Bang & Olufsen Beosound A1 Black Anthracite ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
Beosound A1 2nd Generation
User Guide
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Mode d’emploi
Guida utente
ユーザーガイ
사용 설명서
Gebruikershandleiding
Guia do utilizador
Руководство пользователя
Användarhandbok
用户指南
使用者指南

EN Use the Bang & Olufsen app for setup, product
customization, music enhancing features and software
updates.
DA Anvend Bang & Olufsen-appen til opsætning,
produktbrugertilpasning, musikforbedrende funktioner og
softwareopdateringer.
DE Verwenden Sie die Bang & Olufsen App
für die Einrichtung, Produktanpassung,
Musikverbesserungsfunktionen und Software-
Updates.
ES Utilice la aplicación Bang & Olufsen para la configuración,
la personalización del producto, las funciones de mejora
de la música y las actualizaciones de software.
FR Utilisez l'application Bang & Olufsen pour la configuration,
la personnalisation du produit, les fonctionnalités
d'amélioration de la musique et les mises à jour logicielles.
IT Usare l’app Bang & Olufsen per la configurazione,
l’ottimizzazione del prodotto, le funzionalità di
miglioramento della musica e gli aggiornamenti software.
JA
Bang&Olufsenアプリを使用して、セットアップ、製品の
カスタマイズ、イコライザ機能の設定やソフトウェアの
アップデートができます。
KO
설정, 제품 사용자 정의, 음악 기능 개선 및 소프트웨어
업데이트를 위해 Bang & Olufsen 앱을 활용하시기
바랍니다.
3
NL Gebruik de Bang & Olufsen-app voor installatie,
productaanpassing, verbeteringsfuncties voor muziek, en
software-updates.
PT Utilize a aplicação Bang & Olufsen para instalar,
personalizar produtos, funções para melhorar música e
atualizações de software.
RU
Используйте приложение Bang & Olufsen для настройки,
настройки продукта, расширения музыкальной
функциональности и обновления программного
обеспечения.
SV Använd Bang & Olufsen-appen för installation,
produktanpassning, musikförbättrande funktioner och
mjukvaruuppdateringar.
ZH
使用 Bang & Olufsen 应用程序进行设置、产品定制、软件
更新和使用音乐增强功能。
ZHTW
使用 Bang&Olufsen 應用程式進行設定、產品自訂、音樂
增強功能和軟體更新。


AR
4
Turn On
EN Press the power button to turn Beosound A1 2nd
Generation on. The product indicator on the top of the
product will turn solid white and it is ready to be set up.
DA Tryk på tændknappen for at tænde Beosound A1 2nd
Generation. Produkt indikatoren på den øverste del af
produktet lyser hvidt, og den er klar til opsætning.
DE Drücken Sie die Power-Taste, um Beosound A1 2nd
Generation einzuschalten. Die Geräteanzeige auf der
Oberseite des Produkts leuchtet lang einfarbig weiß, und
das Produkt ist bereit zur Einrichtung.
ES Pulse el botón de encendido para encender Beosound A1
2nd Generation. El indicador del producto en la parte
superior se iluminará en color blanco fijo durante y estará
listo para su configuración.
FR Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le
Beosound A1 2nd Generation. Le voyant du produit sur le
dessus du produit deviendra blanc fixe pendant et il est
prêt à être configuré.
IT Premere il pulsante di accensione/spegnimento per
accendere il Beosound A1 2nd Generation. La spia del
prodotto sulla parte superiore del prodotto diventerà di
colore bianco fisso e sarà pronto per essere impostato.
5
JA タン押して Beosound A1 2nd Generation 動し
本体の上部にあ本体のインジケーーは、
プの準備がで白色に点灯
KO 전원 버튼을 눌러 Beosound A1 2nd Generation 를 켭니다.
품 상단의 제품 표시등이 흰색로 동안 켜져 있으면서
설정 준비 상태가 됩니다.
NL Druk op de aan/uit-knop om de Beosound A1 2nd
Generation in te schakelen. De productindicator op de
bovenkant van het apparaat licht wit op en geeft aan dat
het apparaat kan worden ingesteld.
PT Para ligar o Beosound A1 2nd Generation, prima o botão de
alimentação. O indicador do produto na parte superior do
produto acende-se a branco de maneira fixa durante e está
pronto para ser instalado.
