NEC PE506UL ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド

NEC PE506ULは、家庭、オフィス、学校など、さまざまなシーンで活躍するプロジェクターです。1080pのフルHD解像度に対応し、映像を鮮明に映し出します。また、最大3,000ルーメンの明るさなので、明るい部屋でも見やすい映像を投影できます。

PE506ULは、設置場所や視聴する場所に合わせて、レンズ位置を上下左右に調整できるレンズシフト機能を搭載しています。また、台形補正機能も備えているので、正面から投影できない場合でも、歪みのない映像を投影できます。

さらに、PE506ULは、HDMI端子やVGA端子など、さまざまな入力端子を備えているので、パソコンやBlu-rayプレーヤー、ゲーム機など、さまざまな機器と接続して使用できます。スピーカーも内蔵されているので、別途スピーカーを用意する必要がありません。

PE506ULは

NEC PE506ULは、家庭、オフィス、学校など、さまざまなシーンで活躍するプロジェクターです。1080pのフルHD解像度に対応し、映像を鮮明に映し出します。また、最大3,000ルーメンの明るさなので、明るい部屋でも見やすい映像を投影できます。

PE506ULは、設置場所や視聴する場所に合わせて、レンズ位置を上下左右に調整できるレンズシフト機能を搭載しています。また、台形補正機能も備えているので、正面から投影できない場合でも、歪みのない映像を投影できます。

さらに、PE506ULは、HDMI端子やVGA端子など、さまざまな入力端子を備えているので、パソコンやBlu-rayプレーヤー、ゲーム機など、さまざまな機器と接続して使用できます。スピーカーも内蔵されているので、別途スピーカーを用意する必要がありません。

PE506ULは

English Deutsch
Connect your computer to the projector using the supplied computer cable (VGA).
Connect the supplied power cord.
Remove the lens cap. (Only for PE506UL)
Turn on the projector.
Press the (POWER) button on the projector cabinet or the POWER ON button on the
remote control.
Select a source.
TIP: Press the AUTO ADJ. button to optimize an RGB image automatically.
Adjust an image size and position.
[Throw angle (Tilt foot)]
1. Place the projector perpendicular to the screen.
2. Rotate the left and right adjustable tilt foot to make adjustments to the desired height.
Rotate the tilt clockwise to raise the projector, and counterclockwise to lower the
projector or retract the adjustable foot.
The tilt foot can be extended up to 0.71 inch/18 mm.
There is approximately 3.5 degrees (up) of adjustment for the front of the projector.
[FOCUS]
Turn the focus ring.
[ZOOM]
Turn the zoom lever.
[Lens shift]
Turn the lens shift dial.
Turn off the projector.
1. Press the (POWER) button on the projector cabinet or the STANDBY button on the
remote control.
2. Press either the (POWER) or the STANDBY button again.
3. Mount the lens cap. (Only for PE506UL)
4. Disconnect all the cables.
Schließen Sie Ihren Computer an den Projektor mit dem mitgelieferten Computerkabel
(VGA) an.
Schließen Sie das mitgelieferte Stromkabel an.
Nehmen Sie die Linsenkappe ab. (Nur für PE506UL )
Schalten Sie den Projektor ein.
Drücken Sie die (POWER) -Taste am Projektorgehäuse oder die POWER ON -Taste auf der
Fernbedienung.
Wählen Sie eine Quelle aus.
TIPP: Drücken Sie die Taste AUTO ADJ., um ein RGB-Bild automatisch zu optimieren.
Stellen Sie eine Bildgröße und eine Position ein.
[Projektionswinkel (Kippfuß)]
1. Platzieren Sie den Projektor senkrecht zur Projektionsäche.
2. Drehen Sie den linken und rechten verstellbaren Kippfuß, um die gewünschte Höhe
einzustellen.
Drehen Sie den Kippfuß im Uhrzeigersinn, um den Projektor anzuheben, und gegen den
Uhrzeigersinn, um den Projektor abzusenken oder den verstellbaren Fuß einzuziehen.
Der Kippfuß kann um bis zu 40mm herausgezogen werden.
An der Vorderseite des Projektors besteht ein Einstellspielraum von ca. 3,5Grad (nach
oben).
[Fokus]
Drehen Sie den Fokusring.
[Zoom]
Drehen Sie den Zoomhebel.
[Objektivverstellung]
Drücken Sie das Einstellrad, um die Objektivverschiebung manuell einzustellen.
Schalten Sie den Projektor aus.
1. Drücken Sie die (POWER) -Taste am Projektorgehäuse oder die STANDBY -Taste auf der
Fernbedienung.
2. Drücken Sie entweder die (POWER)-Taste oder die STANDBY -Taste erneut.
3. Bringen Sie die Linsenkappe an. (Nur für PE506UL )
4. Trennen Sie alle Kabel.
Français Italiano
Connectez votre ordinateur au projecteur à l’aide du câble d’ordinateur fourni (VGA).
Connectez le cordon d’alimentation fourni.
Retirez le capuchon de l’objectif. (Pour PE506UL uniquement)
Mettez le projecteur sous tension.
Appuyez sur le bouton (POWER) sur le boîtier du projecteur ou sur le bouton POWER ON
de la télécommande.
Sélectionnez une source.
ASTUCE: Appuyez sur la touche AUTO ADJ. pour optimiser automatiquement une image RVB.
Ajuster la taille et la position d’une image.
[Angle de focale (Pied d’inclinaison)]
1. Placez le projecteur perpendiculairement à l'écran.
2. Tournez les pieds inclinables réglables gauche et droite pour eectuer les ajustements à la
hauteur souhaitée.
Tournez le pied inclinable dans le sens horaire pour remonter le projecteur et dans le sens
antihoraire pour abaisser le projecteur ou rétracter le pied réglable.
Le pied inclinable peut être allongé de 0,71 pouces/18 mm.
Il y a environ 3,5 degrés (hauteur) de réglage pour l’avant du projecteur.
[Mise au point]
Tournez la bague de mise au point.
[Zoom]
Tournez la commande de zoom.
[Décalage de l'objectif]
Appuyez sur les molettes pour eectuer manuellement le réglage du décalage de l'objectif.
Mettez le projecteur hors tension.
1. Appuyez sur le bouton (POWER) sur le boîtier du projecteur ou sur le bouton STANDBY
de la télécommande.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton (POWER) ou sur le bouton STANDBY.
3. Montez le capuchon de l’objectif. (Pour PE506UL uniquement)
4. Débranchez tous les câbles.
Collegare il computer al proiettore mediante il cavo computer (VGA) in dotazione.
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione.
Rimuovere il tappo dell’obiettivo. (Solo per PE506UL)
Accendere il proiettore.
Premere il pulsante (POWER) sull’involucro del proiettore o il pulsante POWER ON sul
telecomando.
Selezionare una sorgente.
SUGGERIMENTO: Premere il pulsante AUTO ADJ. per ottimizzare automaticamente un’immagine RGB.
Regolare la dimensione e la posizione di unimmagine.
[Angolo di proiezione (piedino di inclinazione)]
1. Posizionare il proiettore perpendicolarmente rispetto allo schermo.
2. Ruotare il piede di inclinazione regolabile verso sinistra e verso destra per eseguire le
regolazioni all'altezza desiderata.
Ruotare l'inclinazione in senso orario per alzare il proiettore e in senso antiorario per
abbassare il proiettore o ritrarre il piede regolabile.
Il piede di inclinazione può essere esteso no a 0,71 pollici/18 mm.
Ci sono circa 3,5 gradi (verso l’alto) di regolazione per la parte anteriore del proiettore.
[Messa a fuoco]
Ruotare l’anello di messa a fuoco.
[Zoom]
Ruotare il selettore di zoom.
[Spostamento dell'obiettivo]
Premere la ghiera per eseguire la regolazione dello spostamento dell'obiettivo
manualmente.
Spegnere il proiettore.
1. Premere il pulsante (POWER) sull’involucro del proiettore o il pulsante STANDBY sul
telecomando.
2. Premere nuovamente il pulsante (POWER) o il pulsante STANDBY.
3. Montare il copriobiettivo. (Solo per PE506UL)
4. Scollegare tutti i cavi.
© Sharp NEC Display Solutions, Ltd. 2021 Printed in China
PE506UL/PE506WL
Quick Setup GuideQuick Setup Guide
510054802
Adjust an image size and position.
Connect your computer to the projector.
Connect the supplied power cord.
Remove the lens cap.
(Only for PE506UL)
Turn off the projector.
COMPUTER IN
To wall outlet
Make sure that the prongs are
fully inserted into both the AC IN
and the wall outlet.
Computer cable (VGA) (supplied)
Turn on the projector.
TIP: AUTO ADJ.
Fn F1 F
12
Select a source.
NOTE:
The color of the POWER indicator
Steady Orange or
Blanking Orange Steady Blue
[Standby] [Power On]
The color of the LIGHT indicator
Off
[Standby]
Steady Green or
Blanking Green
[Power On]
NOTE:
The color of the POWER indicator
Steady Blue Steady Orange or
Blanking Orange
[Power On] [Standby]
The color of the LIGHT indicator
Steady Green or
Blanking Green
[Power On]
Off
[Standby]
or
[
THROW ANGLE
(Tilt foot)
][ZOOM]
'()
CAUTION:
Be careful about
hot exhausted air.
Tilt foot
Down
Up
[FOCUS]
[LENS SHIFT]
'()
Lens shift V
Lens shift H
or
or
Español Português 한국어
Conecte su ordenador al proyector utilizando el cable de ordenador suministrado (VGA).
Conecte el cable de alimentación suministrado.
Retire la tapa de la lente. (Solamente para PE506UL)
Encienda el proyector.
Pulse el botón (POWER) en la carcasa del proyector o el botón POWER ON en el mando a
distancia.
Seleccione una fuente.
SUGERENCIA: Pulse el botón AUTO ADJ. para optimizar una imagen RGB automáticamente.
Ajuste un tamaño y posición de imagen.
[Ángulo de proyección (Pata de inclinación)]
1. Coloque el proyector perpendicular a la pantalla.
2. Gire la pata de inclinación ajustable izquierda y derecha para realizar ajustes a la altura
deseada.
Gire la inclinación hacia la derecha para levantar el proyector y hacia la izquierda para bajar el
proyector o retraer la pata ajustable.
La pata de inclinación se puede extender hasta 0,71 pulg./18 mm.
Hay aproximadamente 3,5 grados (hacia arriba) de ajuste para la parte frontal del proyector.
[Enfoque]
Gire el anillo de enfoque.
[Zoom]
Gire la palanca del zoom.
[Cambio de lente]
Pulse el dial para realizar el ajuste de desplazamiento de la lente manualmente.
Apague el proyector.
1. Pulse el botón (POWER) en la carcasa del proyector o el botón STANDBY en el mando a
distancia.
2. Pulse de nuevo el botón (POWER) o el botón STANDBY.
3. Monte la tapa de la lente. (Solamente para PE506UL)
4. Desconecte todos los cables.
Conecte seu computador ao projetor usando o cabo de computador fornecido (VGA).
Conecte o cabo de alimentação fornecido.
Remova a tampa da lente. (Apenas para PE506UL)
Ligue o projetor.
Pressione o botão (POWER) no gabinete do projetor ou o botão POWER ON no controle
remoto.
Selecione uma fonte.
DICA: Pressione o botão AUTO ADJ. para otimizar automaticamente uma imagem RGB.
Ajuste um tamanho e posição da imagem.
[Ângulo de projeção (Pé de inclinação)]
1. Coloque o projetor perpendicular à tela.
2. Gire o pé de inclinação ajustável esquerdo e direito para fazer ajustes na altura desejada.
Gire a inclinação no sentido horário para levantar o projetor e no sentido anti-horário para
baixar o projetor ou retrair o pé ajustável.
O pé de inclinação pode ser alargado até 0,71 pol./18 mm.
Existe aproximadamente 3,5 graus (para cima) de ajuste para a frente do projetor.
[Foco]
Gire o anel de foco.
[Zoom]
Gire a alavanca do zoom.
[Mudança de lente]
Pressione o botão para fazer o ajuste de deslocamento da lente manualmente.
Desligue o projetor.
1. Pressione o botão (POWER) no gabinete do projetor ou o botão STANDBY no controle
remoto.
2. Pressione o botão (POWER) ou STANDBY novamente.
3. Coloque a tampa da lente. (Apenas para PE506UL)
4. Desconecte todos os cabos.
제공된컴퓨터케이블(VGA)을사용하여컴퓨터를프로젝터에연결합니다.
제공된전원코드를연결합니다.
렌즈캡을제거합니다.(PE506UL만해당)
프로젝터의전원을켭니다.
프로젝터 캐비닛의 (POWER) 버튼이나 리모콘의 POWER ON 버튼을 누릅니다.
소스를선택합니다.
팁: RGB 이미지를 자동으로 최적화하려면 AUTO ADJ. 버튼을 누릅니다.
이미지의크기와위치를조정합니다.
[투사 각도(기울기 받침)]
1. 프로젝터를 스크린과 수직으로 배치합니다.
2. 왼쪽 및 오른쪽 기울기 조정용 다리를 돌려 원하는 높이로 조정합니다.
프로젝터를 높이려면 시계방향으로 돌리고, 프로젝터를 내리거나 조절 다리를
접으려면 반시계 방향으로 돌립니다.
기울기 조정용 다리는 최대 0.71인치/18 mm까지 늘릴 수 있습니다.
프로젝터 앞쪽의 경우 약 3.5도(위로)를 조정할 수 있습니다.
[초점]
초점링을 돌립니다.
[]
줌레버를 돌립니다.
[렌즈 이동]
수동으로 렌즈 이동을 조정하려면다이얼을 누릅니다.
프로젝터의전원을끕니다.
1. 프로젝터 캐비닛의 (POWER) 버튼이나 리모콘의 STANDBY 버튼을 누릅니다.
2. (POWER) 버튼이나 STANDBY 버튼을 한 번 더 누릅니다.
3. 렌즈 캡을 장착합니다. (PE506UL만 해당)
4. 모든 케이블을 분리합니다.
Svenska Русский
Anslut datorn till projektorn med den medföljande datorkabeln (VGA).
Anslut den medföljande strömkabeln.
Ta bort linsskyddet. (Bara för PE506UL)
Slå på projektorn.
Tryck på (POWER)-knappen på projektorhöljet eller POWER ON-knappen på ärrkontrollen.
Välj en källa.
TIPS: Tryck på AUTO ADJ.-knappen för att optimera en RGB-bild automatiskt.
Justera bildstorlek och position.
[Projektionsvinkel (Lutningsfot)]
1. Placera projektorn vinkelrätt mot skärmen.
2. Vrid den vänstra och höger justerbara lutningsfoten för att göra justeringar till önskad höjd.
Vrid lutningen medurs för att höja projektorn och moturs för att sänka projektorn eller dra
tillbaka den justerbara foten.
Lutningsfoten kan förlängas upp till 18 mm.
Det nns ungefär 3,5 grader (upp) justering för projektorns framsida.
[Fokus]
Vrid på fokusringen.
[Zooma]
Vrid zoomreglaget.
[Objektivförskjutning]
Tryck på ratten för att justera objektivskiftet manuellt.
Slå av projektorn.
1. Tryck på (POWER)-knappen på projektorhöljet eller STANDBY-knappen på ärrkontrollen.
2. Tryck på antingen (POWER)- eller STANDBY-knappen igen.
3. Sätt fast linsskyddet. (Bara för PE506UL)
4. Koppla bort alla kablar.
Подключите компьютер к проектору с помощью прилагаемого компьютерного кабеля
(VGA).
Подключите прилагаемый шнур питания.
Снимите крышку объектива. (Только для PE506UL)
Включите проектор.
Нажмите кнопку (POWER) на корпусе проектора или кнопку POWER ON на пульте
дистанционного управления.
Выберите источник.
СОВЕТ: Нажмите кнопку AUTO ADJ., чтобы оптимизировать изображение RGB автоматически.
Отрегулируйте размер и положение изображения.
гол фокуса (наклонить ножку)]
1. Установите проектор перпендикулярно экрану.
2. Поверните левую и правую ножки для регулирования наклона, чтобы установить нужную
высоту.
Поверните ножку по часовой стрелке, чтобы поднять проектор, и против часовой
стрелки, чтобы опустить проектор или выдвинуть ножку для регулирования.
Ножку регулировки наклона можно выдвигать на расстояние до 0,71 дюйм / 18 мм.
Регулировка передней части проектора составляет примерно 3,5 градуса (вверх).
[Фокус]
Поверните кольцо фокусировки.
[Масштабирование]
Поверните рычаг зума.
[Сдвиг объектива]
Нажмите на диск, чтобы выполнить настройку сдвига объектива вручную.
Выключите проектор.
1. Нажмите кнопку (POWER) на корпусе проектора или кнопку STANDBY на пульте
дистанционного управления.
2. Нажмите либо кнопку (POWER) или кнопку STANDBY еще раз.
3. Установите крышку объектива. (Только для PE506UL)
4. Отсоедините все кабели.
VGA
PE506UL
POWER POWER ON
AUTO ADJ. RGB
[ ]
1.
2. 转 调
顺时针 转 调 时针 转
延长至 0.71 /18
3.5
[ ]
[ ]
[ ]
1. POWER STANDBY
2. POWER STANDBY
3. PE506UL
4.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

NEC PE506UL ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド

NEC PE506ULは、家庭、オフィス、学校など、さまざまなシーンで活躍するプロジェクターです。1080pのフルHD解像度に対応し、映像を鮮明に映し出します。また、最大3,000ルーメンの明るさなので、明るい部屋でも見やすい映像を投影できます。

PE506ULは、設置場所や視聴する場所に合わせて、レンズ位置を上下左右に調整できるレンズシフト機能を搭載しています。また、台形補正機能も備えているので、正面から投影できない場合でも、歪みのない映像を投影できます。

さらに、PE506ULは、HDMI端子やVGA端子など、さまざまな入力端子を備えているので、パソコンやBlu-rayプレーヤー、ゲーム機など、さまざまな機器と接続して使用できます。スピーカーも内蔵されているので、別途スピーカーを用意する必要がありません。

PE506ULは

他の言語で