Thermaltake 01THV85540001, 01THVJ8540001, DH 202, DH-202 ユーザーマニュアル

  • Thermaltake VJ8000シリーズのユーザーマニュアルの内容を読みました。このマニュアルでは、ケースの組み立てから、オプションの7インチタッチスクリーンやメディアキットの使用方法まで、詳細な手順が記載されています。デバイスに関するご質問がありましたら、お気軽にお尋ねください。
  • トップカバーの取り外し方法は?
    電源ユニットの取り付け方法は?
    5.25インチデバイスの取り付け手順は?
    3.5インチHDDの取り付け方法は?
    マザーボードの取り付け方法は?
VJ8000 Series
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
2009 Thermaltake Technology Co., Ltd. All Rights Reserved. 2009.01
C
All other registered trademarks belong to their respective companies.
www.thermaltake.com
DH 202
User's Manual
Benutzerhandbuch
Mode d’emploi
Manual del usuario
Manuale dellutente
ズマ
Руководство пользователя
kullanıcı elkitabı
Chapter 2 Case Mechanical Operation
2.1 Top Cover Disassembly
Chapter1 Product Introduction
1.1 Specification
English /
top cover off from the chassis.
Deutsche /
Lösen Sie die Flügelschrauben und
schieben Sie die obere Abdeckung
des Gehäuses an die Seite.
Français /
Dévissez les vis papillons et faites
glisser le couvercle de dessus du
châssis.
Español /
Desatornille los tornillos de mano y
retire la tapa superior del chasis.
Italiano /
Svitare le viti ad aletta e fare scorrere
il coperchio superiore fuori dallo
chassis.
Unscrew thumbscrews and slide the
中文 /
開拇絲並機殼頂蓋
中文 /
松蝶丝,顶盖机箱
/
じを面カ
スラなが
Русский /
Отверните винты с накатанной голо
вкой и снимите верхнюю крышку с ко
рпуса.
Türkçe /
Elle sıkılan vidaları sökün ve üst kapağı
kaydırarak kasadan çıkarın.
7.85 kg / 17.31l b7.45 kg / 16. 42l b7.42kg / 16. 36l bWeigh ts
7Expan si on Slots
USB 2.0 x 2, IEEE 1394 Firewi re , HD- Au di oFro nt I/O
x
Built-in 23 in 1
Card Reader
Ext er nal
- 5.25 x 1- 5.25" x 1
Int er nal
- 3.5 x 3- 3.5" x 3
Drive Bays
ATX & Micr o ATX for m fact orMothe rbo ard
- Front : 120m m fan x 1, 1500 rpm
- Rear : 60m m fan x 2, 1800 rpm
Cooling Sys tem
Bl ackColor
Panel : Al um inum / Body :SEC CChas si s Mate ri al
Bui lt- in al l new
revol uti onary 7"
touch scr een hot
keys modul e
Bui lt - in Medi a LAB
LCD with 10 butt ons
hot keys modul e
Opti onal (A2430-
LCD upg rade ki t)
Media kits
440 x 426.5 x 168 mm / 18. 1 x 16. 8 x 6. 6 inch
Dimen si on
(D*W*H)
Home Thea ter Medi a PCCase Ty pe
VJ80051N2ZVJ80011N2ZVJ8 0001N2ZModel
1
2
中文 /
1. 松并螺丝
2. 3.5” 螺丝机箱
3. 内部 5.25” 免用
扣具解除
4. 下并板的 3
上卸
5. 5.25驱动并向
下方具扣
6. 使用螺 5.25” 设备用工
具的
7. 3.5” 机箱
并用
8. 前面装回
为正 5.25”
5.25” 入第
器槽
/
1. じをッドしま
2. 3.5HDDねじ
ます
3. 側おに押5.25
HDD不要をア
ック
4. 面パの3つバネ解除
ことパネ
取り
5. 5.25スをベイ
て工リッ
ロッ
6. 具不プの
5.25を固
7. 3.5HDDをシ元の
取りじで
8. 面パしてに取
ます
: 5.25ブベく操
には5.25デバ2
3目のし込
しま
Italiano /
1. Svitare e rimuovere la barra.
2. Svitare e staccare il contenitore
HDD da 3,5dallo chassis.
3. Spingere all'interno e verso l'alto
per sboccare la clip tool-free nel
contenitore HDD da 5,25”.
4. Staccare il pannello anteriore dallo
chassis premendo e rilasciando le 3
molle del pannello anteriore.
5. Inserire il dispositivo da 5,25nel
vano unità e spingere verso
l'interno e in basso per bloccare la
clip tool-free.
6. Fissare il dispositivo da 5,25con le
viti sul lato opposta della clip tool-
free
7. Agganciare il contenitore HDD da
3,5posteriormente alla posizione
iniziale nello chassis e fissarlo con
le viti.
8. Spingere per agganciare la parte
posteriore del pannello anteriore
nella posizione iniziale.
Nota: per un corretto funzionamento
del vano uni da 5,25”, si consiglia
di non inserire il dispositivo da 5,25”
nel secondo o nel terzo vano.
中文 /
1. 開並
2. 開 3.5” 硬螺絲它從
上卸
3. 內部下,
5.25” 硬免用
4. 下後板的 3 個
板從下。
5. 將 5.25” 磁入磁向內
下方定免具。
6. 免用的另絲固
5.25” 磁
7. 將 3.5” 硬機殼置並
絲固
8. 下前它裝置。
: 為正作 5.25” 磁
要將 5.25” 磁機插第 2 或
3 個碟機
7
8
2.5 PCI Card Installation
2
3
Français /
1. Tournez la barre PCI ne
nécessitant pas d'outil dans le sens
des aiguilles d'une montre pour la
déverrouiller.
2. Tirez sur les clips en plastic des
slots PCI vers le haut, puis retirez le
support PCI et insérez la carte PCI
dans le slot PCI.
3. Poussez sur les clips en plastic vers
le bas, puis tournez la barre sans
outil dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour la
verrouiller.
English /
1. Turn the PCI tool-free bar clockwise
to unlock it.
2. Pull the plastic clips of PCI slots
upward, then remove PCI bracket
and insert the PCI card into the PCI
slot.
3. Push the plastic clips downward,
then turn tool-free bar
counterclockwise to lock it.
Deutsche /
1. Drehen Sie den werkzeuglosen
PCI-Stab im Uhrzeigersinn, um ihn
zu lösen.
2. Ziehen Sie den Plastik-Clip vom
PCI-Slot aufwärts und entfernen
Sie dann die PCI-Klammer und
fügen Sie die PCI-Karte in den PCI-
Slot ein.