RU Нажмите кнопку питания, чтобы включить Beosound
A1 2nd Generation. Индикатор продукта в верхней его
части будет гореть белым в течение, после чего он
готов к настройке.
SV Tryck på strömknappen för att sätta på Beosound A1 2nd
Generation. Produktindikatorn på toppen av produkten blir
helt vit och den är redo att installeras.
ZH 按下电源按钮 Beosound A1 2nd Generation。产
指示灯将变为纯白色常亮此时便可进行设置
ZHTW 下電源鍵開啟 Beosound A1 2nd Generation。產 品 頂 部 的
指示燈將以白燈亮起此表示可以進行設定




AR
6
Bluetooth pairing ...
EN Press and hold the Bluetooth button for 2 sec. The product
indicator starts flashing blue.
DA Tryk på knappen Bluetooth, og hold den nede i 2 sek.
Produktindikatoren begynder at blinke blåt.
DE Halten Sie die Bluetooth-Taste für 2 Sek. gedrückt.
Die Anzeige blinkt blau.
ES Mantenga pulsado el botón de la interfaz Bluetooth durante
2 segundos. El indicador del equipo comenzará a
parpadear en color azul.
FR Maintenez le bouton du Bluetooth enfoncé pendant
2secondes. Le témoin lumineux de lappareil commence à
clignoter en bleu.
IT Premere senza rilasciare il pulsante Bluetooth per 2 sec.
La spia del prodotto inizia a lampeggiare in blu.
JA Bluetooth ボタンを 2 秒間押し続けます。製品インジケー
タランプが青く点滅し始めます。
KO Bluetooth 버튼 2 초간 길게 누릅니. 파란색 제품
시등이 켜집니다.
NL Houd de Bluetooth-knop 2 sec ingedrukt.
De productindicator begint blauw te knipperen.
PT Prima o botão Bluetooth durante 2 segundos. O indicador
do produto começa a piscar a azul.
7
00:02
RU Нажмите и удерживайте кнопку Bluetooth в течение
2 секунд. Индикатор продукта начинает мигать синим
цветом.
SV Tryck på och håll in Bluetooth-knappen i 2 sekunder.
Produktens indikator börjar blinka blått.
ZH 按住 Bluetooth 按钮 2 。产
ZHTW 按住 Bluetooth 2 產品指示燈開始閃爍藍燈。



AR
8
… Bluetooth pairing
EN When the product indicator flashes blue, switch on
Bluetooth on your device. Find the device list and select
Beosound A1 2nd Gen. The product indicator turns solid
blue for 5 seconds and then turns white. Then a sound
prompt is heard, indicating it is ready to play.
DA Når produktindikatoren blinker blåt, skal du slå Bluetooth til
på din enhed. Find enhedslisten og vælg Beosound A1 2nd
Gen. Produktindikatoren lyser blåt i 5 sekunder og lyser
derefter hvidt. Dernæst vil du høre en lydmeddelse, som
indikerer, at den er klar til afspilning.
DE Wenn die Geräteanzeige blau blinkt, aktivieren Sie
Bluetooth auf Ihrem Gerät. Suchen Sie die Geräteliste und
wählen Sie „Beosound A1 2nd Gen“. Die Geräteanzeige
leuchtet 5 Sekunden lang blau und wechselt dann zu weiß.
Dann ertönt eine akustische Auorderung, die die
Wiedergabebereitschaft anzeigt.
ES Cuando el indicador del producto parpadee en azul, active
la función Bluetooth en su dispositivo. Busque la lista de
dispositivos y seleccione Beosound A1 2nd Gen. El
indicador del producto se ilumina en color azul permanente
durante 5 segundos y,después, se ilumina en blanco. A
continuación, se escucha un sonido que indica que está
listo para la reproducción.
9
10:12
Bluetooth
Bluetooth
Beosound A1 2nd Gen
FR Lorsque le voyant du produit clignote en bleu, activez
Bluetooth sur votre appareil. Trouvez la liste des appareils
et sélectionnez Beosound A1 2nd Gen. Le voyant du produit
devient bleu fixe pendant 5 secondes, puis devient blanc.
Ensuite, une invite sonore est émise, indiquant qu’il est prêt
à fonctionner.
IT Quando la spia del prodotto lampeggia di colore blu,
accendere il Bluetooth sul dispositivo. Trovare l’elenco dei
dispositivi e selezionare Beosound A1 2nd Gen. La spia del
prodotto diventa di colore blu fisso per 5 secondi e poi
diventa bianca. A questo punto si sente un segnale acustico
che indica che il dispositivo è pronto per la riproduzione.
JA 本体のインジケーターAが青色に点滅したら、お使いの機
器でBluetoothを起動してください。機器のリストを確認
して、Beosound A1 2nd Genを選択してください。本体の
インジケーターが5秒間青色に点灯し、それから白色に変
わります。次にプロンプト音が聞こえたら、再生する用
意が整ったことを表します。
KO 제품 표시등이 파로 깜박일 때 장치 상의
Bluetooth 스위치를 켜십시오. 장치 목록에서 Beosound
A1 2nd Gen을 찾아 선택하십시오. 제품 표시등이 5초
동안 파란색으로 켜진 상태가 된 후 흰색으로 바니다.
재생 준비가 되었는 음성 메시지가 들립니다.
NL Schakel Bluetooth in op uw apparaat wanneer de
productindicator blauw knippert. Zoek de apparatenlijst en
selecteer Beosound A1 2nd Gen. De productindicator licht 5
seconden blauw op wordt vervolgens wit. Daarna hoort u
een geluidsmelding die aangeeft dat het apparaat klaar is
voor gebruik.
PT Quando o indicador do produto começa a piscar a azul,
ligue o Bluetooth no dispositivo. Localize a lista de
dispositivos e selecione Beosound A1 2nd Gen. O indicador
do produto acende-se a azul fixo durante 5 segundos e
depois acende-se a branco. Em seguida, é emitido um sinal
sonoro, que indica que está pronto para reproduzir.
10
RU Когда индикатор продукта мигает синим, включите
Bluetooth на вашем устройстве. Найдите список
устройств и выберите Beosound A1 2nd Gen.
Индикатор продукта горит синим в течение 5 секунд, а
затем начинает гореть белым. Затем прозвучит
звуковая подсказка, указывающая на готовность к
воспроизведению.
SV När produktens indikator blinkar blått, sätt på Bluetooth på
din enhet. Hitta enhetslistan och välj Beosound A1 2nd Gen.
Produktens indikatorn blir helt blå i 5 sekunder och sedan
vit. Sedan hörs ett ljudprompt, som indikerar att den är
redo att spela.
ZH 当产品指灯闪蓝色设备的蓝设备列
并选择 Beosound A1 2nd Gen。产
5 后变成白色听到声音提示,表明已准备好
播放。
ZHTW 當產品指示燈閃爍藍燈請開啟裝置上的藍牙功能尋找
裝 置 單 ,然 後 Beosound A1 2nd Gen產品指示燈會
以藍燈亮5 秒鐘,然後變成白燈然後將聽到聲音提
此表示已準備好可播




5 


AR
11
Playing music
EN During music playback, press the Play/Pause button to play
or pause the music. Double press to skip to the next song.
Triple press to skip to the previous song. Press the + or –
button to increase or decrease the volume.
DA Under musikafspilning kan du trykke på Afspil/Pause-
knappen for at afspille musikken, eller sætte musikken på
pause. Dobbelttryk for at springe til den næste sang.
Tredobbelttryk for at springe til den forrige sang. Tryk på +
eller – knappen for at skrue lyden op eller ned.
DE Drücken Sie während der Musikwiedergabe die
Wiedergabe-/Pause-Taste, um die Musik abzuspielen oder
anzuhalten. Drücken Sie diese zwei Mal, um zum nächsten
Titel zu springen. Drei Mal drücken, um zum vorherigen
Titel zu springen. Drücken Sie die Taste + oder -, um die
Lautstärke zu erhöhen oder zu senken.
ES Durante la reproducción de música, pulse el botón Play/
Pause (Reproducir/ Pausa) para reproducir o pausar la
sica. Pulse dos veces para saltar a la siguiente canción.
Pulse tres veces para saltar a la canción anterior. Pulse el
botón + o – para aumentar o disminuir el volumen.
FR Lors de la lecture de musique, appuyez sur le bouton
Lecture/Pause pour lire ou mettre en pause la musique.
Appuyez deux fois pour passer à la chanson suivante.
Appuyez trois fois pour passer à la chanson précédente.
Appuyez sur le bouton + ou - pour augmenter ou diminuer
le volume.
12
x2x1
x3
IT Durante la riproduzione della musica, premere il pulsante
Play/Pausa per riprodurre o mettere in pausa la musica.
