 6 7 8 9 10 11
13
Изображение 12
1. Отвори за фиксиращи винтове на задния капак (2х)
2. Заден капак (стандартна отворена/незадължителна затворена версия)
3. Бутон за рестартиране (активация с помощ на габърче/телбод)
4. Входен жак за аудио микрофон
5. Стерео жак за линия за извеждане на аудио
6. Видео изход интерфейс mini DP++ (за свързване на външен DP или HDMI монитор)
7. 1 x конектор USB 2.0 порт тип A
8. 1 x конектор USB 3.0 порт тип A
9. Конектор Gigabit Ethernet (LAN1)
10.Конектор Gigabit Ethernet (LAN2)
11. Конектор за жак за входящо захранване (диапазон 12 24 Vdc, номинално 19 Vdc)
12.Отвори за монтажни винтове 75 мм VESA (4 x)
13.Кабел с облекчаване на напрежението зависимост от модела проектиран съгласно
спецификациите на клиента)
Добре дошли!
K5902132BG (451920612534BG) /03 MUIP-21128
Добре дошли!
9K5902132BG (451920612534BG) /03 MUIP-2112
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете цялата важната информация за безопасност, преди да
инсталирате и работите със своя монитор. Направете справка в съответната глава в това
ръководство за потребителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За монтажа на това оборудване е необходим нужният опит. Всички
устройства и цялостната конфигурация трябва да се тестват преди въвеждане в
експлоатация.
ВНИМАНИЕ: При сглобяване на дисплея в медицинската система, обърнете внимание на
фиксирането на всички кабели, за да избегнете неволно прекъсване на връзката.
ВНИМАНИЕ: Оборудването не е предназначено да бъде стерилизирано.
Инсталиране 2
K5902132BG (451920612534BG) /03 MUIP-211210
2.1 Кабелни връзки
Отваряне и затваряне на задния капак
1. Отстранете двете гумени капачки, които покриват фиксиращите винтове.
2. Отстранете двата фиксиращи винта и отстранете задния капак от MUIP-2112.
Изображение 21
3. За да затворите правилно задния капак, първо прекарайте кабелите, както е описано в Трасиране
на кабели, страница 11. Инсталирайте задния капак и следвайте горните стъпки в обратен ред.
Захранване и LAN връзка
Компютърният модул със сензорен екран MUIP-2112, работещ като интелигентен потребителски
интерфейс, обикновено е свързан със системата чрез Ethernet LAN връзка и/или връзка през USB
интерфейс.
1. Свържете конектора за захранване към входния жак за захранване.
Изображение 22
2. Свържете LAN конектора към LAN входа.
Изображение 23
Инсталиране
11K5902132BG (451920612534BG) /03 MUIP-2112
Пример за други кабелни връзки амо версията с отворен заден капак)
1. Свържете USB 3.0 конектора към USB 3.0 входа.
Изображение 24
2.2 Трасиране на кабели
Отворете версията със заден капак
Кабелите могат да бъдат прекарани по два различни начина:
1. Прекарайте кабелите право надолу акто е показано по-долу).
Изображение 25
2. Прекарайте кабелите зад пина акто е показано по-долу).
Инсталиране
K5902132BG (451920612534BG) /03 MUIP-211212
Изображение 26
Това прекарване може да се извършва само ако са инсталирани максимум 3 кабела.
Версия със затворен заден капак (незадължителна)
1. Тъй като LAN и захранващият кабел са капсуловани от кабела с облекчител за напрежението, който
е прекаран през квадратния отвор в затворения заден капак, не е необходимо специфично
прекарване.
Изображение 27
2.3 Инсталация на десктоп стойка
(незадължително)
Ориентация
Десктоп стойка може да бъде включена в опаковката на MUIP-2112 W00. Тази стойка може да се
инсталира в две различни ориентации, което позволява постигане на различен ъгъл на дисплея.