3. Dcken Sie den Plastik-Clip
abrts und drehen Sie dann den
PCI-Stab gegen den Uhrzeigersinn
wieder ein, bis er fest sitzt.
中文 /
1. 內部上方,以除鎖定 3.5” 硬碟
的免具扣
2. 將 3.5” 磁機插碟盒然後再向
下免具扣以將定。
中文 /
1. 内部方压 3.5” 盘盒的免具扣
解除
2. 3.5” 插入盒中然后部下
免用扣具将其
/
1. 側おび外押し3.5HDD
工具クリプをロッしま
2. 3.5イスHDDに差下に
して不要リッロッしま
Русский /
1. Для разблокировки фиксатора, не
требующего применения инструм
ентов, на каркасе для 3,5юймов
ых жестких дисков нажмите на кар
кас и приподнимите его.
2. Вставьте 3,5юймовое устройств
о в каркас для жестких дисков и на
жмите на отсек и опустите его для
блокировки фиксатора, не требую
щего применения инструментов.
Türkçe /
1. 3.5HDD kafesindeki araçsız
kelepçenin kilidini içeri ve yukarı
doğru iterek açın.
2. 3,5aygıtını HDD kafesine
yerleştirin ve daha sonra, araçsız
kelepçeyi içeri ve aşağı doğru iterek
kilitleyin.
---------------------------------------
---------------------------------------
---------------------------------------
---------------------------------------
---------------------------------------
---------------------------------------
---------------------------------------
---------------------------------------
---------------------------------------
---------------------------------------
---------------------------------------
---------------------------------------
---------------------------------------
---------------------------------------
---------------------------------------
---------------------------------------
---------------------------------------
11
12
Русский /
В передней части корпуса располож
ены индикаторы и провода выключа
телей (ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ*1,
ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ*1, ИНДИКА
ТОР РАБОТЫ ЖЕСТКИХ ДИСКОВ*1,
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СБРОСА*1, ГРО
МКОГОВОРИТЕЛЬ*1).
Перед подсоединением этих провод
ов к монтажной колодке панели на м
атеринской плате изучите руководст
во пользователя производителя мат
еринской платы. Как правило, эти пр
овода имеют маркировку. В противн
ом случае определите их источник н
а передней панели корпуса.
- ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ
подключается к разъему PLED на ма
теринской плате.
- ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
подключается к разъему PWR на ма
теринской плате.
- ИНДИКАТОР РАБОТЫ ЖЕСТКИХ Д
ИСКОВ
подключается к 2онтактному разъ
ему HDD LED.
- ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СБРОСА
подключается к разъему RSW на ма
теринской плате.
- ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ
Разъем: найдите 4онтактный разъ
ем SPEAKER на материнской плате
и подсоедините к нему провод.
Türkçe /
Kasanın önünde bazı ışıklar ve
anahtar ara kabloları (POWER SW*1,
POWER LED*1, H.D.D. LED*1, RESET
SW*1, SPEAKER*1) bulunur.
Lütfen ana kart üreticinizin kullanıcı
kılavuzuna bakın ve bu ara kabloları,
ana kartın panel başğına bağlayın.
Bu ara kablolar genellikle
etiketlenmiştir; etiketleri yoksa, lütfen
kaynaklanı bulmak için kasanın
önüne kadar izleyin.
- POWER LED
ana kartınızın PLED konektörüne
bağlanır.
- POWER SW
ana kartınızın PWR konektöne
bağlanır.
- H.D.D LED
2 pimli HDD LED etiketli konekre
bağlanır.
- RESET SW
ana kartınızın RSW konektöne
bağlanır.
- SPEAKER
Konektörü: M/B üzerindeki SPEAKER
etiketli 4 pimi bulup bağlayın.
中文 /
前端 LED 线
POWER SW*1POWER LED*1
H.D.D. LED*1RESET SW*1
SPEAKER*1)。
阅主的用将这
线连接面板。 这
线通常,如请追
箱前导线
- POWER LED LED
到位PLEDM/B
- POWER SW开关)
到位PWR
- H.D.D LED LED
到标 2 硬盘 LED
- RESET SW开关
到主 RSW 连接
- SPEAKER声器
上标 4
/
ス正LEDリー
線(POWER SW*1(SW*1)
POWER LED*1(LED*1)H.D.D.
LED*1RESET SW*1(ットSW*1)
SPEAKER*1(スー*1))が
ーボカーーマ
アル、こード
ザーパネに接
くだ。 こらのには
ラベていいて
場合正面って
出口てく
LED
ーボPLEDす。
- SW
ーボPWRコネ続し
- H.D.D LED
HDD LEDとラいた
2に接
- ットSW
RSWコネ続し
-
クタ: ドで4ピ
れたSPEAKER()を確
-
21
22
IEEE1394a
TPA+
VG
TPB+
VP
TPA-
(Brank)
TPB-
(Brank)
GND
English /
Deutsche /
IEEE 1394 Firewire-Anschluss
Bitte nehmen Sie die
Gebrauchsanweisung Ihres
Motherboards zur Hilfe und lesen Sie
unter dem Kapitel IEEE 1394 Firewire
Anschlüsse nach.
Français /
Connexion Firewire IEEE 1394
S'il vous plt consultez le manuel de
votre carte mère à la section
"Connexion Firewire IEEE 1394".
Español /
Conexión de IEEE 1394 Firewire
Consulte el manual de la placa madre
para obtener más información sobre el
apartado”Conexn de IEEE1394
Firewire”.
IEEE1394 Firewire connection
Please consult your motherboard
manual to find out the section of
"IEEE1394 Firewire connection".
Italiano /
Connessione Firewire IEEE 1394
Fare riferimento al manuale sulla
scheda madre per consultare la
sezioneConnessione Firewire IEEE
1394.
中文 /
IEEE 1394 Firewire
閱主使手冊IEEE
1394 Firewire
中文 /
IEEE 1394 Firewire
阅主使册的IEEE 1394
Firewire部分
/
IEEE 1394 Firewire接続
ーボニュ照し
IEEE 1394 Firewire続」
ンをくだ
Русский /
Подключение IEEE 1394 Firewire
См. раздел «Подключение IEEE
1394 Firewire» в руководстве матер
инской платы.
Türkçe /
IEEE 1394 Firewire blantısı
Lütfen ana kart kılavuzunuzun IEEE
1394 Firewire connection (IEEE
1394 Firewire bağlantısı) bölümüne
ban.