Premere due volte per passare al brano successivo.
Premere tre volte per passare al brano precedente.
Premere il pulsante + o - per alzare o abbassare il volume.
JA 音楽の再生中、Play/Pauseボタンを押すと、音楽を再生も
しくは一時停止できます。2回押すと次の曲へスキップし
ます。3回押すと前の曲に戻ります。+もしくは-ボタン
を押して音量を調節します。
KO 음악 재생 중에 ‘Play/Pause’(재생/일시 정지) 버튼을
눌러 음악을 재생 또는 일시정지십시오. 더블 클릭하면
다음 음악으로 건너뜁니. 트리플 클릭하면 이전
음악으로 건너뜁니다. + 또는 - 버튼을 누르면 볼륨이
아지거나 커집니다.
NL Druk tijdens het afspelen van muziek op de knop Play/
Pause (Afspelen/Pauze) om de muziek af te spelen of te
pauzeren. Dubbelklik op de knop om naar het volgende
nummer te gaan. Druk driemaal op de knop om naar het
vorige nummer te gaan. Druk op knop + of - om het volume
te verhogen of te verlagen.
PT Durante a reprodução de música, pressione o botão
Reproduzir/pausa para reproduzir ou colocar a música em
pausa. Pressione duas vezes para avançar para a música
seguinte. Pressione três vezes para ir para a música
anterior. Pressione o botão + ou - para aumenta ou diminui
o volume.
RU Во время воспроизведения музыки нажмите кнопку
«Воспроизведениеауза», чтобы воспроизвести или
приостановить воспроизведение музыки. Нажмите
дважды, чтобы перейти к следующей песне. Нажмите
трижды, чтобы перейти к предыдущей песне.
Нажмите кнопку + или -, чтобы увеличить или
уменьшить громкость.
SV Under musikuppspelning, tryck på Spela/Pausa-knappen
för att spela eller pausa musiken. Dubbeltryck för att hoppa
till nästa låt. Trippeltryck för att hoppa till föreende låt.
Tryck på + eller – knappen för att höja eller sänka volymen.
13
ZH 播放音乐时播放/暂停”按钮播放或暂停音乐双击可跳
首歌按三下可跳到上一歌。按 + 或 - 按钮可
大或小音量。
ZHTW 播放音期間「播放/暫停按鈕可播放或暫停音
樂。按兩下可跳到下一歌曲。三下可跳到上一歌曲。
按一下 + 或 – 按鈕可增加或降低音量。







AR
14
Speakerphone
EN When Beosound A1 is connected and an incoming call is
received, the product indicator will flash green. To accept a
call, short press the Play/Pause button and the product
indicator will turn solid green. To reject a call or end a call,
long press the Play/Pause button. Double press to transfer
audio from Beosound A1 to your device or back to
Beosound A1.
DA Når Beosound A1 er tilsluttet, og du modtager et opkald,
blinker produktindikatoren grønt. For at acceptere et
opkald, skal du kort trykke på Afspil/Pause-knappen, så
lyser produkt indikatoren grønt. For at afvise et opkald
eller afslutte et opkald, skal du foretage et langt tryk på
Afspil/Pause-knappen. Dobblettryk for at ændre
lydudgangen fra at være Beosound A1 til din enhed eller
tilbage til Beosound A1.
DE Wenn der Beosound A1 verbunden ist und ein Anruf
eingeht, blinkt die Geräteanzeige grün. Zum Annehmen
eines Anrufs drücken Sie kurz die Wiedergabe-/Pause-
Taste, dann wechselt die Geräteanzeige zu konstant grün.
Zum Ablehnen eines Anrufs oder zum Beenden drücken Sie
länger auf die Wiedergabe-/Pause-Taste. Zwei Mal drücken,
um den Ton zwischen Gerät und Beosound A1 und wieder
zurück umzuschalten.
ES Cuando BeoSound A1 está conectado y se recibe una
llamada entrante, el indicador del producto parpadeará en
color verde. Para aceptar una llamada, pulse brevemente el
botón Play/ Pause y el indicador del producto se ilumina
en color verde de forma permanente. Para rechazar una
15
llamada o finalizar una llamada, mantenga pulsado el botón
Play/Pause. Pulse dos veces para transferir el audio desde
BeoSound A1 a su dispositivo o de vuelta a BeoSound A1.