Инсталиране
13K5902132BG (451920612534BG) /03 MUIP-2112
Изображение 28
Инсталиране
1. Поставете десктоп стойката в желаната ориентация.
2. Инсталирайте MUIP-2112 на десктоп стойката в пейзажна ориентация.
3. Инсталирайте и затегнете четирите винта за монтиране VESA 75 мм.
Изображение 29
Инсталиране
K5902132BG (451920612534BG) /03 MUIP-211214
Изображение 210
Инсталиране
15K5902132BG (451920612534BG) /03 MUIP-2112
Поддръжка 3
K5902132BG (451920612534BG) /03 MUIP-211216
3.1 Планирана поддръжка
Относно
MUIP-2112 не се нуждае от дейности по допълнителна поддръжка или калибриране. При
несъответствия се свържете с Barco Healthcare.
3.2 Почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключете захранващия кабел от входящото захранване, преди да
почистите дисплея.
ВНИМАНИЕ: Внимавайте да не повредите или надраскате предното стъкло или LCD.
Внимавайте с пръстени или други бижута и не прилагайте прекомерно налягане върху
предното стъкло или LCD.
ВНИМАНИЕ: Не нанасяйте и не впръсквайте течност директно върху дисплея, тъй като
прекомерното количество течност може да повреди вътрешната електроника. Вместо това
нанесете течността върху кърпа за почистване.
За да почистите дисплея
Почистете дисплея с помощта на гъба, кърпа за почистване или мека кърпичка, леко намокрена, с
продукт за почистване, препоръчан за медицински уреди. Прочетете и следвайте всички инструкции от
етикета на почистващия продукт. Ако не сте сигурни за даден продукт, използвайте обикновена вода.
Позволени почистващи разтвори:
70% изопропилов алкохол
1.6% воден разтвор на амоняк
Cidex® (2.4% глутаралдехиден разтвор)
Натриев хипохлорит (белина) 10%
Зелен сапун (USP)
0.5% хлорхексидин в 70% изопропилов алкохол
Като Cleansafe® оптична почистваща течност
Не използвайте следните продукти:
Алкохол/разтвори с концентрация, по висока от 70%
Силна алкална луга, силни разтворители
Киселина
Почистващи вещества с флуорид
Почистващи вещества с концентрация от амоняк над 1.6%
Почистващи вещества с абразиви
Стоманена вата
Гъба с абразиви
Стоманени остриета
Кърпа със стоманени влакна
Поддръжка
17K5902132BG (451920612534BG) /03 MUIP-2112
Важна
информация
4
K5902132BG (451920612534BG) /03 MUIP-211218
4.1 Информация за безопасност
Общи препоръки
Прочетете инструкциите за безопасност и експлоатация, преди да работите с устройството.
Запазете инструкциите за безопасност и експлоатация за бъдещи справки.
Спазвайте всички предупреждения по устройството и в ръководството с инструкции за работа.
Следвайте всички инструкции за работа и употреба.
Риск от токов удар или пожар
За да избегнете риска от токов удар или пожар, не отстранявайте капака.
Във вътрешността няма части за обслужване от потребителя. За обслужване се обърнете към
квалифициран персонал.
Не излагайте този апарат на дъжд или влага.
Промени по устройството
Не променяйте това оборудване без разрешението на производителя.
Тип защита (електрическа):
Мониторът се предоставя с външно електрозахранване: оборудване от клас II.
Мониторът се предоставя с външно електрозахранване: клас I или II, в зависимост от класа на
използваното външно електрозахранване.
Степен на защита (смес от запалими анестетици):
Оборудването не е подходящо за използване в присъствието на запалима смес от анестетици с въздух,
кислород или азотен окис.
Оборудването не трябва да се използва, когато съдържанието на кислорода във въздуха е над 25%.
Оборудване за непациентска грижа
Оборудване, което е основно за употреба в здравно заведение, включително пациентската област.
Оборудването не трябва да се използва с животоподдържащи системи.
Потребителят не трябва да докосва едновременно портовете за входен сигнал (SIP)/портовете за
изходен сигнал (SOP) и пациента. Задният капак трябва да се държи затворен и завинтен.
Приложения в критични моменти
Строго препоръчваме да има резервен дисплей за непосредствена употреба при приложения в
критични моменти.
Използване на електрически хирургични ножове
Осигурете колкото е възможно повече разстояние между електрохирургичния генератор и другото
електронно оборудване ато монитори). Активираният електрохирургичен генератор може да причини
смущения при това оборудване и да наруши функционалността на дисплея.
Захранваща връзка
Изисквания за мощност: оборудването трябва да се захранва от одобрено за медицински цели AC/
DC електрозахранване.
Одобреното за медицински цели AC/DC електрозахранване трябва да се захранва от
променливотоковата електрозахранваща мрежа.
Електрозахранването е определено като част от медицинското оборудване или комбинацията е
определена като медицинска система.
Оборудването трябва да бъде монтирано близо до лесно достъпен електрически контакт.
За да прекъснете електрозахранването от мрежата, изключете променливотоковия адаптер.
Важна информация
19K5902132BG (451920612534BG) /03 MUIP-2112
Оборудването е предназначено за продължително действие.
Съответствието на това оборудване с изискванията за медицинска безопасност и EMC са оценени
чрез предоставеното електрозахранване модел от медицински клас. Ако се използва различно
електрозахранване, на системно ниво трябва да се проведе допълнително проучване за
безопасност и ЕМС изисквания.
Не използвайте предоставения променливотоков адаптер за захранване на други устройства.
Не премествайте оборудването, докато са свързани електрозахранващият кабел и кабелът за
връзка. В противен случай може да възникне повреда на оборудването, захранващия кабел и
кабелите за връзка, пожар или токов удар.
Преходно пренапрежение
За да изключите напълно мощността от устройството, извадете захранващия кабел от
променливотоковия контакт.
Връзки
Всички външни връзки с други периферни устройства трябва да спазват изискванията на клауза 16 от
IEC60601-1, 3-то издание или Таблица BBB.201 на IEC 60601-1-1 за медицинските електрически
системи.
За да запазите съответствието с изискванията на EMC, използвайте само екранирани интерфейсни
кабели за връзката към периферните устройства.
Захранващи кабели:
Използвайте захранващия кабел, предоставен с това оборудване. Ако с това оборудване не е
предоставен захранващ кабел, се свържете с вашия доставчик. За всички останали случаи
използвайте захранващ кабел, който отговаря на напрежението на контакта, бил е одобрен и
съответства на стандартите за безопасност във вашата страна.
Не претоварвайте стенните контакти и удължителните кабели, тъй като това може да причини пожар
или токов удар.
Защита на електрозахранващите кабели захранващите кабели трябва да бъдат пренасочени, така
че да не може да се стъпва по тях или да се притискат от предмети, поставени върху тях или срещу
тях, като обърнете особено внимание на кабелите с щепсели и гнезда.
Електрозахранващият кабел трябва винаги да бъде подменян само от посочения оператор.
Течности и влага
Никога не излагайте оборудването на течности или влага.
Никога не използвайте оборудването в близост до вода напр. близо до вана, умивалник, басейн,
кухненска мивка, перално корито или във влажно помещение.
Оборудването съответства на IPx3. Електрозахранването е IPx0.
Кондензиране на влага
Не използвайте оборудването в условия на бързо променяща се температура и влага или избягвайте
директен контакт със студен въздух от климатик.
Влагата може да кондензира на повърхността или вътре в оборудването или може да причини
остатъчно замъгляване на предпазното покритие. Това не е неизправност на самия продукт, но може да
причини повреда на оборудването.
Ако настъпи кондензация, оставете оборудването изключено от мрежата, докато кондензацията
изчезне.