3.3 USB2.0 & IEEE1394 Firewire connection
USB2.0
GND1
Data+1
Data-1
GND2
Data+2
Data-2
Vcc 2
(Brank)
Vcc1
English /
Deutsche /
USB-Anschluss
Bitte nehmen Sie die
Gebrauchsanweisung Ihres
Motherboards zur Hilfe und lesen Sie
unter dem Kapitel USB Anschlüsse
nach.
Français /
Connexion USB
S'il vous plt consultez le manuel de
votre carte mère à la section
"Connexion USB".
Español /
Conexión USB
Consulte el manual de la placa madre
para obtener más información sobre el
apartado Conexión USB".
USB connectionUSB connection
Please consult your motherboard
manual to find out the section of "USB
connection".
Italiano /
Connessione USB
Fare riferimento al manuale sulla
scheda madre per consultare la
sezione Connessione USB”.
中文 /
USB
找出USB」部閱主
使用
中文 /
USB
参阅使用册的USB分。
/
USB接続
ザードのニュを参して
USB接続のセョン確認くだ
Русский /
Подключение USB
См. раздел «Подключение USB» в руково
дстве материнской платы.
Türkçe /
USB bağlansı
Lütfen ana kart kılavuzunuzun USB
connection” (USB bağlantı)
bömüne bakın.
23
24
IEEE1394a
TPA+
VG
TPB+
VP
TPA-
(Brank)
TPB-
(Brank)
GND
English /
Deutsche /
IEEE 1394 Firewire-Anschluss
Bitte nehmen Sie die
Gebrauchsanweisung Ihres
Motherboards zur Hilfe und lesen Sie
unter dem Kapitel IEEE 1394 Firewire
Anschlüsse nach.
Français /
Connexion Firewire IEEE 1394
S'il vous plt consultez le manuel de
votre carte mère à la section
"Connexion Firewire IEEE 1394".
Español /
Conexión de IEEE 1394 Firewire
Consulte el manual de la placa madre
para obtener más información sobre el
apartado”Conexn de IEEE1394
Firewire”.
IEEE1394 Firewire connection
Please consult your motherboard
manual to find out the section of
"IEEE1394 Firewire connection".
Italiano /
Connessione Firewire IEEE 1394
Fare riferimento al manuale sulla
scheda madre per consultare la
sezioneConnessione Firewire IEEE
1394.
中文 /
IEEE 1394 Firewire
閱主使手冊IEEE
1394 Firewire
中文 /
IEEE 1394 Firewire
阅主使册的IEEE 1394
Firewire部分
/
IEEE 1394 Firewire接続
ーボニュ照し
IEEE 1394 Firewire続」
ンをくだ
Русский /
Подключение IEEE 1394 Firewire
См. раздел «Подключение IEEE
1394 Firewire» в руководстве матер
инской платы.
Türkçe /
IEEE 1394 Firewire blantı
Lütfen ana kart kılavuzunuzun IEEE
1394 Firewire connection (IEEE
1394 Firewire bağlantısı) bölümüne
ban.
3.3 USB2.0 & IEEE1394 Firewire connection
USB2.0
GND1
Data+1
Data-1
GND2
Data+2
Data-2
Vcc 2
(Brank)
Vcc1
English /
Deutsche /
USB-Anschluss
Bitte nehmen Sie die
Gebrauchsanweisung Ihres
Motherboards zur Hilfe und lesen Sie
unter dem Kapitel USB Anschlüsse
nach.
Français /
Connexion USB
S'il vous plt consultez le manuel de
votre carte mère à la section
"Connexion USB".
Español /
Conexión USB
Consulte el manual de la placa madre
para obtener más información sobre el
apartado Conexión USB".
USB connectionUSB connection
Please consult your motherboard
manual to find out the section of "USB
connection".
Italiano /
Connessione USB
Fare riferimento al manuale sulla
scheda madre per consultare la
sezione Connessione USB”.
中文 /
USB
找出USB」部閱主
使用
中文 /
USB
参阅使用册的USB分。
/
USB接続
ザードのニュを参して
USB接続のセョン確認くだ
Русский /
Подключение USB
См. раздел «Подключение USB» в руково
дстве материнской платы.
Türkçe /
USB bağlansı
Lütfen ana kart kılavuzunuzun USB
connection” (USB bağlantı)
bömüne bakın.
23
24
Italiano /
- Fare riferimento all'illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al
manuale utente per la scheda madre.
- Selezionare la scheda madre utilizzata per AC'97 o HD Audio (Azalia). Verificare
che l'audio supporti AC'97 o HD Audio (Azalia); in caso contrario i dispositivi
potrebbero venire danneggiati.
- In alcune schede madri, i connettori per Audio non sono uguali a quelli riportati
nell'illustrazione seguente. Consultare il manuale utente sulla scheda madre prima
dell'installazione.
中文 /
- 請閱下頭的機板使
- 請擇使AC'97 HD Audio (Azalia) 的主板 (請您的支援 AC' 97
HD Audio (Azalia)),否則的主
- 在些主音訊使頭和的不。 安前,主機使
冊。
中文 /
- 阅以接器主板使
- 择使 AC'97 HD Audio (Azalia) 的主意音 AC'97 HD
Audio (Azalia)则会主板
- 些主频使器和有所主板使
/
- ディタのマザのユニュ照し
- AC'97HD(Azalia)使用すして(
ィオAC'97またHDィオ(Azalia)トしを確
して損傷)。
- のマドのネクの図てい
りまけるマニ確認さい
3.4 Audio connection
English /
Deutsche /
- Bitte beachten Sie die folgende Abbildung der Audio-Anschlüsse und die Anweisung
in der Gebrauchsanweisung Ihres Motherboards.
- Bitte wählen Sie das Motherboard, das AC'97 oder HD Audio(Azalia) verwendet,
(achten Sie darauf, dass Ihr Audio AC'97 bzw. HD Audio (Azalia unterstützt)).
Andernfalls entstehen schwere Schäden an Ihrem(n) Gerät(en).
- Auf einige Hauptplatinen entsprechen die Anschlüsse für Audio nicht denen auf der
Abbildung hier. Bitte konsultieren Sie das Benutzerhandbuch Ihrer Hauptplatine,
bevor Sie installieren.
Français /
- S'il vous plt référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide
de l'utilisateur de votre carte mère.
- S'il vous plt sélectionnez la carte mère qui utilise l'audio AC'97 ou HD (Azalia),
(soyez attentif à ce que votre audio supporte l'AC'97 ou l'audio HD (Azalia) ou bien
cela peut endommager votre(s)appareil(s).
- Sur certaines cartes mères, les connecteurs audio ne sont pas les mêmes que ceux
dessinés ci-dessus. S'il vous plaît vérifiez avec le manuel de votre carte mère avant
l'installation.
Español /
- Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la
placa madre.
- Seleccione la placa madre que utiliza AC'97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que
su audio admite AC'97 o HD Audio (Azalia)) si no, sus dispositivos resultan
dañados.
- En algunas placas madre, los conectores para Audio no son iguales a los del dibujo
siguiente. Comprbelo en el manual de la placa madre antes de iniciar la instalación.
- Please refer to the following illustration of Audio connector and your motherboard
user manual.
- Please select the motherboard which used AC'97 or HD Audio (Azalia), (be aware of
that your audio supports AC'97 or HD Audio (Azalia)) or it will damage your device(s).
- On some motherboards, the connectors for Audio are not the same as the drawing
below. Please check with your motherboard manual before installing.
25
26
Chapter4 Front Buttons Instruction
4.1 Media LAB Hot keys Module
function instruction:(Optional)
English /
DH Series supports the latest VFD kit. The VFD not only supports the latest
multimedia functions, it also supports a set of Hot Keys function. The simple design
will allow users to control the system simply through a touch on thefront panel.
Sound Volume Control Button
This is used for volume up and down / pressing for mute.
iMEDIAN Button (MCE)
This allows to go to the application program directly.
It can be user-defined.
App. Exit Button
This quits the application program.
It works same as "ALT+F4.
Esc Button
This is used to go backward on iMEDIAN or MCE.
Direction Button
This is arrow key to move up/down/left/right.
Star Button
This is the same as the windows icon key on the keyboard.
Menu Button
This is same as the menu button of the Media LAB remote control.
Enter Button
This is used to enter the function that you choose.
Italiano /
1.Individuare il cavo con il connettore a 2 pin (Micro SW) nella parte posteriore
interna dello chassis.
2.Individuare la posizione dell'Allarme chassis nella scheda madre. (consultare il
manuale sulla scheda madre)
中文 /
1.在機殼面找2-pin頭 (Micro SW) 的
2.在主機機殼位置。 (請機板使冊)
中文 /
1.从机箱出带 2 缆线 (Micro SW)。
2.找出机置在位置。 (主板使
/
1.シャ内部背面ら2ピンコクタ(Micro SW(SW))付いを確ます
2.マザシャアラムのを確しま。 (ュアを参てく
)
Русский /
1.Для поиска кабеля с 2-контактным разъемом (Micro SW), идущего от задней ч
асти внутри корпуса.
2ля поиска расположения разъема Chassis Alarm на материнской плате. (см.
руководство материнской платы)
Türkçe /
1.Kasanın iç arka tarafından 2 pimli konektörü olan kabloyu (Micro SW) bulmak için.
2.Ana kartınızdaki Kasa Alarmı'nın yerini bulmak için. (lütfen ana kartınızın
kılavuzuna bakın)
29
30
Русский /
Серия DH поддерживает новейший комплект дисплея VFD (Vacuum fluorescent
display — вакуумный флуоресцентный дисплей). Дисплей VFD поддерживает не
только новейшие мультимедийные функции, но и функцию «горячих» клавиш. Б
лагодаря простой конструкции пользователи смогут легко управлять системой
с помощью кнопок на передней панели.
Кнопка iMEDIAN (MCE)
Служит для прямого доступа к прикладной программе. Пользовател
ь может назначить действие для этой кнопки.
Кнопка App. Exit (Выход из приложения)
Служит для закрытия прикладной программы. Кнопка выполняет де
йствие аналогичное сочетанию клавиш ALT+F4.
Кнопка Esc (Выход)
Служит для возврата к iMEDIAN или MCE.
Кнопка Direction (Направление)
Это кнопка со стрелкой для перемещения
вверх/вниз/влево/вправо.
Кнопка Start (Пуск)
Соответствует кнопке со значком
Windows на клавиатуре.
Кнопка Menu (Меню)
Соответствует кнопке меню на пульте дистанционног
о управления Media LAB.
Ручка Sound Volume Control (Регулировка уровня громкости)
Служит для повышения и понижения уровня громкости; при
нажатии отключается звук.
Кнопка Enter (Ввод)
Эта кнопка служит для подтверждения выбранной функции.
/
DHVFDサポVFDのマィア
だけ1のホ機能トしな設
ネルだけムをます
iMEDIAN(MCE)
によアプーシログを直でき
ザーで定能で
App. Exit(プリン終)
ボタアプーシログを終す。
ALT+F4と同能で
Escボタ
によiMEDIANMCEに戻
Direction()
は、上/下/左/右の矢ーで
Start()ボタ
は、ボーウィアイキーです
Menu()タン
は、ィアLABモコニュタンです
Sound Volume Control(量制)
は、のアとダ使用ます/消
場合しま
Enter
ボタ択し入る使用さ
37
38
Русский /
1. Application Exit (Выход из приложения): закрытие активного окна и
ли закрытие приложения Multi Median [ALT+F4]
2. Power (Питание): включение/выключение системы
3. Кнопка Record (Запись)
4. Группа 1 кнопок Media Control (Управление мультимедиа).
Play (Воспроизведение)/Pause (Пауза)/Open (Открыть)/Prev. (Пре
д.)/Next (След.)/Rew. (Перемотка назад)/F.Fwd (Перемотка впере
д)/Stop (Стоп)
5. Кнопка Mouse/Keyboard (Мышь/Клавиатура): переключение контро
ллера панели в режимах мыши и 4 клавиша со стрелками на клав
иатуре
6. Кнопка Backspace (Возврат) служит для возврата к предыдущему п
редставлению iMEDIAN
7. Кнопка Select/Space (Выбор/Пробел)
8. Контроллер панели: управление указателем мыши и 4 клавиши со
стрелками
9. Кнопка Start (Пуск) ОС Windows
10. Кнопка Menu (Меню) ОС Windows
11. Кнопка Mouse Left Click (Щелчок левой кнопкой мыши)
12. Кнопка Mouse Right Click (Щелчок правой кнопкой мыши)
13. Кнопка Enter (Ввод): кнопка Enter (Ввод) служит для перехода к сл
едующему представлению iMEDIAN
14. Кнопка ESC (Выход)
15. Открытие/закрытие лотка дисковода DVD- или компакт-дисков
16. Кнопка iMEDIAN (быстрый запуск): запуск iMEDIAN
17. Application Launcher (Средство запуска приложения): использова
ние Application Launcher (Средство запуска приложения) — самы
й простой способ запустить приложение
18. Task Switcher (Средство переключения задач): с помощью Task
Switcher (Средство переключения задач) выберите окно одного и
з запущенных приложений. [ALT+TAB]
19. Кнопка System Volume Mute (Отключение системных звуков)
20. iMON Timer (Таймер iMON): используйте iMON Timer (Таймер
iMON) для управления графиком включения/выключения питания
и предупреждений
21. Кнопка VOL/CH (Громкость/Канал): управление уровнем громкост
и и переключение ТВ-каналов
22. Группа настраиваемых кнопок для определяемых пользователем
команд
23. Кнопка клавиш Shift + Tab
24. Кнопка клавиши Tab
25. Группа 2 кнопок Media Control (Управление мультимедиа)
* Кнопки сокращенных команд для перехода к разделам my Movie (Мо
е видео), Music (Музыка), Photo (Фото), TV (ТВ) во время работы
* Совет по режиму Movie (Видео): используйте кнопки Aspect Ratio (Ф
орматное соотношение) и Full Screen (Во весь экран)
/
1. アプンのアクィブィンウをるか
Multi Medianます [ALT+F4]
2. 電源テム電源/オフ切ります
3. Record
4. Media Controlメデアコグルプ1
Play)/Pause一時)/Open)/Prev.(前へ
/Next次へ)/Rew.(巻き)/F.Fwd早送)/Stop
5. Mouse/Keyboardマウ/: ウス
の4方向矢PADント使用をり替
6. Backspaceクスタン押しiMEDIAN
動し
7. Select/Space/ボタ
8. PADトロ: マウルコと4方向
9. WindowsStartスタ
10. WindowsMenuメニ
11. Mouse Left Clickウスクリ
12. Mouse Right Clickマウ右クックタン
13. Enter: Enterボタを押iMEDIANのビ
14. ESCタン
15. DVDたはCD ROMを開/じる
16. iMEDIAN (Quick Launch)ック: iMEDIAN実行
ます
17. Application Launcher: Application Launcherしま
を実するとも単なです
18. Task Switcher: Task Switcherしまのアリケ
ョンアプンウンド選択ます。 [ALT +TAB]
19. System Volume Muteムの量消ボタ
20. iMON Timer : iMON Timer源オ/とア
管理ます
21. VOL/CHタン: TVチャネルント
22. スタズしコマCustomスタ
23. Shift + Tab keyShift + Tabボタ
24. Tab keyブキボタ
25. Media Controlィアトロングプ2
* 行中TVに移するShort-cutカッ
タン
* ヒン : Aspect RatioペクFull Screen
ンを使用し
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
47
48
/
Русский /
Türkçe /
1) S/Wスト
メデLABリケョンCDCD ROM挿入S/Wンスルプセス
ってMedia LABソフェアMulti-Medianインます
2) H/W (IRレシ)付け
IR Receiver (Media LAB VFD)のイスト内部イプMedia LAB IRの機
コン電源ンを使用しPCステの電オンしまPCシスムの
フにPC適切ピン続し図を照しださ
内部IRは2本のブルマザ1本のブルPCう1本
で電装置続しら4本のケブル意し接続ドマ
ュア参照てく
1) Установка программного обеспечения
Вставьте компакт-диск Media LAB Application CD (Компакт-диск с приложением Media LAB) в
дисковод компакт-дисков и установите программное обеспечение Media LAB и Multi-Median в
соответствии с процессом автоматической установки программного обеспечения.
2) Установка оборудования (ИК-приемник)
Установка внутреннего ИК-приемника (дисплей Media LAB VFD). Внутренний ИК-приемник
Media LAB позволяет включать питание ПК с помощью кнопки питания на пульте дистанцион
ного управления. После выключения ПК снимите крышку ПК и подсоедините кабель к соотве
тствующему контакту. См. следующий рисунок. Внутренний ИК-приемник подключается к мат
еринской плате с помощью двух кабелей, корпусу ПК с помощью одного кабеля и блоку пита
ния с помощью еще одного кабеля. Соблюдайте осторожность при подключении этих четыре
х кабелей. См. руководство материнской платы.
1) Yazım Kurulu
CD-ROM sürücünüze 'Media LAB Application CD'sini (Media LAB Uygulama CD'si) yerleştirin ve
otomatik çalışan yalım kuruluşu işlemine göre Media LAB yazılımı ve Multi-Median programı
kurun.
2) Donanım (zıl Ötesi [IR] Alı) Kuruluşu
Dahili IR Alıcı (Media LAB VFD) Kuruluşu. Dahili tipteki Media LAB IR acısının özelliği, bilgisayar
sisteminizi uzaktan kumandanın güç düğmesini kullanarak açabilmenizdir. Bilgisayar sisteminizi
kapattıktan sonra, bilgisayarızın kapı açın ve kabloyu, aşıdaki resme bakarak uygun
pime bağlan. Dahili IR alıcı ana karta iki, bilgisayar kasasına bir ve Güç Kaynağı birimine başka
bir kablo ile bağlanır. Bu dört kabloyu bağlarken dikkatli olmanız gerekir. İşlem için ana kart
kılavuzunuza bakın.
Italiano /
中文 /
中文 /
1) Installazione S/W
Inserire il 'Media LAB Application CD' (CD applicazione Media LAB) nel CD ROM e installare il
software Media LAB e Multi-Median seguendo il processo di installazione automatica di S/W.
2) Installazione H/W (Ricevitore IR)
Installazione del ricevitore IR interno (Media LAB VFD). La funzione interna del ricevitore IR
Media LAB consente di accendere il sistema del Pc utilizzando il pulsante di accensione del
telecomando. Dopo avere spento il PC, aprire la copertura del PC e collegare il cavo al relativo pin,
come indicato nell'immagine seguente. Il ricevitore IR interno è collegato alla scheda madre con
due cavi, il case del PC con un cavo, l'alimentazione con un altro cavo. Prestare attenzione nel
collegare questi quattro cavi e consultare il manuale della scheda madre.
1) S/W
Media LAB 用程CD插入 CD ROM根據動執軟體裝程Media LAB
Multi-Median
2) 硬體 (紅接收器) 安
部紅接收器 (Media LAB VFD) 安 內部 Media LAB 紅外接收讓您使用遙的電
鈕啟腦系 關閉系統腦機以下片將連接正確
紅外收器過兩線與機板連接腦機連接電源
纜線據主板使冊小連接
1) 软件
Media LAB 用程CD插入 CD ROM自动行的安装序安Media LAB
Multi-Median
2) 硬件外接器)
部红收器 (Media LAB VFD) 安Media LAB红外收器可使遥控的电按钮
动计系统功能。 关计算系统打开算机并按图将线连接正确。 内部
外接通过根缆线接到板,缆线接到机机,以外一缆线到电
按主使用手小心接这根缆线
53
54
1. 続ケ
A1: (2ン、Media LAB Inside ST
PWR1コネタ)
A2: (2ン、電源
ル)
2. マ源ス
B1: (2Media LAB Inside M /B
PWRネクタ)
B2: (2ン、電源
ネクタ)
3. PCイッ
C1: (2ン、Media LAB Inside
PWR S/W」コタ)
C2: (2ン、PCタン
タ)
4. マUSB接続
D1: (5ン、Media LAB Inside
USBクタ)
D2 : (4、マUSB
タ)
/
1. 待线
A2: (2 针板电线
2. 主缆线
B1: (2 针Media LAB Inside “M/B
PWR接器
B2: (2 针板电
3. 计关连线
C1: (2 针Media LAB Inside
PWR S/W
C2: (2 针算机
4. 主USB 线
D1: (5 针Media LAB Inside USB
D2: (4 针USB
A1 (2 Media LAB Inside ST PWR1
器)
中文 /
61
62
Line Color
Additional USB Port Pin Name
RED
WHITE
GREEN
BALCK
VCC, POWER, USBPOWER
D-, DATA-, USBP#-, UP#-, P#-
D+, DATA+, USBP#+, UP#+, P#+
GND, GROUND
!
アルUSB
。 次参照USB
したWindows
いハす。
バをCD ROM
3) Media LAB Software
ドウル/取
使用Media LABさい
Media LAB使
Media LABガイ
ケー
PDFては
/
Line Color
Additional USB Port Pin Name
RED
WHITE
GREEN
BALCK
VCC, POWER, USBPOWER
D-, DATA-, USBP#-, UP#-, P#-
D+, DATA+, USBP#+, UP#+, P#+
GND, GROUND
!
使 USB
USB 线
启系Windows 新硬
CD ROM
3) Media LAB
Media LAB
Media LAB Media LAB
PDF 使的详PDF 使
中文 /
71
72
中文 /
/
A1(2 针,M/B PWR SW”
B1(3 针,IR BOARD 接器
C1(2 针,PWR SW接器
D1(10 针VGA接器
E1(5 针,USB”器)
F1(5 针,KNOB BOARD
G1(4 针,“24/4 针 PWR EXT接器
H1(14 针BUTTON BOARD 连接
A2(2 针,M/B PWR SW”
B2(3 针,IR BOARD 接器
C2(2 针,机机电源
D2(显D-SUB 口)
E2(4 针,USB 口内连接
F2(5 针,KNOB BOARD
G2(24/4 针 PWR EXT 缆线
H2(14 针BUTTON BOARD 连接
M/B PWR SW 缆线
IR 缆线
算机电源关连线
VGA 线
USB 线 + 内USB 线
KNOB EXT 缆线
24/4 针 PWR EXT 线
BUTTON EXT 线
A1 (2M/B PWR SWネクタ)
B1 (3IR BOARDクタ)
C1 (2PWR SW」コタ)
D1 (10VGAコネタ)
E1 (5USBコネタ)
F1 (5KNOB BOARDコネタ)
G1 (4「24/4ピンPWR EXTネクタ)
H1 (14、「BUTTON BOARD」コタ)
A2 (2M/B PWR SWタ)
B2 (3IR BOARDクタ)
C2 (2PCケーの電タン)
D2 (グラックードD-SUBト)
E2 (4USBト内ネクタ)
F2 (5KNOB BOARDコネタ)
G2 (2「24/4ピンPWR EXTブル)
H2 (14、「BUTTON BOARD」コタ)
M/B PWR SWケー
IR EXTブル
PCケー電源イッ続ケブル
VGA
USBル + 内部USB EXTブル
KNOB EXTケー
24/4ピPWR EXTケー
BUTTON EXTーブ
A1 (connettore 'M/B PWR SW' a 2 pin)
B1 (connettore 'IR BOARD' a 3 pin)
C1 (connettore 'M/B PWR SW' a 2 pin)
D1 (connettore 'VGA' a 10 pin)
E1 (connettore 'USB' a 5 pin)
F1 (connettore 'KNOB BOARD' a 5 pin)
G1 (connettore '24/4 pin PWR EXT' a 4 pin)
H1 (connettore 'BUTTON BOARD' a 14 pin)
A2 (connettore 'M/B PWR SW' a 2 pin)
B2 (connettore 'IR BOARD' a 3 pin)
C2 (connettore pulsante di alimentazione
case PC a 2 pin)
D2 (porta D-SUB scheda grafica)
E2 (connettore interno porta USB a 4 pin)
F2 (connettore 'KNOB BOARD' a 5 pin)
G2 (cavo '24/4 pin PWR EXT')
H2 (connettore 'BUTTON BOARD' a 14 pin)
Cavo M/B PWR SW
Cavo IR EXT
Cavo di connessione commutatore
alimentazione case PC
Cavo VGA
Cavo USB + Cavo USB EXT interno
Cavo KNOB EXT
Cavo 24/4 pin PWR EXT
Cavo BUTTON EXT
Italiano /
中文 /
A1 (2 M/B PWR SW 接頭)
B1 (3 IR BOARD 接頭)
C1 (2 PWR SW 頭)
D1 (10 VGA 頭)
E1 (5 USB 接頭)
F1 (5 KNOB BOARD 頭)
G1 (4 ,24/4 針 PWR EXT 頭)
H1 (14 BUTTON BOARD 頭)
A2 (2 M/B PWR SW 接頭)
B2 (3 IR BOARD 接頭)
C2 (2 腦機電源鈕)
D2 (顯示D-SUB 接埠)
E2 (4 USB 連接內建頭)
F2 (5 KNOB BOARD 頭)
G2 (24/4 PWR EXT 線)
H2 (14 BUTTON BOARD 頭)
M/B PWR SW 纜線
IR EXT
腦機源開連接
VGA
USB 線 + 內USB EXT 纜線
KNOB EXT
24/4 針 PWR EXT
BUTTON EXT
79
80
/
Русский /
Türkçe /
1) 全般ドラ
iMON OEM Touch LCDVGAブルンピ2VGAに接ます
② 「Extended Desktop拡張クト使用し2次モとしiMON OEM Touch
LCDしま
像度800*600とリッシ速度60Hzで画2次モを設しま
* iMON Touch LCDを1次タとてまクロンモで使するiMON Manager >
iMON Utilities > FrontView > CommoniMON Touch LCDディプレよびFrontView
プシ設定変更くだ
1) Общая инструкция
① Подсоедините кабель VGA комплексного сенсорного ЖК-дисплея iMON ко второму порту
VGA компьютера.
② Настройте комплексный сенсорный ЖК-дисплей iMON в качестве второго монитора с по
мощью параметра Extended Desktop (Расширенный рабочий стол).
③ Установите для экрана второго монитора разрешение 800*600 и частоту обновления 60
Гц.
* Если сенсорный ЖК-дисплей iMON установлен в качестве основного монитора или испол
ьзуется в режиме клонирования, то измените настройки сенсорного ЖК-дисплея iMON и
используемого компонента FrontView в разделе iMON Manager (Диспетчер iMON) >
iMON Utilities (Утилиты iMON) > FrontView > Common (Общие).
1) Genel Yönerge
iMON OEM Touch LCD'nin VGA kablosunu bilgisayarızdaki ikincil VGA bağlantı noktasına
blan.
iMON OEM Touch LCD'yi Extended Desktop” (Genişletilmiş Masaüstü) seçeneğini
kullanarak ikincil monirünüz olarak ayarlan.
Ekran ikincil monitörünü 800*600 çözürlüğe ve 60Hz yenileme hızına ayarlan.
* iMON Touch LCD birincil monitör olarak ayarlandığında veya kopya modunda kullanılğında,
lütfen iMON Manager > iMON Utilities > FrontView > Common (iMON Manager > iMON
Yardımcı Programları > FrontView > Genel) seçeneklerinden iMON Touch LCD ekra ve
FrontView Running Option Settings (FrontView Çalışrma Seçeneği Ayarla) seçeneklerini
diştirin.
Español /
Italiano /
中文 /
中文 /
1) Guía General para el Usuario
Conecte el cable VGA de la Touch LCD iMON OEM al puerto VGA secundario del ordenador.
Configure la pantalla Touch LCD iMON OEM como monitor secundario utilizandoExtended
Desktop (Escritorio ampliado)”.
Configure el monitor secundario con una resolución de 800*600 y un ratio de refresco de
60Hz.
*Cuando la Touch LCD iMON esté configurada como monitor primario o se utilice en modo clon,
cambie la pantalla Touch LCD iMON y la Configuracn de Opciones de Ejecucn de
FrontView en iMON Manager > iMON Utilities > FrontView > Common.
1) Linee guida generali
Collegare il cavo VGA di iMON OEM Touch LCD alla seconda porta VGA del computer in uso.
Impostare iMON OEM Touch LCD come monitor secondario utilizzandoExtended Desktop
(Estensione desktop).
Impostare la schermata del monitor secondario su una risoluzione di 800*600 e aggiornare
la velocità a 60Hz.
* Quando iMON Touch LCD viene impostato come monitor principale o utilizzato in modalità
clone, modificare il display iMON Touch LCD e le impostazioni di esecuzione di FrontView
(FrontView Running Option Settings) in iMON Manager (Gestione iMON) > iMON Utilities
(Servizi iMON) > FrontView (FrontView) > Common (Comune).
1) 一般
iMON OEM 觸控 LCD VGA 線連至電第二 VGA 連接
使桌面 iMON OEM LCD 為您第二
定第視器幕解 800*600,重新理速 60Hz
* iMONLCD定為視器用於模式iMON理員 > iMON 公用式 >
FrontView > 通用變更 iMONLCD 器和 FrontView選項
1) 一般
iMON OEM Touch LCD VGA 线连接算机第二 VGA
使桌面 iMON OEM Touch LCD 设置第二
置第视器幕分 800*600,刷新率为 60Hz
* iMON Touch LCD 主监器或克隆式时更改 iMON Touch LCD 显示
FrontView 运行设置其途 iMON 理器 > iMON 实用 > FrontView >
83
84
Español /
Italiano /
中文 /
中文 /
/
Русский /
2) Usuario de Tarjeta Gfica nVIDIA
Abra las propiedades de pantalla y haga clic en el monitor secundario. Ajuste la resolución a
800*600.
CompruebeExtend the desktop onto this monitor (Ampliar el escritorio en este monitor)y haga
Clic en Advanced Settings... (Configuración avanzada…)”.
2) Utente scheda grafica nVIDIA
Aprire le proprietà di visualizzazione e fare clic sul monitor secondario. Impostare la risoluzione
su 800*600.
SelezionareExtend the desktop onto this monitor” (Estendi desktop a questo monitor) e fare clic
suAdvanced Settings...” (Impostazioni avanzate).
2) nVIDIA 卡使
啟顯性並一下監視將解設為 800*600。
桌面此監一下階設...」
2) nVIDIA 用户
开显击第视器置分 800*600。
桌面此监”,单击级设...”
2) nVIDIAフィ
面のパテを開2モニをククし800*600設定ます
Extend the desktop onto this monitor」(のモにデクトを拡するチェクを
、「Advanced Settings細設ックます
2) Для пользователей графических плат nVIDIA
① Откройте свойства дисплея и выберите второй монитор. Установите разрешение 800*600.
② Установите флажок Extend the desktop onto this monitor (Расширить рабочий стол на этот мо
нитор) и нажмите кнопку Advanced Settings... (Дополнительно).
English /
Deutsche /
Français /
2) nVIDIA Graphic Card User
Open display properties and click secondary monitor. Set resolution to 800*600.
CheckExtend the desktop onto this monitorand ClickAdvanced Settings...”.
2) Benutzer von nVIDIA-Grafikkarten
Öffnen Sie die Anzeigeeigenschaften und klicken Sie auf sekundären Monitor. Setzen Sie die
Auflösung auf 800*600.
Markieren SieExtend the desktop onto this monitor” (Erweitern des Desktop auf diesem
Monitor) und klicken Sie Advanced Settings...” (Erweiterte Einstellungen).
2) Utilisateur de carte graphique nVIDIA
Ouvrez les proprtés d'affichage et cliquez sur le moniteur secondaire. Définissez la
résolution à 800*600
Vérifiez que Extend the desktop onto this monitor” (Etendre le bureau à ce moniteur) et cliquez
surAdvanced Settings...” (Paramètres avans….).
85
86
Español /
Italiano /
中文 /
中文 /
/
Русский /
Türkçe /
Haga Clic en “Start the NVIDIA Control Panel (Iniciar el panel de control de NVIDIA)” para abrir el
panel de control.
Fare clic su “Start the NVIDIA Control Panel” (Avvia pannello di controllo NVIDIA) per aprire il
pannello di controllo.
③ 按一下NVIDIA 台」開啟台。
③ 单击“NVIDIA 板”打开面板
Start the NVIDIA Control Panel」(NVIDIAントルパルをするをククしコン
ローネル開き
③ Нажмите кнопку Start the NVIDIA Control Panel (Запустить панель управления NVIDIA), чтобы
открыть панель управления.
Denetim masasını açmak için “Start the NVIDIA Control Panel” (NVIDIA Denetim Masasını Başlat)
Türkçe /
2) nVIDIA Grafik Kartı Kullanısı
Görün özelliklerini açın ve ikincil monitörü tıklan. Çözürğü 800*600 değerine ayarlayın.
② “Extend the desktop onto this monitor” (Masaüstünü bu monitöre genişlet) seçeneğini işaretleyin
ve Advanced Settings...” (Gelişmiş Ayarlar…) düğmesini tıklatın.
English /
Deutsche /
Français /
Click “Start the NVIDIA Control Panel” to open control panel.
Klicken Sie “Start the NVIDIA Control Panel” (NVIDIA Steuerung öffnen), um das Steuerungstafel
zu öffnen.
Cliquez sur “Start the NVIDIA Control Panel” (Démarrer le Panneau de contrôle NVIDIA) pour
ouvrir le panneau de contrôle.
87
88
English /
Deutsche /
Français /
Español /
3) ATI Graphic Card User
Open display properties and click secondary monitor. Set resolution to 800*600.
CheckExtend the desktop onto this monitorand clickOK”.
3) Benutzer von ATI Grafikkarten
Öffnen Sie die Anzeigeeigenschaften und klicken Sie auf sekundären Monitor. Setzen Sie die
Auflösung auf 800*600.
Markieren SieExtend the desktop onto this monitor” (Erweitern des Desktop auf diesem Monitor)
und klicken SieOK”.
3) Utilisateur de carte graphique ATI
Ouvrez les proprtés d'affichage et cliquez sur le moniteur secondaire. Définissez la résolution à
800*600. Définissez la résolution à 800*600
Vérifiez que Extend the desktop onto this monitor” (Etendre le bureau à ce moniteur) et cliquez
sur "OK"
3) Usuario de Tarjeta Gfica ATI
Abra las propiedades de pantalla y haga clic en el monitor secundario. Ajuste la resolución a
800*600.
CompruebeExtend the desktop onto this monitor (Ampliar el escritorio en este monitor)y haga
clic en OK(Aceptar)”.
English /
Deutsche /
Français /
Español /
Italiano /
中文 /
中文 /
/
Русский /
Türkçe /
SelectDualViewmode. Set Touch LCD as secondary monitor. ClickApplybutton.
Wählen Sie DualViewModus. Legen Sie Touch LCD als sekundären Monitor fest. Klicken Sie die
Schaltfläche Apply” (Anwenden).
Sélectionnez le mode "DualView" (double affichage) Définissez Touch LCD comme moniteur
secondaire. Cliquez sur le bouton Apply” (Appliquer).
Seleccione el modoDualView (Pantalla doble)”. Ajuste la Touch LCD como monitor secundario.
Haga clic en el botón Apply (Aplicar)”.
Selezionare la modalitàDualView” (DualView). Impostare Touch LCD come monitor secondario.
Fare clic sul pulsante Apply” (Applica).
DualView 模式觸控 LCD 監視按一套用按鈕
DualViewTouch LCD 置为二监单击应用
④ 「DualView選択ます2次ニタしてTouch LCDを設ます。 「Apply
をクック
Выберите режим DualView (Двойное представление). Настройте сенсорный ЖК-дисплей в
качестве второго монитора. Íàæìèòå êíîïêó Apply (Ïðèìåíèòü).
④ “DualView” (İkili Görünüm) seçeneğini belirleyin. İkincil monitör olarak Touch LCD'yi ayarlayın.
Apply” (Uygula) düğmesini tıklatın.
89
90
English /
Deutsche /
Français /
Español /
Italiano /
中文 /
中文 /
/
Mouse right click in Windows desktop background. Select Catalyst Control Center”.
Rechtsklicken Sie auf den Windows Desktop Hintergrund. Wählen Sie Catalyst Control Center”.
Cliquez sur le bouton droit de la souris dans l'arrre plan du bureau de Windows. Sélectionnez
Catalyst Control Center” (Centre de contle Catalyst).
Haga clic en el botón derecho del ran en el fondo de escritorio de Windows. Seleccione
Catalyst Control Center (Centro de control de catalismo)”.
Fare clic con il pulsante destro del mouse sullo sfondo del desktop Windows. Selezionare
Catalyst Control Center” (Centro di controllo Catalyst).
Windows 背景一下鼠右Catalyst 中心
Windows 背景击鼠右键Catalyst 控制
Windowsスクプ背でマを右リッます。 「Catalyst Control Center
Catalystントルセ選択ます
Italiano /
中文 /
中文 /
/
Русский /
Türkçe /
3) Utente scheda grafica ATI
Aprire le proprietà di visualizzazione e fare clic sul monitor secondario. Impostare la risoluzione
su 800*600.
SelezionareExtend the desktop onto this monitor” (Estendi desktop a questo monitor) e fare clic
suOK”.
3) ATI 卡使
啟顯性並一下監視將解設為 800*600。
桌面此監一下
3) ATI 用户
开显击第视器置分 800*600。
桌面此监”,单击
3) ATIフィクカ
面のパテを開2モニをククし800*600設定ます
Extend the desktop onto this monitor」(のモにデクトを拡するチェクを
OKをクック
3) Для пользователей графических плат ATI
① Откройте свойства дисплея и выберите второй монитор. Установите разрешение 800*600.
Установите флажок Extend the desktop onto this monitor (Расширить рабочий стол на этот мо
нитор) и нажмите кнопку «OK».
3) ATI Grafik Kartı Kullanısı
Görün özelliklerini açın ve ikincil monitörü tıklan. Çözürğü 800*600 değerine ayarlan.
② “Extend the desktop onto this monitor” (Masaüstünü bu monitöre genişlet) seçeneğini işaretleyin
ve OK” (Tamam) düğmesini tıklatın.
91
92
/