FR Lorsque le Beosound A1 est connecté et qu’un appel
entrant est reçu, le voyant du produit clignote en vert. Pour
accepter un appel, appuyez brièvement sur le bouton
Lecture/Pause et le voyant du produit deviendra vert fixe.
Pour rejeter un appel ou terminer un appel, appuyez
longuement sur le bouton Lecture/Pause. Appuyez deux
fois pour transférer l’audio du Beosound A1 vers votre
appareil ou à l’inverse.
IT Quando Beosound A1 è collegato e si riceve una chiamata in
arrivo, la spia del prodotto lampeggia di colore verde. Per
accettare una chiamata, premere brevemente il pulsante
Play/Pausa e la spia del prodotto diventerà di colore verde
fisso. Per rifiutare una chiamata o terminare una chiamata,
premere a lungo il pulsante Play/Pausa. Premere due volte
per trasferire l’audio da Beosound A1 al dispositivo o
tornare a Beosound A1.
JA Beosound A1を接続時に着信があった際は、本体のインジ
ケーターが緑色に点滅します。着信に応答するには、
Play/Pauseボタンを短く押します。そうすると本体のイン
ジケーターは緑色に点灯します。着信を拒否、もしくは
電話を切るには、Play/Pauseボタンを長く押します。オ
ーディオをBeosound A1からデバイスに転送したり、
Beosound A1に戻したりするには、2度素早く押します。
KO Beosound A1이 연결되어 있을 때 전화가 착신되, 제
표시등이 녹색으로 깜박입니다. 전를 받으려
,‘Play/Pause’버튼을 짧게 누르면 제품 표시등이
녹색으로 켜진 상태가 됩니다. 전를 거부하거나
끝내려는 경우,‘Play/Pause’튼을 길게 누르십시오. 두
차례 누르면 Beosound A1과 귀의 장치 사
오디오 전송됩니다.
NL Wanneer de Beosound A1 is verbonden en een inkomend
gesprek wordt ontvangen, knippert de productindicator
groen. Om een oproep te accepteren, drukt u kort op de
knop Play/Pauze (Afspelen/Pauze). De productindicator
wordt groen. Druk lang op de knop Play/Pauze (Afspelen/
Pauze) om een oproep te weigeren of een oproep te
beëindigen. Dubbelklik op de knop om audio over te zetten
van de Beosound A1 naar uw apparaat of terug naar de
Beosound A1.
16
PT Quando o Beosound A1 está ligado e é recebida uma
chamada, o indicador do produto pisca a verde. Para
aceitar uma chamada, pressione brevemente o botão
Reproduzir/pausa e o indicador do produto acende-se a
verde de maneira fixa. Para rejeitar ou terminar uma
chamada, pressione continuamente o botão Reproduzir/
pausa. Pressione duas vezes para transferir áudio do
Beosound A1 para o seu dispositivo ou voltar para o
Beosound A1.
RU При подключенном Beosound A1 и получении
входящего вызова индикатор продукта будет мигать
зеленым. Чтобы принять вызов, выполните короткое
нажатие кнопки «Воспроизведение/Пауза», тогда
индикатор продукта загорится зеленым. Чтобы
отклонить вызов или завершить вызов, выполните
долгое нажатие кнопки «Воспроизведение/Пауза».
Нажмите дважды, чтобы перевести звук из Beosound
A1 на ваше устройство или обратно в Beosound A1.
SV När Beosound A1 är ansluten och ett inkommande samtal
mottas, kommer produktens indikatorn att blinka grönt. För
att acceptera ett samtal, tryck lätt på Spela/Pausa-
knappen och produktindikatorn blir helt grön. För att avvisa
ett samtal eller avsluta ett samtal, tryck länge på Spela/
Pausa-knappen. Dubbeltryck för att överra ljud från
Beosound A1 till din enhet eller tillbaka till Beosound A1.
ZH Beosound A1 连接并收到来电时品指示灯将闪烁绿色。
要接听来电请短按“播放/暂停按钮,产品指示灯将变为绿
常亮拒绝来电或结束通请长按“播放/暂停”按钮。
击可将 Beosound A1 输到您的设备从设备输回
Beosound A1
ZHTW 當連 Beosound A1 來 電 ,產 品 指 將 以
閃爍。若要接聽電話請短按播放/暫停按鈕,產品指示燈
將以綠燈亮起拒絕或結束通話請長按播放/暫停按
鈕。按兩下可將音訊從 Beosound A1 傳輸到裝置,或傳輸回
Beosound A1










.