Вентилация
Когато монтирате устройството в шкаф или друго затворено пространство, оставете необходимата
пролука между устройството и страните на шкафа.
LCD панелът се нагрява по време на работа. Това не е повреда. Осигурете адекватна циркулация на
въздух, за да намалите температурата на оборудването.
Важна информация
K5902132BG (451920612534BG) /03 MUIP-211220
Инсталиране
Поставете оборудването върху плоска, твърда и стабилна повърхност, която може да издържи
теглото на поне 3 устройства. Ако използвате нестабилна количка или стойка, оборудването може
да падне, като причини сериозно нараняване на дете или възрастен и/или сериозна повреда на
оборудването.
Не позволявайте катерене или отпускане върху оборудването.
Когато оборудването е прикрепено към рамо, не използвайте оборудването като дръжка и не
захващайте, за да премествате оборудването. Направете справка с ръководството с инструкции на
рамото за инструкции относно това как да премествате рамото с оборудването.
Обърнете пълно внимание на безопасността по време на инсталирането, периодичната поддръжка
и прегледа на това оборудване.
Необходими са достатъчно познания за инсталиране на това оборудване, особено за определяне
на здравината на стената, рамото или висящите елементи от тавана за издържане на теглото на
дисплея. Уверете се, че поверявате прикрепването на това оборудване към стената на опитен
техник и обръщайте адекватно внимание на безопасността по време на инсталация и употреба.
Производителят не носи отговорност за повреди или наранявания, причинени от неправилна работа
или неправилна инсталация.
При сглобяване на дисплея в медицинската система, внимавайте, за да избегнете неволно
прекъсване на връзката.
Оборудването трябва да бъде монтирано близо до лесно достъпно място. Не инсталирайте и не
поставяйте устройството на места, в които има високи температури, близо до радиатор,
отоплителна шахта или на места, които са обект на механични вибрации или шокове. Подлагането
на LCD дисплея на екстремни температури може да причини деформации на кутията или повреди.
Избягвайте поставянето на устройството в близост до оборудване, което генерира силно
електромагнитно поле, като хирургичен нож или други медицински уреди.
Избягвайте места, които са обект на необичайни количества прах, замърсявания или пясък,
например в близост до отворен прозорец или външна врата.
Ако поставяте временно в среда на открито, уверете се, че сте предприели адекватни предпазни
мерки срещу прах и замърсявания от въздуха. В противен случай може да възникнат непоправими
повреди.
Работа
Не натискайте и не драскайте предното предпазно покритие. Не поставяйте тежки предмети върху
оборудването.
Ако оборудването се използва на студено място, може да се покаже остатъчно изображение на екрана.
Това не е повреда. Екранът се връща към нормална работа, когато температурата се повиши до
нормално работно ниво.
Ако в продължение на много време се показва статично изображение, може да се покаже остатъчно
изображение за известно време. С времето остатъчното изображение ще изчезне.
Транспортиране
Изключете кабела от оборудването, когато транспортирате.
Когато транспортирате оборудването, дръжте го здраво с две ръце. Ако изпуснете оборудването, може
да бъдете наранени или оборудването може да се повреди.
Когато транспортирате оборудването за поправка или доставка, използвайте оригиналния кашон и
опаковъчни материали.
Батерии
Това устройство използва RTC батерия (мод. CR-2032) и литиево-йонна батерия (мод. BN2012350-
001LPA-01). Нито една от двете батерии не подлежи на подмяна от страна на потребителя. Не се
опитвайте да ги подменяте, свържете се с оторизирани от Barco ремонтни бази.
Батериите, използвани с това оборудване, са тествани за съвместимост и трябва да се подменят
само с одобрени части.
Батериите не са предназначени да бъдат зареждани чрез друг електрически източник. Зареждането
може да генерира газ и вътрешно късо съединение, което да доведе до промяна на формата,
изтичане, прегряване, експлозия или пожар.
Важна информация
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Barco MUIP-2112 ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド