Support SoundCore ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

Support SoundCore は、クリアな高音質とパワフルな低音を実現する10mmのドライバーを搭載したワイヤレスイヤホンです。独自のBassUp テクノロジーにより、低音を強調し、音楽、映画、ゲームをより一層楽しめます。また、cVc 8.0 ノイズリダクション機能により、周囲の騒音を低減し、クリアな通話を実現します。

Support SoundCore は、IPX5等級の防水性能を備えているため、汗や雨に濡れても安心して使用できます。また、最大24時間の連続再生が可能な長持ちバッテリーを搭載しており、外出先でもバッテリー切れを気にせず音楽を楽しむことができます。

さらに、Support SoundCoreは、誤った操作を防ぐための物理ボタンを搭載しており、直感的な操作が可能です。また、最大10mの通信範囲を備えているため、スマートフォンをバッグやポケットに入れていても、途切れることなく音楽を楽しむことができます。

Support SoundCore は、クリアな高音質とパワフルな低音を実現する10mmのドライバーを搭載したワイヤレスイヤホンです。独自のBassUp テクノロジーにより、低音を強調し、音楽、映画、ゲームをより一層楽しめます。また、cVc 8.0 ノイズリダクション機能により、周囲の騒音を低減し、クリアな通話を実現します。

Support SoundCore は、IPX5等級の防水性能を備えているため、汗や雨に濡れても安心して使用できます。また、最大24時間の連続再生が可能な長持ちバッテリーを搭載しており、外出先でもバッテリー切れを気にせず音楽を楽しむことができます。

さらに、Support SoundCoreは、誤った操作を防ぐための物理ボタンを搭載しており、直感的な操作が可能です。また、最大10mの通信範囲を備えているため、スマートフォンをバッグやポケットに入れていても、途切れることなく音楽を楽しむことができます。

123456
SUPPORT WEARING LED LIGHT GUIDE PAIRINGPOWERING ON/OFF
Choose the EarTips and EarWings that fit your ears best. For FAQs, detailed user manual and more information, please visit
www.soundcore.com/support
Take the earbuds out of the charging case, the earbuds will automatically
enter the Bluetooth pairing mode. Select “Soundcore Life A1” on your
device’s Bluetooth list to connect.
DE: Für FAQs, ein detailliertes Benutzerhandbuch und weitere Informationen besuchen Sie
bitte www.soundcore.com/support
ES: Para acceder a las preguntas frecuentes, el Manual del usuario detallado y más
información, visite www.soundcore.com/support
FR: Pour les FAQ, le manuel d'utilisation détaillé et plus d'informations, veuillez consulter la
page www.soundcore.com/support
IT: Per domande frequenti, manuale utente dettagliato e ulteriori informazioni, visitare il sito
www.soundcore.com/support
PT: Para perguntas frequentes, manual do usuário detalhado e mais informações, acesse
www.soundcore.com/support
TR: Sık sorulan sorular, ayrıntılı kullanıcı kılavuzu ve daha fazla bilgi için lütfen www.soundcore.
com/support adresini ziyaret edin
JP: 詳細な取扱説明書は www.ankerjapan.com でダウンロードできます。
KO: 󻱟󻷋󽴔󻀊󺝣󽴔󻺗󻀇󻰓󽴔󻇃󺳳󺽃 󺹋󽴔󻃸󻀇󼩃󻗫󽴔󻱟󻘇󼨫󽴔󻕻󽴔󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫󽴔󻃞󽴔󼉣
󺃏󽴔󻳤󻇃󺹋󽴔󻖃󼢃󻇃󻘇󻭣 
简中: 󳥤󱌣󲨣󷨜󸽽󹐀󷩓󵴸󷸬󶑉󵒹󵈾󳄫󳅜󱍄󱠥󳥀󱾵󱁍󲸃󼵼󷸽󷸅󸽽
繁中: 󲁶󹄾󳫆󵖐󷭭󶄤󵒹󰾫󵈾󶙐󳅜󱍂󱛻󷭭󶄤󷽻󷪞󼵼󷰞󸔤󷫟
 AR
www.soundcore.com/support
www.soundcore.com/support HE
DE: Nehmen Sie die Ohrhörer aus der Ladehülle. Wählen Sie „Soundcore Life A1“ in der Bluetooth-
Liste Ihres Geräts aus, um eine Verbindung herzustellen.
ES: Extraiga los auriculares del estuche de carga. Para establecer conexión, seleccione “Soundcore
Life A1” en la lista de Bluetooth del dispositivo.
FR Sortez les écouteurs de l’étui de chargement. Sélectionnez « Soundcore Life A1 » dans la liste
Bluetooth de votre appareil pour vous connecter.
IT: Estrarre gli auricolari dalla custodia di ricarica. Selezionare “Soundcore Life A1” nell’elenco dei
dispositivi Bluetooth per procedere con il collegamento.
PT: Tire os fones de ouvido da capa carregadora. Selecione "Soundcore Life A1" na lista de Bluetooth
do seu dispositivo para se conectar.
TR: Kulaklıkları şarj kutusundan çıkarın. Şarj kutusunu açın, Bağlamak için cihazınızın Bluetooth
listesinde "Soundcore Life A1" seçimini yapın.
JP: 充電ケースから両方のイヤホンを取り出します。 ご使用の機器の Bluetooth 接続画面で
「Soundcore Life A1」を選択して接続してください。
 󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻝳󻪟󻗫󽴔󻱃󻪃󻅓󺦫󺹋󽴔󺎋󺖔󺞗󺞳 󺋿󺋿󺽸󺴬󻰧󽴪󽴫󺹋󽴔󻗯󼖬󼩃
󻗫󽴔󻪿󺅿󼨸󺞗󺞳 
简中:从充电盒中取出耳机。 从您设备的蓝牙列表中选择“Soundcore Life A1”并连接。
繁中:從充電盒中取出耳機。 在裝置的藍牙清單中選擇要連線的「Soundcore Life A1」。
 AR
Bluetooth HE

DE: Wählen Sie die Ohrhörer und Ohrflügel, die am besten zu Ihren Ohren passen.
ES: Seleccione los adaptadores para el oído y los soportes que mejor se ajusten a sus oídos.
FR: Choisissez les embouts et les ailerons correspondant le mieux à vos oreilles.
IT: Scegliere gli auricolari e i copriauricolari che assicurano la tenuta migliore.
PT: Escolha as pontas dos fones de ouvido e modelos para ouvido que melhor se adaptem à sua
orelha.
TR: Kulaklarınıza en uygun kulaklık uçlarını ve kanatlarını seçin.
JP: 耳に最もフィットするイヤーチップとイヤーウィングを選択してください。
KO: 󺊏󻪟󽴔󺃏󻱴󽴔󻱧󽴔󺺭󺝣󽴔󻱃󻪃󽴔󼟐󺇋󽴔󻱃󻪃󽴔󻯨󻰓󽴔󻗯󼖬󼨸󺞗󺞳 
简中: 选择耳帽和耳翼,调整到佩戴最舒适处。
繁中: 選擇最適合您耳朵的耳塞套。
 AR
 HE
Steady white
Steady red
Flashing white
Flashing red
DE: Leuchtet weiß
Leuchtet rot
Blinkt weiß
Blinkt rot
ES: Blanco jo
Rojo jo
Parpadeo en blanco
Rojo intermitente
FR: Blanc xe
Rouge xe
Blanc clignotant
Rouge clignotant
I T: Bianco sso
Rosso sso
Bianco lampeggiante
Rosso lampeggiante
PT: Branco xo
Vermelho xo
Branco intermitente
Luz vermelha piscante
TR: Sabit yanan beyaz
Sabit yanan kırmızı
Yanıp sönen beyaz
Yanıp sönen kırmızı
JP: 白色の点灯
赤色の点灯
白色で点滅
赤色で点滅
KO: 󼰿󻖘󻰋󺴫󽴔󻯯󻺏󺣷
󻌷󺃓󻖘󽴔󻯯󻺏
󼰿󻖘󻰋󺴫󽴔󺌫󻃤󻱓
󻌷󺃓󻖘󻰋󺴫󽴔󻳟󺽇
简中: 󵒰󴦩󲨣󰹯
󶐥󴦩󲨣󰹯
󵒰󴦩󸽹󴩍
󶐥󴦩󸽹󴩍
繁中: 󵬾󲕂󰹯󸁲󵒰󴱛
󵬾󲕂󰹯󸁲󶃌󴱛
󸻑󴳫󵒰󴱛
󸻑󴳫󶃌󴱛
 AR
 


 HE
 


Fully dry off the earbuds and the USB-C charging port before charging.
Use a certified USB-C charging cable to prevent any damage.
For wireless charging, position the charging case at the center of your
wireless charger.
DE: Trocknen Sie die Ohrhörer und den USB-Ladeanschluss vor dem Aufladen vollständig ab.
Verwenden Sie ein zertifiziertes USB-C-Ladekabel, um Schäden zu vermeiden.
Zum drahtlosen Aufladen positionieren Sie die Ladehülle in der Mitte Ihres drahtlosen Ladegeräts.
ES: Seque completamente los auriculares y el puerto de carga USB-C antes de la carga.
Utilice un cable de carga USB-C certificado para evitar daños.
Para la carga inalámbrica, coloque el estuche de carga en el centro del cargador inalámbrico.
FR: Séchez entièrement les écouteurs et le port de charge USB-C avant le chargement.
Utilisez un câble de charge USB-C certifié pour éviter tout dommage.
Pour le chargement sans fil, positionnez le boîtier de chargement au centre de votre chargeur sans fil.
IT: Asciugare completamente gli auricolari e la porta USB-C prima della ricarica.
Utilizzare un cavo di ricarica USB-C certificato per evitare eventuali danni.
Per la ricarica wireless, posizionare la custodia di ricarica al centro del caricabatterie wireless.
PT: Seque totalmente os fones de ouvido e a porta de carga USB-C antes de carregar.
Use um cabo de carga USB-C certificado para evitar danos.
Para carga sem fio, posicione o estojo carregador no centro do seu carregador sem fio.
TR: Şarj etmeden önce kulaklıkları ve USB C şarj bağlantı noktasını tamamen kurulayın.
Hasarların önüne geçmek için sertifikalı bir USB C şarj kablosu kullanın.
Kablosuz şarj için şarj kutusunu kablosuz şarj cihazınızın ortasına yerleştirin.
JP: イヤホンと USB ポートに水や汗が付着している場合は、完全に乾かしてから充電してください。
損傷を防ぐため、付属の USB-C ケーブルを使用してください。
ワイヤレス充電を行うには、ワイヤレス充電器の中央に充電ケースを置きます ( ワイヤレス充電器
は別売り )。
 󼉸󻳓󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟󽴔󻱃󻪃󻅓󺦫󻬏󼉸󻳓󽴔󼢻󼞇󺹋󽴔󻬓󻳓󼱗󽴔󺺟󺹻󻘇󻭣 
󺋿󺋿󽴔󻙟󻖐󻰓󽴔󻃸󻺏󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃󽴔󻱇󻹬󺣫󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻘇󻭣 
󻀃󻗯󽴔󼉸󻳓󽴔󻞫 󻀃󻗯󽴔󼉸󻳓󺋿󽴔󻷠󻨨󻪟󽴔󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻝳󺹋󽴔󻯓󼌧󻞫󼖄󺞗󺞳 
简中:充电前请确保耳机和 USB-C 充电端口完全干燥。
使用经认证的 USB-C 充电线,避免损伤设备。
进行无线充电时,请将充电盒置于无线充电器的中心。
繁中:充電之前,請先將耳機和 USB-C 充電連接埠完全擦乾。
使用認證的 USB-C 充電線以防止任何損害。
將充電盒置於無線充電器的中央,以無線充電。
CUSB AR
CUSB

USB-C HE
USB-C

CHARGING
Take the earbuds out of the charging case to power on.
Place the earbuds into the charging case to power off.
DE: Nehmen Sie die Ohrhörer zum Einschalten aus der Ladehülle.
Legen Sie die Ohrhörer zum Ausschalten in die Ladehülle.
ES: Para encender los auriculares, extráigalos del estuche de carga.
Para apagar los auriculares, colóquelos en el estuche de carga.
FR: Sortez les écouteurs de l’étui de chargement pour les allumer.
Placez les écouteurs dans l'étui de chargement pour les éteindre.
IT: Estrarre gli auricolari dalla custodia di ricarica per accenderli.
Collocare gli auricolari nella custodia di ricarica per spegnerli.
PT: Tire os fones de ouvido da capa carregadora para ligar.
Coloque os fones de ouvido na capa carregadora para desligar.
TR: Kulaklıkları açmak için şarj kutusundan çıkarın.
Kulaklıkları kapatmak için şarj kutusuna yerleştirin.
JP: 電源をオンにするには、充電ケースから両方のイヤホンを取り出します。
電源をオフにするには、両方のイヤホンを充電ケースに戻します。
KO: 󻳓󻮟󻰓󽴔󼏫󺳳󺽃󽴔󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻝳󻪟󻗫󽴔󻱃󻪃󻅓󺦫󺹋󽴔󺎋󺖔󺞗󺞳 
󻳓󻮟󻰓󽴔󺔓󺳳󺽃󽴔󻱃󻪃󻅓󺦫󺹋󽴔󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻝳󻪟󽴔󺗲󻞄󺞗󺞳 
简中: 从充电盒中取出耳机以开机。将耳机放入充电盒中以关机。
繁中: 從充電盒中取出耳機以啟動電源。將耳機裝入充電盒以關閉電源。
 AR
 
 HE
 
FAQ
< 30%
30% - 70%
70% - 100%
1
1
1
> 70%
30% - 70%
< 30%
100%
2
or
ON
OFF
1
2
Soundcore
Life A1
Soundcore
Life A1
5”
7 8 9 10
Model: A3927, A3927L, A3927R 51005002507 V01
soundcore.com / support
RESET
CONTROLS
You might need to reset the earbuds if you experience any connectivity
problems or function issues. Place the earbuds into the charging case
and make sure they are being charged. Press and hold the button on both
earbuds for 8 seconds until the LED indicators on earbuds flash red for 3
times.
x1: Press once x2: Press twice
1”: Press and hold for 1 second
8”: Press and hold for 8 seconds
x3: Press thrice
Press thrice on either earbud to adjust EQ settings (Soundcore Signature
/ Bass Booster / Acoustic).
8": 5 saniye boyunca basılı tutun
JP: X1: 1 回押す
X2: 2 回押す
1”: 1 秒間長押し
8”: 8 秒間長押し
KO: 󼨫󽴔󻅗󽴔󺛓󺹃󺋿
 󺤟󽴔󻅗󽴔󺛓󺹃󺋿
󽴫 󼇗󺃓󽴔󺌇󺅛󽴔󺛓󺹃󺋿
󽴫 󼇗󺃓󽴔󺌇󺅛󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳
简中: X1: 按一次
X2: 按两次
1”: 按住 1 秒
8”: 按住 8 秒
繁中: X1: 按一下
X2: 按兩下
1”: 按住 1 秒
8”: 按住 8 秒
  AR
X2
 
88
X HE
2X
 
88
DE: X1: Einmal drücken
X2: Zweimal drücken
1”: 1 Sekunde lang gedrückt halten
8”: 8 Sekunden lang gedrückt halten
ES: X1: Pulsar una vez
X2: Pulsar dos veces
1”: Mantener pulsado durante 1 segundos
8”: Mantener pulsado durante 8segundos
FR: X1 : Appuyez une fois
X2 : Appuyez deux fois
1” : Appuyez et maintenez pendant 1
seconde
8”: Appuyez et maintenez pendant
8secondes
IT: X1: Premere una volta
X2: Premere due volte
1”: Tenere premuto per 1 secondo
8”: Tenere premuto per 8 secondi
PT: X1: Pressione uma vez
X2: Pressione duas vezes
1": Mantenha pressionado por um segundo
8": Mantenha pressionado por 8 segundos
TR: X1: Bir defa basın
X2: İki defa basın
1": 1 saniye basılı tutun
DE: Wenn Probleme mit den Ohrhörern auftreten, wie Konnektivitäts- oder Funktionsprobleme, müssen Sie die
Ohrhörer möglicherweise zurücksetzen.Legen Sie die Ohrhörer in die Ladehülle und stellen Sie sicher, dass
sie aufgeladen werden. Halten Sie die Taste an beiden Ohrhörern 8 Sekunden lang gedrückt, bis die LED-
Anzeige an den Ohrhörern 3 Mal rot leuchtet.
ES: Es posible que deba restablecer los auriculares si surge cualquier error, como problemas de conectividad
o de las funciones.Coloque los auriculares en el estuche de carga y asegúrese de que están cargando.
Mantenga pulsado el botón de ambos auriculares durante 8 segundos hasta que los indicadores LED
parpadeen en color rojo 3 veces.
FR: Il peut être nécessaire de réinitialiser les écouteurs en cas de problèmes de connectivité ou de
fonctionnement.Placez les écouteurs dans l'étui de chargement et assurez-vous qu'ils sont en charge.
Appuyez et maintenez le bouton enfoncé situé sur les écouteurs pendant 8 secondes jusqu'à ce que les
voyants DEL clignotent 3 fois en rouge.
IT: Potrebbe essere necessario reimpostare gli auricolari in caso di problemi, ad es., di connettività o di
funzionamento.Riporre gli auricolari nella custodia di ricarica e assicurarsi che siano carichi. Tenere
premuto il pulsante su entrambi gli auricolari per 8 secondi fino a quando gli indicatori LED non
lampeggiano in rosso 3 volte.
PT: Você pode precisar reiniciar os fones de ouvido se ocorrerem problemas com os fones de ouvido como
falhas de conectividade ou de funcionamento.Coloque os fones de ouvido na capa carregadora e certifique-
se de que estão sendo carregados. Mantenha pressionado o botão em ambos os fones de ouvido por 8
segundos até que os indicadores LED pisquem na cor vermelha 3 vezes.
TR: Kulaklıklarla ilgili bağlantı veya işlev sorunları gibi sorunlar yaşarsanız kulaklıkları sıfırlamanız gerekebilir.
Kulaklıkları şarj kutusuna yerleştirin ve şarj olduklarından emin olun. Kulaklıkların LED göstergeleri 3 defa
kırmızı renkte yanıp sönünceye kadar her iki kulaklığın üzerindeki düğmeyi 8 saniye basılı tutun.
JP: イヤホンで接続や機能の問題などが発生した場合には、イヤホンをリセットすることが必要になり
ます。両方のイヤホンを充電ケースに戻し、充電中の状態にあることを確認します。 左右のイヤホ
ンのボタンを 8 秒間押し続け、LED インジケーターが赤く 3 回点滅するまで待ちます。
KO: 󻪿󺅿󽴔󻀇󻳫󽴔󺫟󺝣󽴔󺋿󺝴󽴔󺅿󼨷󽴔󺧀󽴔󻱃󻪃󻅓󺦫󻪟󽴔󻀇󻳫󺃏󽴔󻱗󺝣󽴔󺆌󻭿󽴔󻱃󻪃󻅓󺦫󺹋󽴔󻱻󻗳󻳤󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳 
󻱃󻪃󻅓󺦫󺹋󽴔󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻝳󻪟󽴔󺗲󺆯󽴔󼉸󻳓󽴔󻷠󻱇󻺏󽴔󼬤󻱇󼨸󺞗󺞳 󻱃󻪃󻅓󺦫󻰧󼤫󻞫󺧀󻱃󽴔󻌷󺃓󻖘󻰋󺴫 󼭛󽴔󺌫󻃤󻱋
󺣯󽴔󺨛󺌛󻺏󽴔󻩠󻾌󽴔󻱃󻪃󻅓󺦫󻰧󽴔󻅓󼞋󻰓 󼇗󽴔󺢨󻨗󽴔󺌇󺅛󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳 
简中 : 如果耳机有任何连接问题或功能问题,您可能需要重置耳机。将耳机放入充电盒中并确保
它们正在充电。同时按住两只耳机上的按钮 8 秒,直到 LED 指示灯闪烁红灯 3 次。
繁中 : 如果耳機出現例如連線問題或功能問題,您可能需要重設耳機。將耳機放入充電盒,確定
它們正在充電中。同時按住兩側耳機的按鈕約 8 秒,直到 LED 指示燈閃爍紅燈 3 次。
  AR
8 
3
 HE
8
3
DE: Dreimal drücken
Drücken Sie dreimal auf einen der beiden Ohrhörer, um die EQ-Einstellungen (Soundcore
Signature/Bass Booster/Sprache) anzupassen.
ES: Pulsar tres veces
Pulse tres veces en cualquier auricular para ajustar la configuración de EQ (modo Soundcore/
Potenciador de graves/Acústico).
FR: Appuyer trois fois
Appuyez trois fois sur l'un des écouteurs pour régler les paramètres d'égalisation (Soundcore
Signature/Accentuation des basses/Acoustique).
IT: Premere tre volte
Premere tre volte su uno degli auricolari per regolare le impostazioni EQ (Audio normale/Bass
Boost/Voce umana).
PT: Pressione três vezes
Pressione três vezes em qualquer fone de ouvido para ajustar as configurações de equalizador
(modo de som normal/turbo de graves/modo vocal humano).
TR: Üç defa basın
Ekolayzır ayarları (Soundcore Normal Ses/Bas Güçlendirici/Akustik) için kulaklıklardan birine üç
defa basın.
JP:  󱰑󳈄
 󷫥󲕂󷰆󵸐󽴷󰵨󳜱  󱰑󳈄 󳺧󴙌  
  󹌊󱽯 󽴸
KO: 󻘇󽴔󻅗󽴔󺛓󺹃󺋿
󻱃󼓓󺱋󻱃󻳏󽴔󻗳󻳤󻰓󽴔󻴿󻳤󼨧󺳳󺽃󽴔󻩠󻾌󽴔󻱃󻪃󻅓󺦫󻪟󻗫󽴔󻘇󽴔󻅗󽴔󺛓󺹃󻘇󻭣 󻞫󺋇󺞗󼅧  󻅯󻱃󻝳
󻉏󻝳󼗿  󻪃󼒯󻝳󼟀 
简中 : 按三次
在任意一侧耳塞上连按三次,即可调整均衡器设置(Soundcore 特色 / 低音增强 / 人声)。
繁中 : 按三下
任一側耳機按三下,以調整 EQ 設定 (Soundcore 標準模式 / 低音增強 / 人聲 )。
  AR
 

 HE
Soundcore 

Quick Start Guide
Soundcore Life A1
3 3
Customer Service
Kundenservice | Atención al Cliente | Service Client | Servizio ai Clienti |
| 客服支持 | 客戶服務 | Serviço de Apoio ao Cliente | Müşteri Hizmetleri
תוחוקל תוריש | ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧ
םישדוח 18 ךשמל תלבגומ תוירחא | ةدودﺣﻣ ًارﮭﺷ 18 ﺔﻧﺎﻣﺿ
18-month limited warranty
18 Monate beschränkte Herstellergarantie | Garantía limitada de 18 meses | Garantie limitée de 18 mois
Garanzia limitata 18 mesi | || 18个月质保期 | 18個月有限保固
18 meses de garantia limitada | 18 aylık sınırlı Garanti
םייחה לכל תינכט הכימת | ةﺎﯾﺣﻟا ىدﻣ ﻲﻧﻔﻟا مﻋدﻟا
Lifetime technical support
Lebenslanger technischer Support | Asistencia técnica de por vida | Support technique à vie
Supporto tecnico a vita | | | 终身客服支持 | 永久技術支援
Suporte técnico ao longo da vida útil do produto | Ömür Boyu Teknik Destek Hizmeti
Our warranty is additional to the legal rights consumers have buying this product.
Unsere Garantie gilt zusätzlich zu den gesetzlichen Ansprüchen, die Verbrauchern beim Erwerb dieses
Produkts zustehen.
Nuestra garantía es adicional a los derechos legales de los consumidores asociados a la compra este
producto.
Notre garantie s'ajoute aux droits légaux que les consommateurs disposent à l'achat de ce produit.
La nostra garanzia si aggiunge ai diritti giuridici di cui dispongono i consumatori che
scelgono di acquistare questo prodotto.
我们的保修是对购买本产品的消费者所享受合法权利的补充。
我們的保固為消費者購買本產品所獲得的法定權利提供額外權利。
Nossa garantia é adicional aos direitos legais que os consumidores têm ao adquirir este produto.
Garantimiz, tüketicilerin bu ürünü satın alarak sahip oldukları yasal haklara ek olarak verilmektedir.
.ﺞﺗﻧﻣﻟا اذﮭﻟ ءﻼﻣﻌﻟا ﺎﮭﯾرﺗﺷﯾ ﻲﺗﻟا ﺔﯾﻧوﻧﺎﻘﻟا قوﻘﺣﻟا ﻰﻟإ ًﺔﻓﺎﺿإ ﺎﻧﺑ صﺎﺧﻟا نﺎﻣﺿﻟا دﻌُ
.הז רצומ םינוקה תוחוקלל שיש תויקוחה תויוכזל תפסונ ונלש תוירחאה
Input: 5V 0.7A
Charging time: 2 hours
Playtime (varies by volume level and content): 9 hours (Total 35 hours with the charging case)
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong
ANKER TECHNOLOGY (UK) LTD
Suite B, Fairgate House, 205 Kings Road, Tyseley, Birmingham, B11 2AA, United Kingdom
Anker Innovations Deutschland GmbH
Georg-Muche-Strasse 3-5, 80807 Munich, Germany
+971 8000320817 (UAE) Sun-Thu 9:00 - 17:30 (GMT+4)
+971 42463266 (Middle East & Africa) Sun-Thu 9:00 - 17:30 (GMT+4)
+966 8008500030 (KSA) Sun-Thu 8:00 - 16:30 (GMT+3)
+965 22069086 (Kuwait) Sun-Thu 8:00 - 16:30 (GMT+3)
+20 8000000826 (Egypt) Sun-Thu 7:00 - 15:30 (GMT+2)
[email protected] (For Middle East and Africa Only)
L & R
ON OFF
L / R
8”
2
R L
2
L
1
R
1
L / R L / R
11”
L / R
1”
Voice Assistant
3
L / R
EQ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Support SoundCore ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

Support SoundCore は、クリアな高音質とパワフルな低音を実現する10mmのドライバーを搭載したワイヤレスイヤホンです。独自のBassUp テクノロジーにより、低音を強調し、音楽、映画、ゲームをより一層楽しめます。また、cVc 8.0 ノイズリダクション機能により、周囲の騒音を低減し、クリアな通話を実現します。

Support SoundCore は、IPX5等級の防水性能を備えているため、汗や雨に濡れても安心して使用できます。また、最大24時間の連続再生が可能な長持ちバッテリーを搭載しており、外出先でもバッテリー切れを気にせず音楽を楽しむことができます。

さらに、Support SoundCoreは、誤った操作を防ぐための物理ボタンを搭載しており、直感的な操作が可能です。また、最大10mの通信範囲を備えているため、スマートフォンをバッグやポケットに入れていても、途切れることなく音楽を楽しむことができます。