AR
17
USB-C
USB-A
EN Beosound A1 can be used as a conference call device via
Bluetooth or via a USB cable connected to a computer. To
ensure smooth operation, check the settings on your
computer list Beosound A1 as the source for both the
speaker and microphone.
DA Beosound A1 kan anvendes som en konferenceopkaldsenhed
via Bluetooth eller via et USB-kabel sluttet til en computer.
For at sikre jævn drift, skal du tjekke indstillingerne på din
computerliste, at Beosound A1 er kilden for både
højttaleren og mikrofonen.
DE Der Beosound A1 kann über Bluetooth oder über ein an
einen Computer angeschlossenes USB-Kabel als
Konferenzschaltungsgerät verwendet werden. Überprüfen
Sie die Einstellungen auf Ihrer Computerliste, dort muss der
Beosound A1 als Quelle für Lautsprecher und Mikrofon
eingestellt sein, um eine reibungslose Funktion zu
gewährleisten.
ES Beosound A1 se puede utilizar como un dispositivo de
llamadas en conferencia a través de Bluetooth o mediante
un cable USB conectado a un ordenador. Para garantizar un
funcionamiento correcto, compruebe en la configuración
del equipo que BeoSound A1 es la fuente tanto del altavoz
como del micrófono.
18
FR Le Beosound A1 peut être utilisé comme appareil de
conférence téléphonique via Bluetooth ou via un câble USB
connecté à un ordinateur. Pour garantir un fonctionnement
continu, vérifiez les paramètres de votre ordinateur qui
indiquent que le Beosound A1 est la source du haut-parleur
et du microphone.
IT Beosound A1 può essere utilizzato come dispositivo per
chiamate in conferenza via Bluetooth o tramite un cavo
USB collegato a un computer. Al fine di garantire un
funzionamento senza intoppi, controllare le impostazioni
sull’elenco del computer: Beosound A1 deve essere
impostato come sorgente sia per l’altoparlante che per il
microfono.
JA Beosound A1は、コンピューターと接続されたBluetooth
もしくはUSBによって、カンファレンスコール機器として
利用することもできます。スムーズな動作を確実にする
ために、お使いのコンピューターのリストでBeosound A1
がスピーカーとマイクロホンの両方でソースとされてい
るか設定をご確認ください。
KO Beosound A1은 Bluetooth 또는 USB 케이을 이용해
퓨터에 연결된 회의 전화 장로 사용할 수 있습니다.
원활한 작동을 위해, Beosound A1이 스피커 및 마이커
소스로 컴퓨터 의 목록에 설정되어 있지 확인하십시오.
NL De Beosound A1 kan worden gebruikt als vergadersysteem
via Bluetooth of via een USB-kabel aangesloten op een
computer. Controleer voor een probleemloze werking eerst
de instellingen op uw computerlijst. Beosound A1 moet de
bron zijn voor zowel de luidspreker als de microfoon.
PT O Beosound A1 pode ser utilizado como um dispositivo de
chamada de conferência através de Bluetooth ou através de um
cabo USB ligado a um computador. Para garantir um
funcionamento sem problemas, verifique as definições na lista
do computador que o Beosound A1 tem como fonte para o
altifalante e o microfone.
RU Beosound A1 можно использовать в качестве
устройства конференц-связи через Bluetooth или
через USBабель, подключенный к компьютеру.
Чтобы обеспечить бесперебойную работу, проверьте
настройки в списке компьютеров, в которых Beosound
A1 используется как в качестве динамика, так и
микрофона.
19
SV Beosound A1 kan användas som en konferenssamtalsenhet
via Bluetooth eller via en USB-kabel ansluten till en dator.
För att säkerställa smidig drift, kontrollera inställningarna
på din dator så att Beosound A1 anges som källa för både
högtalaren och mikrofonen.
ZH Beosound A1 可以通牙或连接到计机的 USB 电缆用作
会议呼叫设为确保顺畅操在计算机列表中检查设
,确 Beosound A1 作为扬声器
ZHTW Beosound A1 可透過藍牙或透過連接到電腦的 USB 電纜
當成話會議裝置使用。為確保操作順暢請在電腦清
單中檢查設定,確認是否將Beosound A1 當成揚聲器和
克風來源。

USB


AR
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Bang & Olufsen Beosound A1 Black Anthracite ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル