Fender Mustang Mini, Mustang Mini Quick Start 取扱説明書

  • こんにちは!Fender Mustang Miniギターアンプのクイックスタートガイドについてご質問にお答えします。このガイドには、アンプのセットアップ方法、基本的な操作方法、そしていくつかの重要な機能が記載されています。どんな質問でもお気軽にご相談ください!
  • Mustang Miniのアンプを初めて電源を入れるにはどうすればいいですか?
    Mustang Miniで音量を調整するにはどうすればいいですか?
    Mustang Miniにギターを接続するにはどうすればいいですか?
GUITAR AMPLIFIER
MUSTANG MINI
BY
FENDER
®
QUICK START GUIDE
GUIA DE ARRANQUE RAPIDO
GUIDE DE MISE EN ŒUVRE
GUIDA RAPIDA
SCHNELLSTARTANLEITUNG
GUIA RÁPIDO
FOR FREE SOFTWARE DOWNLOADS
AND INSTALLATION HELP go to:
http://fuse.fender.com
I M P O R T A N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage
within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the product.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has
two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
15) To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord
plug from the AC receptacle.
16) The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
17) WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
18) Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with
liquids, such as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper
ventilation and cooling of the unit.
20) CAUTION – For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from
the sides of the unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling from a rack
enclosure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing
very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use
care when setting and adjusting volume levels during use.
22) FCC COMPLIANCE NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications and there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures: reorient or relocate the receiving antenna, increase the separation between
the equipment and receiver, connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician if help is needed with
interference. NOTE: FMIC will not be responsible for unauthorized equipment modifications that
could violate FCC rules, and/ or void product safety certifications.
23) WARNING – To maintain product safety, products with internal or external (battery pack)
batteries: Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the
battery is incorrectly connected/replaced. Replace only with the same or equivalent type battery
specified in the instructions or on the product.
24) CAUTION – Unplug unit and allow it to cool before touching/ replacing vacuum tubes.
25) WARNING Provide an earthing connection before the mains plug is connected to the mains.
And, when disconnecting the earthing connection, be sure to disconnect after pulling out the
mains plug from the mains.
26) Apparatus with CLASS I construction (grounded type with a three-prong plug) must be
connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
27) WARNING Use only the AC/DC adapter provided with the amplifier. The unit must only be
connected to a safety agency certified power source (adapter), approved for use and compliant
with applicable local and national regulatory safety requirements.
I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D I M P O R T A N T E S
El relámpago con el mbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por
objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del
producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la
presencia de importantes instrucciones de operacn y mantenimiento (servicio) en los
documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie lo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros
aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexn a tierra. Una clavija polarizada
tiene dos hojas, una de ellas s ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y
una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija
suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas,
receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por
el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea precavido al
mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos
prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de
cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o
han cdo objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no
funciona normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentacn
eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentacn se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones dets de la
unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el
cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2
minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que es
equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar
a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar
los niveles de volumen al usar este aparato.
22) Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales, según sea
aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan sido autorizados
expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de estas normas pueden
anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. NOTA: El fabricante no será
responsable de ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por modificaciones no autorizadas
en este aparato. Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuario para seguir
utilizando este aparato.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con bateas internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que esn instaladas no deberán exponerse a
calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batea se
conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente
especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PRECAUCIÓNDesconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de
tocar / sustituir las válvulas.
25) PRECAUCION Antes de conectar el cable de alimentación a la corriente ectrica, consiga una
conexión a tierra. Además, a la hora de desconectar esta toma de tierra, asegúrese de hacerlo desps
de haber extrdo el cable de alimentación del chasis.
26) Los dispositivos de CLASE I (enchufe de tres bornes con toma de tierra) como este deben ser conectados
a una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad.
27) ADVERTENCIA La unidad sólo se podrá conectar a una fuente de alimentación certificada por un
organismo de seguridad (adaptador) cuyo uso esté autorizado y que cumpla los requisitos de seguridad
aplicables a nivel local y nacional.
C O N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O R T A N T E S
Ce symbole avertit l'utilisateur de la psence d’une tension dangereuse non isolée
dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un
risque d'électrocution.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la
documentation qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du
fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre
appareil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polaries possèdent deux
lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches
plus une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne
correspond pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises
secteur et de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifs par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifs
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes
les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du placement de l’ensemble
chariot-appareil.
13) Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues riodes d'inutilisation.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a
été endommade quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont
endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été expoà la pluie
ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), connectez la fiche du
cordon secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDEPour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil
aux intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de cipient rempli
de liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et
permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et
matériaux à proximides tés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de
le retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent
produire des niveaux sonores très éles qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou
permanents. Réglez le volume avec modération.
22) Norme rale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions) - alinéa
15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par l'organisation ou la
sociéresponsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir
du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV caues par
les modifications non-autorisées appores au matériel. Ces modifications peuvent annuler le droit
de l'utilisateur à se servir du produit.
23) MISE EN GARDE Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes:
Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur
excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est pas
correctement connece/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou
équivalent, scifié dans les instructions ou sur le produit.
24) ATTENTION Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de
remplacer les lampes.
25) ATTENTIONVeuillez vous assurer que l'appareil soit mis à la terre avant de connecter la fiche
au secteur. De la même fon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous
connectez la prise du secteur.
26) Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être
impérativement connecs à une prise SECTEUR avec terre.
27) MISE EN GARDE Cet appareil doit être raccoruniquement à une source d'énergie certife par
une agence de sécurité (adaptateur), homologuée et conforme aux exigences réglementaires du point
de vue de la sécurité au niveau local et national.
I M P O R T A N T I N O R M E D I S I C U R E Z Z A
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte
l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto,
sufficiente a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale
informativo che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispettare tutte le avvertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire unicamente con un panno asciutto.
7) Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi
che producono calore (inclusi gli amplificatori).
9) Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine
polarizzate sono caratterizzate da due lamine, di cui una pgrande dell’altra. Le spine con
messa a terra dispongono di due lame e di un terzo polo per la messa a terra. La lamina grande o
il terzo polo sono contemplati per garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione
non si adatta alla presa, consultare un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare
vicino alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore
o venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello
spostare la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal
ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza
quando il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di
alimentazione o spina danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo
esposto a pioggia o umidità, funzionamento non normale o dispositivo caduto).
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa CA.
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile.
17) AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo
apparecchio alla pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta
aerazione e il raffreddamento dell'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti
i cavi e gli oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case,
lasciarlo raffreddare per 2 minuti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono
generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei
o permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione
nell'impostazione e regolazione dei livelli di volume.
22) Dichiarazione di Conformi FCC Parte 15 (per prodotti digitali, se applicabile) -
Parte 15.21: Le modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile alla
conformità può annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo. NOTA: Il costruttore
non è da ritenersi responsabile per qualsiasi interferenza radio o TV causata da modifiche non
autorizzate del dispositivo in oggetto. Tali modifiche possono annullare l'autoridell'utente di
operare con il dispositivo.
23) AVVERTENZA Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne
(battery-pack): Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere
esposti a calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. Se la batteria viene collegata/
sostituita in modo non corretto può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con
batterie dello stesso tipo o equivalente, come specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare.
25) ATTENZIONE – Prima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga
di messa a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver
precedentemente scollegato la spina dalla rete elettrica.
26) Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati
alla presa di corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra.
27) AVVERTENZA - Lunità deve essere collegata solo a una sorgente di alimentazione (adattatore)
certificata da un ente di sicurezza, approvata per l’uso e conforme ai requisiti di sicurezza di
legge locali e nazionali applicabili.
I N S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A I M P O R T A N T E S
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-
se a alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da estrutura do
produto que pode ter magnitude suficiente para representar um risco de choque eléctrico
para as pessoas.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador
para a presença de instruções de funcionamento e manuteão (assistência cnica) na
documentão que acompanha o produto.
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Cumpra todas as advertências.
4) Siga todas as instruções.
5) o utilize este aparelho próximo de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) o bloqueie quaisquer orifícios de ventilação. Instale de acordo com as instruções do
fabricante.
8) o instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou
outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) o anule a finalidade de seguraa da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha
polarizada possui duas lâminas, sendo uma delas mais larga do que a outra. Uma ficha de
ligação à terra possui duas minas e um terceira ponta de ligação à terra. A mina larga ou a
terceira ponta são fornecidas para sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada,
consulte um electricista para substituir a tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação eléctrica do aparelho para que não seja pisado ou dobrado
especialmente nas fichas, nos receptáculos ou no ponto onde o cabo sai do aparelho.
11) Utilize apenas acessórios/pas especificados pelo fabricante.
12) Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, triou mesa especificados
pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha
cuidado ao deslocar a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos
provocados por uma possível queda.
13) Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um longo peodo de
tempo.
14) Solicite todas as reparações a pessoal de assisncia qualificado. É necessária assistência
técnica quando o aparelhos se tiver danificado de alguma forma como, por exemplo, o cabo de
alimentão ou a ficha eso danificados, foram derramados quidos ou caíram objectos para
dentro do aparelho, o aparelho esteve exposto a chuva ou humidade, o aparelho o funciona
normalmente ou sofreu uma queda.
15) Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de
alimentão do receptáculo de CA.
16) A ficha eléctrica do cabo de alimentação irá permanecer pronta a funcionar.
17) ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este
aparelho a chuva ou humidade.
18) Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são
colocados objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.
19) Mantenha desobstruído pelo menos 15,25 cm de espaço por ts da unidade para que a unidade
disponha de ventilação e arrefecimento adequados.
20) CUIDADO Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações
eléctricas e materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arrefecer
durante 2 minutos antes de retirar de uma estante.
21) Amplificadores, sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes de
produzir níveis de pressão de som muito altos que podem causar lees auditivas temporárias
ou permanentes. Seja cauteloso ao configurar e ajustar os níveis de volume durante o uso.
22) FCC parte 15 Indicação de Conformidade (para produtos digitais, como aplicável) – Parte
15.21: Mudanças ou modificações não aprovadas por parte da responsável pela conformidade,
poderia causar que o usuário o tenha mais a autoridade de manusear o equipamento. NOTA:
O fabricante não está responsável por qualquer interferência de radio ou televisão causada por
modificações deste equipamento. Tais modificações pode fazer com que o usuário não tenha
mais a autoridade de manuseá-lo.
23) ADVERTÊNCIA Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas
(conjunto de pilhas) internas ou externas: As pilhas e/ou o produto no qual estão instaladas,
não devem ser expostos a temperaturas excessivas, tal como a luz solar directa, fogo, ou
temperaturas semelhantes. • Pode existir um risco de exploo se a pilha estiver ligada/colocada
de forma incorrecta. Substitua apenas por pilhas de tipo equivalente ou idêntico ao especificado
nas instruções ou no produto.
24) AVISO Desconecte a unidade e permite-o de resfriar-se antes tocar ou trocar as válvulas de
vácuo.
25) AVISO – Providencie uma conexão terra antes de ligar seu aparelho à tomada. E, quando estiver
desconectando o terra, certifique-se de ter desconectado antes de puxar o fio ligado à corrente
elétrica.
26) A aparelhagem com constrão CLASS I (tipo terra com um plugue de 3 pinos) deve ser
conectado a uma tomada elétricaMAINScom uma conexão terra de proteção.
27) ADVERTÊNCIA La unidad lo se podrá conectar a una fuente de alimentación certificada
por un organismo de seguridad (adaptador) cuyo uso esté autorizado y que cumpla los
requisitos de seguridad aplicables a nivel local y nacional.
W I C H T I G E A N W E I S U N G E N Z U I H R E R S I C H E R H E I T
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem
Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannungim Gehäuse des Produkts warnen, die
möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer
breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet.
Der breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre
Steckdose passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit dem
Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten Sie bei
Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen bewegte Gerät
nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder
des Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegensnde in das Gerät
gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
fallen gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
trennen.
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten
Sie darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches
Material von den Seiten des Getes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei
Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte rschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
22) FCC Konformitätserklärung Teil 15 (für Digitalprodukte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21: Änderungen
oder Modifikationen, die nicht ausdcklich von der für die Konformität verantwortlichen Stelle
genehmigt wurden, können zu einem Betriebsverbot führen. HINWEIS: Der Hersteller ist nicht
verantwortlich für Radio- oder TV-Interferenzen, die durch unautorisierte Modifikationen an diesem
Gerät verursacht werden. Derartige Modifikationen können zu einem Betriebsverbot führen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Get abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren
berühren/ersetzen.
25) VORSICHT Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschlossen werden.
27) WARNHINWEIS: Das Gerät darf nur an eine den lokalen und nationalen Sicherheitsvorschriften
entsprechende und von einem technischen Sicherheitsdienst abgenommene Stromquelle (Adapter)
angeschlossen werden.
使 用
二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、人に電気シ
クを十分な、縁されいな「高電圧の危険が製品のケ
ス内にあを警告もの
二等辺三角形の中の感嘆合は、重要な操方法およテナス方
法の記述が製品に付属の説明書にあを示しま
1) 以下の説明をお読みさい
2) 本説明書を保ださい
3) 警告にはすべて注意さい
4) 使用方法にはすべて従ださ
5) 本装置は水の近では使しなでください。
6) 清掃は、乾い布でのみ行っださい
7) 通気孔はふさがなださ製造元の手順書に従て設置さい
8) ラジーター、 レジスー、調用コンロ、音響用アンプイア等
の、熱を発する機器の近には設置ないでくださ
9) 極性プラグや接地プラの安全機能を妨げないよださい性プラ
グは二つのブレードの一方が他方幅広なっています接地型プには、
つのレードに加えて接地プがあ幅の広いレードまたは3番
目のプログは、用ですプラトにわないは、気技
に相談て旧式のコンを付け替えださい
10) 源コーが踏まれた特にプ便利レセル、または装置から出て
箇所でねじれないさい
11) ー指定の付属品/セサーのみを使ださい
12) カースタブラケッブルメーカー
もの、または装置と共に販売されているものの使ださ
い。カートを使用のカーと装置を一に移させると
倒によて怪我をされなださい。
13) 稲妻が光っいる間、また長期間ご使用にならないときは、装置の電源を
ら抜いださ
14) ンテナスはすべて格のあるンテナン ビス要員に依頼
さい。ンテナスは装置かの形で損した場合、例えば次のよな場
合に必要とます 電源コードまたはプ損傷した場合、装置の中に
液体がこものが落ちした場合、装置が雨や湿気にさ
された場合、装置が正常に動作しない場合、装置を落とした場合。
15) 本装置をC主電源から完全に離すには、源コプラグをACコンセ
から抜いださい
16) 電源コの電源プグは、常に操作可能な状態においださ
17) 警告 - 火災や電気シの危険を減すため、本装置を雨や湿気に
ないさい
18) 本装置を水や水はねにさないでください。た、花瓶など水の
たものは本装置のには絶対に置かないださい
19) 装置ユニトの適切な通気および冷のため、その背に少も 15.5
cm ペーを確し、にはさぎるなものは置かないうに
ださ
20) 注意 - クに搭載たパワー アンの場合は、配線その他を
面から離しておいださい。また、ケーからユニ
出す前にユニ分間冷却させてださい。
21) アンー、ーシムと/ヘドフ(必
な場合)は、非常に大きな音レベルを生成し、時的または恒久的な覚の
メージの原因る場合があます使用中のボム•レベルの設定と調
整には注意が必要です
22) FCCPart15適合宣言(デル製品、規定の通)– Part 15.21: 順守の責任を
持つによ的に可されていない変更や改は、ーザーの機
を操作する権限を無効にする場合があます意: 製造者は機器に施された
未認証の造によて引き起こされたあらゆるラジオまたはの障害に
ついは、責任を有しません。の種の改造はユザーの機器を操作する権限
を無効にする場合があます
23) 警告 - 安全確保のため、ーを内臓た、は外部バ(バ
ク)使用した製ご使用のは、次のこださい
 * バよび/またはバテリーがた製品は、線、火、
の過度の熱にはさらないでください。* バーの接/方法を誤
発の危険があ換すきは、書また製品上に記
されたものと同同等の種類のバーのみを使ださい
24) 注意 空管に触る/交換す前に、製品をら抜冷却させてださ
い。
25) 電源に電源プラグを差し込む前に、地されている接を提供し
さい。また接地されている接続を切断する場合は、 電源から電源プラグを
抜いから接地を切断さい
26) クラス I 3 本プロングのプラグを持は、
を持コンセントに接する必要があります
27) 警告-アンプに付属/DCアダプACのみを使ださい。
等边形内带的闪用户产品壳内
缘的“危险电压”可能对人体造电击危
等边角形内的叹号提户注产品所中重
操作说明。
1)
阅读本说明。
2)
存本说明。
3)
所有警
4)
遵守所有的说明。
5)
勿在面附近使本设
6)
仅使用干布进
7)
不要阻塞风口。产厂商说明进行装。
8)
源,器、炉子或其他包括
附近安装。
9)
极性性。有极的其插片
个宽。 接地插两个插片接地插片个较的接插片是为
的。座,
时的座。
10)
保护电线不到或挤压,别是头、或设备出线处。
11)
仅使产厂商指定附件/配件
12) 使产厂车、底座、架、
桌子当使用推请小移动推车/备以翻倒伤人。
13)
生雷暴雨或长期不用拔下设备插头。
14)
请有资的服务人所有维当设坏是
电源线坏、液、中落其他物、雨中
或湿气中、备工作不正常或曾
15)
为将设备完全从干路中断拔下交插座电源线。
16)
电源供电的主头应当随时可入使用。
17)
警告低火电击风险,将本设置于雨或湿气之中
18)
不要液体滴入入设没有盛液体置在设
备上。
19)
在单元下保持至少
6
英寸
15
.
25
厘米阻碍的空间以保证单元良风散
热。
20)
–对于安装功率大器,有走线和材料均应远离单元侧面,
从机架外壳中取出单元之前,应让单元冷却
2
分
21)
统,/
可能致暂久性听力损伤。使时应谨慎定和整音量。
22)
FCC
规性测试合
FCC
第
15
章
B
备限制。
供合护,止在
使用并频能量。如果装和使该设该设备可能
对无线扰,并不证在会发
扰。果可定,对无线电视
扰,以下扰:
线置。离,将该设
在干助,
销商有经验无线/电视技术人员咨询。
FMIC
不对可能反
FCC
规定
并且/使产品安全效的许可的设备更
23)
– 护产品安对于 内装电池包电池的产品电池/
或安电池产品均不应露在诸如光、火焰高温之下
电池
/不当有炸危险。同的或说明中或产品上定电池。
24)
注意–/电子管之前,拔掉单元插并让冷却。
25)
 –线插到干线之前接。样地,地时应
保证干线插头已从干线上
26) I级结构插头备必护性的MAINS插座上。
27)
只能使AC/DC适配器大器供。
M U S T A N G
M I N I
Getting Started
1 2 3
To set up your Mustang™ Mini amplifier:
1. Plug in the power adapter cord or install 6 "C" cell batteries.
2. Plug your guitar into the INPUT jack.
3. Press the POWER switch to turn the amplifier ON.
4. Adjust the MASTER volume level.
MASTER volume is the only knob you need to adjust at first. All
other knob settings are programmed as part of each PRESET!
Using Presets
Use the PRESET knob to select one of 24 presets. Presets are stored in
three banks, colored AMBER, GREEN and RED, in the following order:
Each preset is based on one of the eight amplifier types labeled next to
each of the preset LEDs , and may include effects which can be turned
“offwith the EFFECTS knob.
The RED and GREEN banks are for storing your own presets.
The AMBER bank of presets can only be modified using Fender®
FUSE™ software, available free of charge at fuse.fender.com.
Programmable Knobs
Your Mustang amplifier gives you the powerful ability to save every setting
on the amplifier as part of a preset. When you select a preset, the levels of
each knob, including effects, are instantly loaded to your pre-programmed
settings! Because the setting of every knob on your Mustang ampli-
fier (except MASTER) is programmed into each preset, the position of each
knob will NOT show the actual knob setting when you first select a preset.
1 2 3
Simply turn a knob to activate it and adjust its current setting. The knob
will remain active until you select a different preset, at which time all
the programmable knobs become inactive again.
1 2 3
You may hear a significant change in volume or tone when you
first turn a programmable knob as the Preset setting for the
knob instantly shifts to the activated knob position.
Effect Selections
A1:
Chorus
A2:
Flanger
A3:
Phaser
B1:
Vibratone
B2:
Vintage Tremolo
B3:
Octave Down
C1:
Small Room Reverb
C2:
Fender ’65 Spring Reverb
C3:
Stereo Tape Delay
D1:
Tape Delay + Room Reverb
D2:
Chorus + Hall Reverb
D3:
Vibratone + Room Reverb
Turn the EFFECTS knob to select one of 12 effects. Select "OFF" for no
effects. Press and hold the EXIT button while turning the EFFECTS knob
to adjust the effects level. Additional effects selections and parameters
can be accessed with Fender FUSE software.
Advanced Features
The SAVE button will light up when you turn any programma-
ble knob on the amplifier. This means that you have tempo-
rarily modified the current preset. You can undo your modifi-
cations simply by selecting a different preset using the PRESET knob.
To learn how to save presets, edit effects, connect your Mustang
Mini to your computer, and much more, please download the
Advanced Owner's Manual for the Mustang Mini amplifier from
www.fender.com/support.
AMBER 4 GREEN 4 RED
The programmable knobs are "inactive" until turned.
Rotate knobs to activate.
6
f e n d e r . c o m
Puesta en marcha
1 2 3
Para poner en marcha su amplificador Mustang™ Mini:
1. Conecte el cable del adaptador o instale 6 pilas de tipo "C".
2. Conecte su guitarra a la toma INPUT.
3. Pulse el interruptor POWER para encender el amplificador.
4. Ajuste el nivel de volumen MASTER.
Este volumen MASTER es el único mando que tendrá que ajustar
inicialmente dado que los ajustes de los otros mandos vienen
prefijados en cada PRESET.
Uso de los Presets
Utilice el mando PRESET para elegir uno de los 24 presets. Los presets
están almacenados en tres bancos, marcados con los colores NARANJA,
VERDE y ROJO, en el orden siguiente:
Cada preset se basa en uno de los ocho tipos de amplificador que
aparecen marcados al lado de los LEDs y puede incluir efectos que puede
desactivar con el mando EFFECTS.
Los bancos ROJO y VERDE le permiten almacenar sus propios presets.
El banco de presets NARANJA solo puede ser modificado a través del
software Fender® FUSE™ disponible de forma gratuita en fuse.fender.com.
Mandos programables
Su amplificador Mustang le ofrece la incrble capacidad de almacenar
cada ajuste que realice en el amplificador como parte de un preset. Cuando
elija un preset, los niveles de cada mando, incluyendo los efectos, volverán
inmediatamente a sus ajustes prefijados! Dado que el ajuste de cada mando
(salvo MASTER) forma parte de cada preset, la posición de cada mando NO
reflejará el ajuste real del mando la primera vez que elija un preset.
1 2 3
Simplemente gire un mando para activarlo y ajustar su valor activo. El
mando seguirá activo hasta que elija otro preset, momento en el que
estos mandos programables volverán a quedar desactivados de nuevo.
1 2 3
Puede escuchar un fuerte cambio de volumen o sonido cuando
gire por primera vez un mando programable dado que el ajuste
prefijado para el mando cambiará instantáneamente a la posición
activada con el mando.
Selecciones de efectos
A1:
Chorus
A2:
Flanger
A3:
Modulador de fase (Phaser)
B1:
Vibratone
B2:
Tremolo clásico
B3:
Octava abajo
C1:
Reverb de pequeña sala
C2:
Reverb de muelles Fender ’65
C3:
Retardo de cinta stereo
D1:
Retardo cinta + Reverb de sala
D2:
Chorus + Reverb de salón
D3:
Vibratone + Reverb de sala
Gire el mando EFFECTS para elegir uno de los 12 efectos. Elija "OFF" si no
quiere que sea aplicado ningún efecto. Mantenga pulsado el botón EXIT
mientras gira el mando EFFECTS para ajustar el nivel de los efectos. Puede
acceder a más efectos y parámetros con el programa Fender FUSE.
Funciones avanzadas
El botón SAVE se iluminará en rojo cuando gire cualquiera de los
mandos programables del amplificador. Eso le estará indicado
que ha modificado en alguna forma el preset activo. Puede anular
todas sus modificaciones con solo girar el mando PRESET a otro preset.
Si quiere saber cómo almacenar presets, editar efectos, conectar
su Mustang Mini a un ordenador y mucho más, descárguese el
Manual de instrucciones avanzado del amplificador Mustang Mini
desde nuestra página web www.fender.com/es-ES/support.
NARANJA 4 VERDE 4 ROJO
Estos mandos están "inactivos" hasta que los gire
Gire los mandos para activarlos
7
M U S T A N G
M I N I
f e n d e r . c o m
Mise en œuvre
1 2 3
Pour configurer votre mini amplificateur Mustang™ :
1. Reliez le cordon au secteur ou installez 6 piles LR14 (C) .
2. Reliez la guitare à l'entrée jack INPUT.
3. Appuyez sur l'interrupteur POWER pour placer l'ampli sous tension.
4. Réglez le volume néral MASTER.
Le MASTER volume est le seul bouton que vous ayez à gler pour
commencer. Tous les autres sont programmés dans les PRESETS.
Utilisation des Presets
Utilisez le bouton PRESET pour lectionner l'un des 24 Presets. Les Presets
sont regroupés en trois banques, JAUNE, VERTE et ROUGE, comme suit :
Chaque Preset utilise l'un des huit types d'amplis indiqués à de
chaque Led de Preset, et peut comprendre des effets que vous pouvez
désactiver avec le bouton EFFECTS.
Les banques ROUGE et VERTE vous permettent de sauvegarder vos
propres Presets. La banque JAUNE n'est modifiable qu'avec Fende
FUSE™, en téléchargement gratuit sur le site fuse.fender.com.
Boutons programmables
Le Mustang vous permet de sauvegarder tous les réglages de l'amplifi-
cateur dans des Presets. Lorsque vous sélectionnez un Preset, la valeur
de chaque bouton, y compris des effets, est chargée ! Étant donné que la
valeur de chaque bouton du Mustang (sauf le MASTER) est programmée
dans chaque Preset, la position de chaque bouton ne correspond PAS à la
valeur elle de celui-ci lorsque vous chargez un nouveau Preset.
1 2 3
Tournez tout simplement un bouton pour l'activer et faire correspondre sa
valeur à sa position physique. Le bouton reste actif jusqu'à la sélection d'un
autre preset — tous les boutons programmables redeviennent alors inactifs.
1 2 3
Vous risquez de créer une variation de volume considérable ou
de son lorsque vous tournez un bouton programmable pour
la première fois, car la valeur passe d'un seul coup de celle en
mémoire dans le Preset à la position physique du bouton.
lection des effets
A1:
Chorus
A2:
Flanger
A3:
Phaser
B1:
Vibratone
B2:
Trémolo Vintage
B3:
Octave inférieure
C1:
Réverbération Small Room
C2:
Réverbération à ressorts Fender ’65
C3:
Délai stéréo à bande
D1:
Délai à bande + réverbération Room
D2:
Chorus + réverbération Hall
D3:
Vibratone + réverbération Room
Tournez le bouton EFFECTS pour sélectionner l'un des 12 effets. Sélectionnez
"OFF" pour ne pas utiliser d'effets. Maintenez la touche EXIT enfoncée pen-
dant que vous tournez le bouton EFFECTS pour régler le niveau des effets.
Vous accédez à d'autres effets et paramètre avec Fender FUSE.
Fonctions avancées
La touche SAVE s'allume lorsque vous tournez l'un des boutons
programmables de l'amplificateur, signifiant que vous avez
modifié le Preset. Vous pouvez annuler les modifications en
sélectionnant un autre Preset avec le bouton PRESET.
Pour savoir comment sauvegarder les Presets, éditer les effets,
connecter le Mustang Mini à l'ordinateur, etc., léchargez
le mode d'emploi avancé du Mustang Mini sur le site
www.fender.com/fr-FR/support.
JAUNE 4 VERT 4 ROUGE
Les boutons programmables sont inactifs avant de les tourner.
Tournez les boutons pour les activer.
8
M U S T A N G
M I N I
f e n d e r . c o m
Per cominciare
1 2 3
Per impostare l’amplificatore Mustang™ Mini
1. Collega il cavo di alimentazione o installa 6 pile tipo “C”.
2. Collega la tua chitarra al jack INPUT.
3. Premi l’interruttore POWER per accendere l’amplificatore.
4. Regola il livello del volume MASTER.
Il volume MASTER è l’unica manopola che devi regolare all’inizio.
Le altre manopole sono programmate in ciascun PRESET.
Usare i preset
Usa la manopola PRESET per scegliere uno dei 24 preset. I preset sono raggrup-
pati in tre banchi, colorati in AMBRA, VERDE e ROSSO, nell’ordine seguente:
Ogni preset si basa su uno degli otto tipi di amplificatore indicati accanto
ai singoli LED del preset, e possono includere effetti disattivabili con la
manopola EFFECTS.
I banchi ROSSO e VERDE sono a disposizione per memorizzare i
tuoi preset. Il banco AMBRA è modificabile solo con il software
Fender FUSE, disponibile gratuitamente su fuse.fender.com.
Manopole programmabili
L’amplificatore Mustang ti dà la possibilità di salvare ogni sua imposta-
zione come parte di un preset. Quando scegli un preset, i livelli di ogni
manopola, selezione degli effetti inclusa, vengono subito richiamati al
livello pre-impostato. Dato che l’impostazione di ogni manopola sull’am-
plificatore Mustang (tranne MASTER) è programmata nei preset, appena
selezioni un preset la posizione delle manopole NON rispecchiel’impo-
stazione reale.
1 2 3
Gira una manopola per attivarla e regolare l’impostazione attuale. La
manopola resterà attiva finché non sceglierai un preset diverso: in quel
momento tutte le manopole programmabili torneranno inattive.
1 2 3
Quando ruoti per la prima volta una manopola programmabile
il volume o il tono potrebbe cambiare notevolmente, perc
l’impostazione nel preset passa subito alla posizione della
manopola attivata.
Selezione degli effetti
A1
Chorus
A2
Flanger
A3
Phaser
B1
Vibratone
B2
Tremolo Vintage
B3
Ottava Giù
C1
Riverbero Small Room
C2
Riverbero Fender ’65 Spring
C3
Delay Stereo Tape
D1
Delay Tape + Riverbero Room
D2
Chorus + Riverbero Hall
D3
Vibratone + Riverbero Room
Usa la manopola EFFECTS per scegliere uno dei 12 effetti. Seleziona OFF
per non usare effetti. Tieni premuto il tasto EXIT mentre ruoti la manopola
EFFECTS per regolare il livello degli effetti. Il software Fender FUSE ti
accesso a più selezioni e parametri di effetti.
Funzioni avanzate
Il tasto SAVE si accenderà quando ruoti una manopola pro-
grammabile sull’amplificatore. Cindica che hai temporanea-
mente modificato il preset in uso. Puoi annullare le modifiche
selezionando un altro preset con la manopola PRESET.
Per dettagli su come salvare i preset, modificare gli effetti, collegare
il tuo Mustang Mini al computer e molto di più, scarica il Manuale
Utente Avanzato da www.fender.com/it-IT/support.
AMBRA 4 VERDE 4 ROSSO
Le manopole programmabili sono inattive finché non vengono ruotate.
Ruota le manopole per attivarle.
9
M U S T A N G
M I N I
f e n d e r . c o m
Erste Schritte
1 2 3
Mustang™ Mini-Versrker einrichten:
1. Schließen Sie das Netzadapterkabel an oder installieren Sie 6
C-Batterien.
2. Schlien Sie Ihre Gitarre an die INPUT-Buchse an.
3. Schalten Sie den Amp mit einem Druck auf die POWER-Taste ein (ON).
4. Stellen Sie den MASTER-Pegelregler ein.
Zuerst muss man nur den MASTER-Pegelregler einstellen. Alle an der-
en Einstellungen sind als Bestandteil jedes PRESETs programmiert.
Presets einsetzen
Wählen Sie mit dem PRESET-Regler eines der 24 Presets. Die Presets sind
in der unten aufgehrten Reihenfolge in drei Banken mit den Farben
GELB, GRÜN und ROT gespeichert:
Jedes Preset basiert auf einem von acht Amp-Typen, die neben den
Preset-LEDs bezeichnet sind. Das Preset kann Effekte enthalten, die man
mit dem EFFECTS-Drehregler ausschalten kann.
In den ROTEN und GRÜNEN Banken nnen Sie eigene Presets
speichern. Die GELBE Preset-Bank lässt sich nur mit der Fender®
FUSE™ Software modifizieren, die man kostenfrei unter fuse.fender.
com herunterladen kann.
Programmierbare Drehregler
Bei Ihrem Mustang-Amp können Sie jede Einstellung des Verstärkers als
Bestandteil eines Presets speichern. Bei der Wahl eines Presets werden
die Werte jedes Drehreglers, inklusive Effekte, sofort auf die vorprogram-
mierten Einstellungen gesetzt! Da der Wert jedes Mustang-Drehreglers
(außer MASTER) in das jeweilige Preset programmiert ist, zeigen die
Reglerpositionen beim Aufrufen des Presets NICHT die tatsächlich intern
gespeicherten Reglereinstellungen an.
1 2 3
Drehen Sie einfach einen Regler, um ihn zu aktivieren und seine aktuelle
Einstellung zu verändern. Der Regler bleibt aktiv, bis Sie ein anderes Preset
wählen, wodurch alle programmierbaren Regler wieder inaktiv werden.
1 2 3
Vielleicht werden Sie beim erstmaligen Drehen des Reglers eine
deutliche Veränderung im Pegel oder Klang feststellen, da die Preset-
Einstellung sofort auf die Position des aktivierten Reglers wechselt.
Effektauswahl
A1:
Chorus
A2:
Flanger
A3:
Phaser
B1:
Vibratone
B2:
Vintage Tremolo
B3:
Octave Down
C1:
Small Room Reverb
C2:
Fender ’65 Spring Reverb
C3:
Stereo Tape Delay
D1:
Tape Delay + Room Reverb
D2:
Chorus + Hall Reverb
D3:
Vibratone + Room Reverb
Wählen Sie mit dem EFFECTS-Drehregler einen der 12 Effekte. Mit "OFF"
wählen Sie keinen Effekt. Halten Sie beim Drehen des EFFECTS-Reglers die
EXIT-Taste gedrückt, um den Effektpegel einzustellen. Weitere Effekte sowie
Parameter lassen sich mit der Fender FUSE Software wählen und modifizieren.
Komplexere Funktionen
Wenn Sie einen programmierbaren Regler des Verstärkers dre-
hen, leuchtet die SAVE-Taste und zeigt damit an, dass Sie das
aktuelle Preset vorübergehend modifiziert haben. Sie nnen
die Modifikationen annulieren, indem Sie mit dem PRESET-Drehregler ein
anderes Preset wählen.
Wie Sie Presets speichern, Effekte editieren, den Mustang Mini an
den Computer anschließen und vieles mehr wird im Bedienungs-
hand buch des Mustang Mini beschrieben, das Sie unter www.
fender.com/de-DE/support herunterladen können.
GELB 4 GRÜN 4 ROT
Programmierbare Regler sind vor dem Drehen inaktiv.
Regler durch Drehen aktivieren.
10
M U S T A N G
M I N I
f e n d e r . c o m
Primeiros Passos
1 2 3
Para configurar o seu amplificador Mustang™ Mini:
1. Ligue o cabo adaptador de energia ou instale 6 baterias de tamanho "C”.
2. Ligue a sua guitarra no jack de entrada INPUT.
3. Pressione o botão de alimentação POWER.
4. Ajuste o nível do volume principal MASTER.
O volume principal MASTER é o único botão que precisa ser
ajustado no início. Todas as outras configurações de botões são
programadas como parte de cada PRESET.
Utilizando os Presets
Use o botão PRESET para selecionar um dos 24 presets. Presets o armazena-
dos em três bancos de cor ÂMBAR, VERDE e VERMELHA, na seguinte ordem:
Cada preset baseia-se em um dos oito tipos de amplificadores rotulados
ao lado de cada LED de preset, e pode incluir efeitos que podem ser desli-
gados em “off” pelo botão de efeitos “EFFECTS.
Os bancos VERMELHOS e VERDE o designados para o
armazenamento dos seus presets. O banco de prests ÂMBAR
somente pode ser modificado se o software Fender® FUSE™ for
utilizado. O software está disponivel no site fuse.fender.com.
Botões Programáveis
O seu amplificador Mustang permite-lhe a incrível abilidade de salvar todos
os ajustes no amplificador como parte de um preset. Quando um preset é
selecionado, os níveis de cada botão, inclusive o “effects”, são carregados
instantaneamente nas suas configurações pré-programadas. Como a confi-
guração de cada botão no seu amplificador Mustang (exceto o MASTER) é
programado em cada preset, a posição de cada boo NÃO mostrará a confi-
guração real do botão quando um preset for selecionado pela primeira vez.
1 2 3
Basta simplesmente girar um botão para ativá-lo e ajustar a sua configu-
ração atual. O botão permanecerá ativo até que um preset diferente seja
selecionado; neste momento, todos os botões programáveis se tornam
inativos novamente.
1 2 3
Você poderá ouvir uma significante mudança no volume ou tom ao girar
o botão programável pela primeira vez, pois a configuração de Preset do
botão muda instantaneamente para a posição de botão ativado.
Seleções de Efeitos
A1
Chorus
A2
Flanger
A3
Phaser
B1
Vibratone
B2
Tremolo Vintage
B3
Ottava Giù
C1
Riverbero Small Room
C2
Riverbero Fender ’65 Spring
C3
Delay Stereo Tape
D1
Delay Tape + Riverbero Room
D2
Chorus + Riverbero Hall
D3
Vibratone + Riverbero Room
Gire o botão de efeitos "EFFECTS" para selecionar um dos 12 efeitos.
Selecione "OFF" para não ter efeito algum. Pressione e segure o botão
"EXIT" enquanto gira o boo de efeitos “EFFECTS”, para ajustar o nível dos
efeitos. Seleções de efeitos adicionais e parâmetros podem ser acessados
com o software Fender FUSE.
Recursos Avançados
O botão de salvar SAVE” se iluminará quando qualquer um dos
botões programáveis no amplificador for girado. Isto significa que
o preset atual foi temporariamente modificado. Você pode desfazer
essas modificações ao selecionar um preset diferente usando o botão PRESET.
Para aprender a salvar presets e efeitos de edição e muito mais,
conecte o seu Mustang Mini ao seu computador. Favor baixar o
Manual do Usuario do amplificador Mustang Mini a partir do site
www.fender.com/en-PT/support.
ÂMBAR 4 VERDE 4 VERMELHO
Boes programáveis permanecem inativos antes de serem girados.
Gire os botões para ativá-los.
11
M U S T A N G
M I N I
f e n d e r . c o m
じめ
1 2 3
Mustang™ Miniのセプ:
1. ワーアダプターコードをまたはCサイセルアダプター
6個填します
2. ターINPUTジャックに続しま
3. POWER スイッチを押してアプのオンにします
4. スターボリーム調節しま
調ーボームのみで
のノブ 各プリセめプ
ムされて
使
PRESET使用して24のプリセトから1択しますプリセ
はアンー、グリーレッドのバンクに分類され下図の順に格納されています:
各プリセットはリセッLED8のアタイ
なっていフェト設 が、EFFECTS
ノブでオフにすることできま
とグリーのバンクイズしたプセッ
することきまンバンクのプリセットはfuse.
fender.comり無料でダウンロードいただけるFender® FUSE
ソフトウアを使用しを加ることができま
プログラマノブ
Mustangにはアンプのをプリトのて保できる
されています プリするとあらか
めプロラムした、エフェトを 各ノブの
すことができます! Mustang各ノブMaster除く)はプ
リセトにプログラムされておりにプリセトを択した時点
は、各ノブの示している位は、ノブ設定とは一致しません。
1 2 3
ノブを回しアクィブ化し、調節しますノブは他のプ
リセするまでアクティブ状他のプリセトを
すると再びクテブに戻ります
1 2 3
にプ回したーム
が急に変化する場ありますこれはプリセット設から、
ノブがアクテブ化さ位置に変化するためです
トの
A1:
Chorus
A2:
Flanger
A3:
Phaser
B1:
Vibratone
B2:
Vintage Tremolo
B3:
Octave Down
C1:
Small Room Reverb
C2:
Fender ’65 Spring Reverb
C3:
Stereo Tape Delay
D1:
Tape Delay + Room Reverb
D2:
Chorus + Hall Reverb
D3:
Vibratone + Room Reverb
EFFECTSノブを回して12種類あるエフトを択しますエフトを使
しない合は "OFF" ますEXITボタンを長押ししながら、EFFECTS
ノブを回してエフのレベ調節しますFender FUSEソフトウェ
使するとのエフェクトやパラメーターを用いただけます
高度
ル・
SAVEボタンが点灯しますこれはプリセトに一時的に
えらことを意味しまPRESETノ使
のプリセッすると、はリセットされま
リセッエフェMustang Miniとコ
ピューター www.fender.com/en-JP/
support.よりMustang Miniのアンスオーナー
ニュアルをダウンてご照くだ
アン
4
4
プログラマブブは回すまでは非アブです
回すとアクテブ化します
12
M U S T A N G
M I N I
f e n d e r . c o m
1 2 3
Mustang Mini 器:
1. 线 "C" 二号池。
2. INPUT插口。
3. POWER关,“开”"ON"
4. MASTER量。
均已PRESET中。
使PRESET旋钮 24 择。预设分为组,
照下序以橙、绿、三色示:
一,也可 (EFFECTS)
红色绿自己用。可使
Fender® FUSE 改,软件可从 fuse.fender.com
可编程
Mustang 大器
时,
果! Mustang
中, 时,
1 2 3
它,
活,了另
又会
1 2 3
由于值切到当
置,某个
色的巨化。
A1:
合唱
A2:
镶边
A3:
移相
B1:
Vibratone
B2:
老式颤音
B3:
降八度
C1:
小室混响
C2:
Fender '65 Spring 混响
C3:
双声道磁带
D1:
磁带延迟 + 房间混响
D2:
合唱 + 大厅混响
D3:
Vibratone + 房间混响
(EFFECTS) 以在 12 之中择。 "OFF"
可关退出 (EXIT) 以调
更多 Fender FUSE 软件
择放大器时, (SAVE)
改。
了解置、果、 Mustang Mini
容, www.fender.com/en-CN/
support Mustang Mini 《高
4
绿
4
可编钮在转之
可编
13
M U S T A N G
M I N I
f e n d e r . c o m
N O T E S
14
f e n d e r . c o m
N O T E S
15
f e n d e r . c o m
AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en China. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
Fender®, Champ®, Bassman®, Twin Reverb®, Super SonicMustang™ and Fender® FUSE™ are trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2011 FMIC. All rights reserved. P/N 1198CMU005
rev b
有毒有害物质或元素
(Hazardous Substances’ Name)
部件部件名称
(Part Name)
(PB)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr
6+
)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
部分电子元件
x o o o o o
部分机器加工金属部件
x o o o o o
部分其他附属部件
x o o o o o
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求
Specifications
TYPE: PR1198
PART NUMBERS: 2300060000 (120V, 60Hz) 2300060900 (120V, 60Hz) DS 2300061900 (110V, 60Hz) TW DS
2300063900 (240V, 50Hz) AUS DS 2300064900 (230V, 50Hz) UK DS 2300065900 (220V, 50Hz) ARG DS
2300066900 (230V, 50Hz) EUR DS 2300067900 (100V, 50/60Hz) JPN DS 2300069900 (220V, 60Hz) ROK DS
2300068900 (220V, 50/60Hz) CN DS
POWER REQUIREMENTS: AC/DC ADAPTER: 12VDC 800mA
Earth grounded
BATTERY POWER: Six "C" cell batteries (Battery life approximately 20 hours)
INPUT IMPEDANCE GUITAR: >1MΩ AUX: >13kΩ
POWER OUTPUT: 7W RMS into 8Ω @ 5%THD
SPEAKER: 8Ω, 6.5", Fender Special Design
FOOTSWITCH (OPTIONAL): P/N: 099-4049-000 (switches between two Quick Access presets)
DIMENSIONS HEIGHT: 9.45 in (240mm) WIDTH: 9.45 in (240mm) DEPTH: 6.70 in (170mm)
WEIGHT: 7.25 lb (3.29 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
/