EW-D SKM-S BASE SET

Sennheiser EW-D SKM-S BASE SET, EW-D 835-S SET, EW-D CI1 SET, EW-D EM, EW-D ME2 SET, EW-D ME2/835-S SET, EW-D ME3 SET, EW-D ME4 SET, EW-D SK, EW-D SK BASE SET, EW-D SKM-S 取扱説明書

  • Sennheiser の EW-D シリーズワイヤレスマイクシステム(EW-D EM、EW-D SK、EW-D SKM-S、NT 12-5 CW+ など)の安全指示書についてご質問にお答えします。このドキュメントでは、安全な使用方法、バッテリーの取り扱い、高音量のリスク、アンテナの設置方法などについて詳しく説明されています。お気軽にご質問ください!
  • リチウムイオンバッテリーの安全な取り扱い方法を教えてください。
    高音量による聴覚へのリスクについて教えてください。
    アンテナの安全な設置方法を教えてください。
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in Germany, Publ. 02/21, 583961/A03
Sicherheitshinweise
Safety Instructions
Consignes de sécurité
Indicazioni di sicurezza
Instrucciones de seguridad
Instruções de segurança
Veiligheidsvoorschriften
Wskazówki bezpieczeństwa
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedsanvisninger
Turvallisuusohjeita
Υποδείξεις ασφαλείας
Güvenlik bilgileri
Инструкция по безопасности
安全提示
安全に関す注意事項
안전 지침
Evolution Wireless Digital
EW-D EM
EW-D SK
EW-D SKM-S
NT 12-5 CW+ (Model: FW8006.1/12)
räusch ausgesetzt hat, sind:
Man hört Klingel- oder Pfeifgeräusche in den Ohren.
Man hat den Eindruck (auch kurzzeitig), hohe Töne nicht mehr
wahrzunehmen.
Klären Sie alle Bediener über diese Zusammenhänge auf und fordern
Sie sie ggf. auf, die Lautstärke auf einen mittleren Wert einzustellen.
Brandgefahr durch Überlast
Überlasten Sie weder Steckdosen noch Verlängerungskabel. Andern-
falls besteht das Risiko eines Brandes oder elektrischen Schlages.
Sicherheitshinweise für Antennen
Sichern Sie Antennen gegen Herabfallen/Umkippen. Verwenden Sie
hierzu Sicherungsseile (Safety Wires).
Sicherungsseile, Seilendverbindungen und Verbindungsglieder müs-
sen in ihrer Dimensionierung und Beschaffenheit den Vorschriften und
Standards des Landes entsprechen, in dem Sie diese verwenden!
Sicherheitshinweise für Lithium-Ionen-Akkus
X Sekundärzellen oder -batterien dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder
zerkleinert werden.
X Zellen und Batterien von Kindern fernhalten. Kinder dürfen
Batterien nur unter Aufsicht verwenden. Kleine Batterien müssen
außerhalb der Reichweite kleiner Kinder aufbewahrt werden.
X Zellen oder Batterien dürfen weder Hitze noch Feuer ausgesetzt
werden. Die Lagerung im direkten Sonnenlicht ist zu vermeiden.
X Zellen oder Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Zellen oder Batterien dürfen nicht gefahrbringend in einer
Schachtel oder in einem Schubfach gelagert werden, wo sie sich
gegenseitig kurzschließen oder durch andere leitende Werkstoffe
kurzgeschlossen werden können.
X Eine Zelle oder Batterie darf erst aus ihrer Originalverpackung
entnommen werden, wenn sie verwendet werden soll.
X Es dürfen keine anderen Ladegeräte verwendet werden als
die, die speziell für den Gebrauch zusammen mit den Geräten
vorgesehen sind.
X Zellen oder Batterien, die nicht für den Gebrauch zusammen mit
dem Gerät ausgelegt sind, dürfen nicht verwendet werden.
X Immer die von Sennheiser empfohlene Zelle oder Batterie für ein
Gerät kaufen.
X Zellen und Batterien sauber und trocken halten.
X Falls die Anschlüsse von Zellen oder Batterien verschmutzt wer-
den, mit einem trockenen, sauberen Tuch reinigen.
X Zellen und Batterien nicht über längere Zeit laden, wenn sie nicht
gebraucht werden.
X Die ursprünglichen Druckschriften und Informationen über die
Produkte sind für zukünftige Informations- und Nachschlagezwe-
cke aufzubewahren.
X Ordnungsgemäß entsorgen.
X Laden Sie die Akkus auch bei längerem Nichtgebrauch regelmä-
ßig nach (ca. alle 3 Monate).
X Entfernen Sie die Akkus bei offensichtlich defekten Produkten.
X Verwenden Sie defekte Akkus niemals weiter.
Sicherheitshinweise für Standardbatterien/wieder-
aufladbare Batterien
X Vorsicht: Explosionsgefahr beim Austauschen oder Verwenden
von falschen Batterien oder Akkus.
X Schließen Sie keine Batterien oder Akkus kurz.
X Setzen Sie Batterien oder Akkus weder Hitze noch Feuer aus.
Vermeiden Sie Sonneneinstrahlung.
X Setzen Sie Batterien oder Akkus keinen Stoßbelastungen aus.
X Fassen Sie ausgelaufene/defekte Batterien oder Akkus nicht
ungeschützt an.
X Achten Sie beim Einsetzen auf die Polarität.
X Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterie- oder Akkutypen.
X Laden Sie die Batterien oder Akkus bei einer Umgebungstempe-
ratur von +10 °C bis +40 °C.
EN
Important safety instructions
1. Read these safety instructions and the instruction manual of the
product.
2. Keep these safety instructions and the instruction manual of the
product. Always include all instructions when passing the product
on to third parties.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Only clean the product when it is not connected to the power sup-
ply system. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer‘s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat regis-
ters, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
9. Only operate the product from the type of power source specified
in the chapter „Specifications“ and indicated on the power supply
unit.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, parti-
cularly at plugs, convenience receptacles, and the point where it
exits from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by
the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug the power supply unit from the wall socket,
to completely disconnect the product from the power supply sys-
tem,
during lightning storms,
when not using the product for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is re-
quired when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, when the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
15. Only use the supplied power supply unit.
16. Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose
this apparatus to rain or moisture and objects filled with liquids,
such as vases, should not be placed on this apparatus.
17. When using the supplied device feet, do not place the product on
delicate surfaces. Delicate surfaces can become discolored or
stained when they come into contact with the plastic of the de-
vice feet.
18. Always ensure that the power supply unit is
in a safe operating condition and easily accessible,
properly plugged into the wall socket,
only operated within the permissible temperature range,
not covered or exposed to direct sunlight for longer periods of time
in order to prevent heat accumulation.
Danger due to high volume levels
This product is used for commercial purposes. Commercial use is sub-
ject to the rules and regulations of the trade association responsib-
le. Sennheiser, as the manufacturer, is therefore obliged to expressly
point out possible health risks arising from use.
This product is capable of producing sound pressure levels exceeding
85 dB (A). 85 dB (A) is the sound pressure corresponding to the maxi-
mum permissible volume which is by law (in some countries) allowed
to affect your hearing for the duration of a working day. It is used as
a basis according to the specifications of industrial medicine. Higher
volumes or longer durations can damage your hearing. At higher vo-
lumes, the duration must be shortened in order to prevent hearing
damage.
The following are sure signs that you have been subjected to excessive
noise for too long a time:
You can hear ringing or whistling sounds in your ears.
You have the impression (even for a short time only) that you can
no longer hear high notes.
Inform all users of these risks and ask them to set the volume to a
moderate level if necessary.
Risk of fire due to overloading
Do not overload wall outlets and extension cables as this may result in
fire and electric shock.
Safety instructions for antennas
Use safety wires to protect the antennas against tipping/dropping.
The safety wires, rope terminations and coupling links must comply in
their dimensioning and condition with the regulations and standards of
the country in which they are used!
Safety instructions for lithium-ion rechargeable
batteries
X Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
X Keep batteries out of the reach of children. Battery usage by
children should be supervised. Especially keep small batteries out
of reach of small children.
X Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in
direct sunlight.
X Do not short-circuit a cell or a battery. Do not store cells or batte-
ries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit
each other or be short-circuited by other metal objects.
X Do not remove a cell or battery from its original packaging until
required for use.
X Do not use any charger other than that specifically provided for
use with the equipment.
X Do not use any cell or battery which is not designed for use with
the equipment.
X Always purchase the battery recommended by Sennheiser for the
equipment.
X Keep cells and batteries clean and dry.
X Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they
become dirty.
X Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
X Retain the original product literature for future reference.
X Dispose of properly.
X When not using rechargeable batteries for extended periods of
time, charge them regularly (about every three months).
X Immediately remove rechargeable batteries from obviously
defective products.
X Do not continue to use defective rechargeable batteries.
Safety instructions for standard/rechargeable
batteries
X Caution: Risk of explosion if you use or replace a battery by an
incorrect type.
X Do not short-circuit a cell or battery.
X Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in
sunlight.
X Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
X Do not touch leaking/defective batteries unprotected.
X Observe correct polarity.
X Do not use different battery types.
X Charge rechargeable batteries at ambient temperatures between
+10 °C and +40 °C (+50 °F and +104 °F).
FR
Consignes de sécurité importantes
1. Lisez ces consignes de sécurité et la notice d‘emploi du produit.
2. Conservez ces consignes de sécurité et la notice d‘emploi du pro-
duit. Joignez toujours ces consignes de sécurité et la notice d‘em-
ploi au produit si vous remettez ce dernier à un tiers.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les instructions.
5. N‘utilisez pas le produit à proximité d‘eau.
6. Ne nettoyez le produit que lorsqu‘il est débranché du secteur. Ne
nettoyez le produit qu‘avec un chiffon sec.
7. Ne bloquez pas les orifices d‘aération. Suivez les instructions du
fabricant pour l‘installation.
8. N‘installez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles
que des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les ampli-
ficateurs) générant de la chaleur.
9. N‘utilisez le produit qu‘avec le type de source de courant indiqué
dans le chapitre « Caractéristiques techniques » et sur la fiche
secteur.
10. Veillez à ce que personne ne puisse marcher sur le câble secteur ni
l‘écraser, notamment au niveau de la fiche secteur, de la prise de
courant et au point de sortie du produit.
11. N‘utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recom-
mandés par le fabricant.
12. N‘utilisez le produit qu‘en conjonction avec des cha-
riots, étagères, statifs, supports ou tables recom-
mandés par le fabricant ou vendus avec le produit.
En cas d‘utilisation d‘un chariot, poussez-le en même temps que le
produit en faisant preuve d‘une extrême prudence afin d‘éviter les
blessures et d‘empêcher le basculement du chariot.
13. Retirez la fiche secteur de la prise de courant
pour complètement débrancher le produit du secteur,
en cas d‘orage,
en cas de périodes d‘inutilisation prolongées.
14. Confiez tous les travaux d‘entretien à un personnel qualifié. Les
travaux d‘entretien doivent être effectués lorsque le produit a été
endommagé, par exemple en cas d‘endommagement du câble sec-
teur, de la pénétration de liquides ou d‘objets dans le produit, d‘une
exposition du produit à la pluie ou à l‘humidité, de fonctionnement
incorrect ou de chute du produit.
15. N‘utilisez que le bloc secteur fourni.
16. AVERTISSEMENT : N‘exposez pas le produit aux projections ou
aux gouttes d‘eau. Ne posez aucun objet contenant de l‘eau (p. ex.
un vase) sur le produit. Il existe un risque d‘incendie ou d‘électro-
cution.
17. Si vous utilisez les produits avec des pieds autocollants fournis,
ne placez pas les produits sur des surfaces fragiles. Les surfaces
fragiles peuvent se décolorer si elles entrent en contact avec le
plastique des pieds autocollants.
18. Le bloc secteur
doit être en parfait état et facilement accessible,
doit être branché dans la prise de courant en bonne et due forme,
doit uniquement être utilisé dans la plage de température admis-
sible,
ne doit être ni couvert ni exposé directement au soleil pendant une
période prolongée afin d‘éviter une accumulation de chaleur.
Risque dû à un volume sonore élevé
Le produit est utilisé dans un cadre commercial ou professionnel. Son
utilisation est régie par les normes et lois en vigueur dans le secteur
d‘application envisagé. Sennheiser est tenu d‘indiquer les dommages
éventuels qu‘une utilisation incorrecte de l‘appareil peut causer.
Le produit permet de générer des niveaux de pression sonore supéri-
eurs à 85 dB (A). 85 dB (A) correspondent au niveau sonore maximal
légalement autorisé dans certains pays dans le cadre d‘une exposition
permanente, tout au long de la journée de travail. Il est utilisé comme
base d‘évaluation par la Médecine du Travail. Des niveaux sonores plus
élevés ou une exposition prolongée peuvent endommager votre audi-
tion. Dans le cas de niveaux sonores plus élevés, il est impératif de
réduire la durée d‘exposition.
Si vous souffrez des symptômes suivants, vous avez certainement été
exposé pendant trop longtemps à des niveaux sonores excessifs :
Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des sifflements d’oreille.
Vous avez l’impression (même si c’est provisoire) de ne plus en-
tendre les aigus.
Informez tous les utilisateurs sur ces risques et invitez-les à régler le
volume à un niveau moyen si nécessaire.
Risque d‘incendie lié à une surcharge électrique
Ne surchargez pas les prises de courant et les rallonges, en raison du
risque d‘incendie ou d‘électrocution.
Consignes de sécurité sur les antennes
Utilisez des élingues pour protéger les antennes contre un bascule-
ment/une chute.
Les élingues, terminaisons d‘élingue et éléments connecteurs doivent
être conformes, en vue de leur dimensionnement et de leur qualité,
avec les directives et normes du pays dans lequel ils sont utilisés!
Consignes de sécurité sur les piles rechargeables
lithium-ion
X Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les éléments ou les
batteries.
X Conserver les batteries hors de portée des enfants. Il convient
de surveiller l’utilisation d’une batterie par des enfants.Plus
particulièrement, conserver les batteries de petite taille hors de
portée des enfants.
X „Ne pas exposer des éléments ou des batteries à la chaleur ou au
feu. Éviter le stockage
directement sous la lumière solaire.
X Ne pas court-circuiter un élément ou une batterie. Ne pas stocker
des éléments ou des batteries de manière désordonnée dans une
boîte ou un tiroir, où ils peuvent se mettre en court-circuit entre
eux ou être mis en court-circuit par d‘autres objets métalliques.
X Ne pas retirer un élément ou une batterie de son emballage d‘ori-
gine tant que cela n‘est pas nécessaire à son utilisation.
X N‘utiliser aucun autre chargeur que celui prévu spécifiquement
pour utilisation avec l’appareil.
X Ne pas utiliser d‘éléments ou de batteries qui ne sont pas
conçu(e)s pour être utilisé(e)s avec l’appareil.
X Acheter toujours la batterie recommandée par Sennheiser pour
le matériel.
X Maintenir les éléments et les batteries propres et secs.
X Essuyer les bornes des éléments ou des batteries, si elles devien-
nent sales, à l‘aide d‘un tissu propre et sec.
X Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsqu‘elle n‘est
pas utilisée.
X Conserver les documentations d‘origine relatives au produit pour
s‘y référer ultérieurement.
X Mettre au rebut de manière convenable.
X En cas de non utilisation prolongée, rechargez les batteries régu-
lièrement (tous les 3mois environ).
X Enlevez immédiatement les piles rechargeables d‘un produit
manifestement défectueux.
X Ne continuez pas à utiliser des piles rechargeables défectueuses.
Consignes de sécurité relatives aux piles standard
/ accus rechargeables
X Attention: risque d’explosion lors du remplacement ou en cas
d’utilisation de piles ou d’accus inappropriés.
X Ne pas court-circuiter les piles ou les accus.
X N’exposez ni piles ni accus à la chaleur ou à une flamme. Évitez
toute exposition directe à la lumière du soleil.
X N’exposez pas les piles ou les accus à des contraintes telles que
des chocs.
X Ne touchez pas sans protection les piles ou les accus présentant
une fuite ou une défaillance.
X Respectez la polarité lors de l’insertion.
X N’utilisez pas différents types de piles ou d’accus.
X Veuillez recharger les piles ou les accus à une température ambi-
ante comprise entre +10°C et +40°C.
IT
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Leggere le presenti indicazioni di sicurezza e le istruzioni per l‘uso
del prodotto.
2. Conservare le presenti indicazioni di sicurezza e le istruzioni per
l‘uso del prodotto. Cedere il prodotto ad altri utilizzatori allegando
sempre le presenti indicazioni di sicurezza e le istruzioni per l‘uso.
3. Osservare tutte le avvertenze.
4. Attenersi a tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare il prodotto vicino all‘acqua.
6. Pulire il prodotto solamente quando non è collegato alla rete elett-
rica. Per pulire il prodotto utilizzare solo un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Eseguire l‘installazione
secondo quanto indicato dal produttore.
8. Non installare il prodotto in prossimità di fonti di calore quali radi-
atori, stufe o altre apparecchiature generanti calore (inclusi ampli-
ficatori).
9. Mettere in funzione il prodotto esclusivamente con le fonti di ener-
gia elettrica che corrispondono alle indicazioni riportate nel capi-
tolo „Dati tecnici“ e sulla spina di alimentazione.
10. Assicurarsi sempre che il cavo di rete non possa essere calpestato
o schiacciato, in particolare sulla spina elettrica, sulla presa di cor-
rente e nel punto in cui fuoriesce dal prodotto.
11. Utilizzare solo prodotti ausiliari/accessori raccomandati dal pro-
duttore.
12. Utilizzare il prodotto solo in abbinamento a carrel-
li, scaffali, treppiedi, supporti o tavoli raccoman-
dati dal produttore o venduti insieme al prodotto.
Nel caso si utilizzi un carrello, spingerlo insieme al prodotto con
estrema cautela, per evitare lesioni e impedire che si rovesci.
13. Staccare l‘alimentatore dalla presa elettrica
per scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione,
in caso di temporali,
in caso di mancato utilizzo del prodotto per un periodo di tempo
prolungato.
14. Affidare tutti gli interventi di riparazione a personale qualificato.
Gli interventi di riparazione devono essere effettuati se il prodotto
è stato danneggiato, se ad esempio è stato danneggiato il cavo di
rete, se liquidi o oggetti sono penetrati al suo interno, se è stato
esposto alla pioggia o all‘umidità, non funziona perfettamente o
è caduto.
15. Utilizzare solamente l‘alimentatore fornito in dotazione.
16. AVVERTENZA: non esporre il prodotto a spruzzi o gocce d‘acqua.
Non appoggiare sul prodotto oggetti contenenti acqua, come ad
esempio vasi di fiori. Sussiste il pericolo di incendio o scosse elett-
riche.
17. Se si ricorre ai piedini forniti a corredo dei prodotti, non appoggia-
re quest‘ultimi su superfici delicate. Esse potrebbero macchiarsi a
contatto con la plastica dei piedini del dispositivo.
18. L‘alimentatore
deve essere in buono stato e facilmente accessibile,
deve essere inserito nella presa a muro in conformità alle dispo-
sizioni,
deve essere utilizzato esclusivamente nell‘intervallo di tempera-
tura consentito,
non deve essere coperto o esposto alla luce solare diretta per
lunghi periodi di tempo, al fine di evitare un accumulo di calore.
Pericolo dovuto ad alto volume
Il prodotto è destinato all‘uso professionale. L‘utilizzo è disciplinato
dalle prescrizioni e dai regolamenti delle associazioni di categoria
competenti. In qualità di produttore, Sennheiser ha l‘obbligo di avver-
tire espressamente l‘utente in merito agli eventuali rischi per la salute.
Il prodotto può generare pressioni acustiche superiori a 85 dB (A). 85
dB (A) è per legge il valore soglia di pressione acustica che l‘udito è in
grado di sopportare in una giornata di lavoro. Tale valore viene utiliz-
zato come parametro di valutazione nella Medicina del lavoro. Volumi
superiori o tempi di esposizione più lunghi possono danneggiare l‘udi-
to. A volumi superiori è necessario ridurre il tempo di esposizione al
fine di evitare lesioni.
I segnali di allarme in caso di esposizione eccessiva a un volume acu-
stico troppo elevato sono:
un fischio o un tintinnio nelle orecchie;
l‘impressione (anche solo temporanea) di non riuscire più a
percepire i toni elevati.
È opportuno spiegare agli utenti tali effetti ed esortarli a impostare un
volume di livello medio.
Pericolo d‘incendio per sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente o le prolunghe. In caso contra-
rio sussiste il rischio di incendio o scariche elettriche.
Indicazioni di sicurezza per le antenne
Fissare le antenne per evitare che cadano o si ribaltino. A tale scopo,
utilizzare i cavi di sicurezza (safety wires).
Le dimensioni e le caratteristiche di cavi di sicurezza, terminali dei cavi
ed elementi di collegamento devono corrispondere alle disposizioni e
agli standard del paese di utilizzo.
Indicazioni di sicurezza per le batterie ricaricabili
agli ioni di litio
X Le celle o batterie secondarie non devono essere disassemblate,
aperte o frantumate.
X Tenere celle e batterie lontano dalla portata dei bambini. I
bambini possono utilizzare le batterie soltanto sotto sorveglianza.
Le batterie di piccole dimensioni devono essere conservate fuori
dalla portata dei bambini piccoli.
X Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare
l‘immagazzinamento sotto alla luce diretta del sole.
X Non cortocircuitare le celle o le batterie. Non immagazzinare
le celle o le batterie in modo pericoloso in una scatola o in un
cassetto, dove possono cortocircuitarsi reciprocamente oppure
attraverso altri materiali conduttori.
X Togliere la cella o la batteria dall‘imballaggio originale soltanto al
momento di utilizzarla.
X Non utilizzare caricabatterie diversi da quelli previsti specifica-
mente per l‘utilizzo con gli apparecchi.
X Non utilizzare celle o batterie che non sono dimensionate per
l‘utilizzo con l‘apparecchio.
X Acquistare sempre la cella o la batteria raccomandata da Senn-
heiser per l‘apparecchio.
X Mantenere le celle e le batterie pulite e asciutte.
X Se i collegamenti delle celle o delle batterie si sporcano, pulirli
con un panno asciutto e pulito.
X Non caricare le celle e le batterie per un tempo prolungato se non
vengono utilizzate.
X Gli stampati originali e le informazioni sui prodotti devono essere
conservati per consultazione e informazione futura.
X Smaltire secondo le normative.
X Caricare regolarmente le batterie anche dopo lunghi periodi di
mancato utilizzo (circa ogni 3 mesi).
X Rimuovere le batterie da prodotti evidentemente difettosi.
X Non utilizzare batterie difettose.
Indicazioni di sicurezza per batterie standard/bat-
terie ricaricabili
X Attenzione: pericolo di esplosione in caso di sostituzione o utilizzo
di batterie o accumulatori errati.
X Non cortocircuitare le batterie o gli accumulatori.
X Non esporre le batterie o gli accumulatori al calore o al fuoco.
Evitare la luce diretta del sole.
X Non esporre le batterie o gli accumulatori a carichi impulsivi.
X Non toccare le batterie o gli accumulatori ossidati/difettosi senza
protezione.
X Inserire le batterie osservando la corretta polarità.
X Non utilizzare batterie o accumulatori di tipo diverso.
X Caricare le batterie o gli accumulatori a una temperatura ambien-
te compresa tra +10°C e +40°C.
ES
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea estas instrucciones de seguridad y las instrucciones de ma-
nejo del producto.
2. Guarde estas instrucciones de seguridad y las instrucciones
de manejo del producto. En caso de que entregue el producto a
terceros, hágalo siempre junto con estas instrucciones de seguri-
dad y las instrucciones de manejo.
3. Observe todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice el producto en las proximidades del agua.
6. Limpie el producto sólo cuando no esté conectado a la red eléctri-
ca. Utilice exclusivamente un paño seco para limpiar el producto.
7. No cierre ningún orificio de ventilación. Realice la instalación
según las instrucciones del fabricante.
8. No instale el producto en las proximidades de fuentes de calor,
como radiadores, estufas y otros aparatos (inclusive amplificado-
res) que generen calor.
9. Utilice el producto únicamente con los tipos de tomas de corriente
indicados en el capítulo de „Especificaciones técnicas“ y según las
indicaciones sobre el conector de corriente.
10. Asegúrese siempre de que nadie pueda pisar el cable de corriente
y que éste no se vea aplastado, especialmente en el conector de
corriente, en la toma de corriente y en el punto en el que sale del
producto.
11. Utilice sólo los productos adicionales/accesorios recomendados
por el fabricante.
12. Utilice el producto sólo con carros, estanterías, trípo-
des, soportes o mesas recomendados por el fabrican-
te o que se vendan conjuntamente con el producto.
Si utiliza un carro para desplazar el producto, hágalo con sumo cui-
dado para evitar lesiones y para impedir que el carro se vuelque.
13. Saque la fuente de alimentación de la toma de corriente
para desenchufar el producto de la red de corriente,
en caso de tormenta,
si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de
tiempo.
14. Todos los trabajos de reparación deberán ser llevados a cabo por
personal de servicio cualificado. Se deben realizar trabajos de
reparación cuando el producto se deteriore de algún modo, por
ejemplo, si el cable de corriente ha sufrido deterioros, si en el pro-
ducto han entrado líquidos u objetos, si el producto se ha visto
expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona sin fallos o si
ha sufrido una caída.
15. Utilice únicamente la fuente de alimentación incluida en el volu-
men de suministro.
16. ADVERTENCIA: No exponga el producto ni al agua de las salpica-
duras ni del goteo. No coloque recipientes llenos de agua, como
floreros, sobre el producto. Existe peligro de incendio o de descar-
ga eléctrica.
17. Si utiliza los productos con las patas suministradas con ellos,
no los coloque sobre superficies delicadas. Éstas podrían sufrir
coloraciones por el contacto con el plástico de las patas de los
aparatos.
18. La fuente de alimentación
debe estar siempre en buen estado y fácilmente accesible,
debe estar correctamente enchufada a la toma de corriente de la
pared,
debe funcionar sólo dentro del rango de temperatura permitido,
no debe estar cubierta o expuesta a radiación solar directa durante
un tiempo prolongado para que no se acumule el calor.
Peligro por volúmenes excesivos
Este producto está destinado al uso comercial. Por ello, la utilización
del mismo queda sometida a las regulaciones y disposiciones de la
correspondiente asociación profesional. En su calidad de fabricante,
Sennheiser tiene el deber de informarle expresamente sobre los posib-
les riesgos para la salud que puedan existir.
El producto puede generar una presión acústica superior a 85dB(A).
La Ley establece el valor de 85 dB (A) como presión acústica máxima
aplicable al oído humano en el transcurso de una jornada laboral. La
medicina laboral toma este valor de referencia como nivel acústico
de evaluación. Un volumen superior o un tiempo de exposición mayor
podría ocasionar daños en el oído. A volúmenes superiores habrá de
reducirse el tiempo de audición para excluir daños auditivos.
A continuación, le exponemos una serie de indicios claros de que se ha
estado expuesto a un volumen excesivo:
Se oyen ruidos similares a un timbre o pitidos.
Se tiene la impresión (incluso durante cortos periodos de tiempo)
de que no se aprecian los tonos agudos.
Informe a todos los usuarios acerca de ello y aconséjeles ajustar el
volumen en un valor medio.
Peligro de incendio por sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de prolongación.
De lo contrario existe peligro de incendio o de descarga eléctrica.
Indicaciones de seguridad para antenas
Asegure las antenas contra la caída/el vuelco. Utilice para ello cables
de seguridad (safety wires).
Los cables de seguridad, las uniones de los extremos de los cables
y los miembros de unión deben presentar unas dimensiones y unas
propiedades que correspondan a las prescripciones y estándares del
país en el que se vayan a utilizar.
Indicaciones de seguridad para las pilas recargab-
les de iones de litio
X Las pilas o baterías secundarias no se deben desmontar, abrir o
triturar.
X Mantenga las pilas y baterías fuera del alcance de los niños. Los
niños sólo deben utilizar baterías bajo la supervisión de un adulto.
Las baterías pequeñas se deben guardar fuera del alcance de los
niños pequeños.
X Las pilas o baterías no se deben exponer al calor ni al fuego. Se
debe evitar almacenarlas bajo la luz directa del sol.
X Las pilas o baterías no se deben cortocircuitar. Las pilas o
baterías no se deben guardar en una caja o en un cajón en los que
exista el peligro de que se cortocircuiten mutuamente o puedan
ser cortocircuitadas por otros materiales conductores.
X Una pila o una batería debe sacarse de su envase original sólo
cuando se vaya a utilizar.
X No se deben utilizar otros cargadores que los previstos especial-
mente para el uso junto con los dispositivos.
X No se deben utilizar pilas o baterías que no estén diseñadas para
el uso junto con el dispositivo.
X Compre siempre la pila o batería recomendada por Sennheiser
para un dispositivo.
X Mantenga las pilas y baterías limpias y secas.
X En el caso de que las conexiones de pilas o baterías se ensucien,
límpielas con paño seco y limpio.
X No cargue las pilas y baterías durante un periodo prolongado de
tiempo si no se van a utilizar.
X Los folletos e informaciones originales de los productos se deben
guardar para fines de información y consulta en el futuro.
X Deséchense correctamente.
X Si no se utilizan las pilas recargables durante un periodo prolon-
gado de tiempo, recárguelas regularmente (aprox. cada 3 meses).
X Retire las pilas recargables si los productos están obviamente
defectuosos.
X No siga utilizando pilas recargables defectuosas.
Instrucciones de seguridad para pilas estándar/
recargables
X Precaución: Peligro de explosión al cambiar o utilizar pilas o pilas
recargables incorrectas.
X No cortocircuite pilas ni pilas recargables.
X No exponga las pilas o las pilas recargables al calor ni al fuego.
Evite la radiación solar.
X No someta las pilas o pilas recargables a cargas de impacto.
X No toque pilas o pilas recargables derramadas/defectuosas sin
llevar protección.
X Observe la correcta polaridad al colocar las pilas o las pilas
recargables.
X No utilice tipos de pilas o de pilas recargables distintos.
X Cargue las pilas o las pilas recargables a una temperatura ambi-
ente de +10°C a +40°C.
PT
Instruções de segurança importantes
1. Leia estas informações de segurança e o manual de instruções do
produto.
2. Guarde estas informações de segurança e o manual de instruções
do produto. Inclua estas informações de segurança e o manual de
instruções sempre que entregar o produto a terceiros.
3. Respeite todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este produto perto de água.
6. Limpe o produto apenas depois de o ter desligado da rede elétrica.
Limpe o produto apenas com um pano seco.
7. Não obstrua quaisquer aberturas de ventilação. A instalação tem
de ser realizada em conformidade com as instruções do fabrican-
te.
8. Não coloque o produto perto de fontes de calor, tais como radi-
adores, fornos ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que
produzam calor.
9. Utilize o produto unicamente com tipos de fontes de corrente que
correspondam às indicações no capítulo „Dados técnicos“ do ma-
nual de instruções e aos dados da ficha.
10. Certifique-se sempre de que ninguém consegue pisar nem esma-
gar o cabo de alimentação, sobretudo junto à ficha, à tomada e ao
ponto em que sai do aparelho.
11. Utilize apenas os produtos adicionais/acessórios recomendados
pelo fabricante.
12. Utilize o produto só com carros, estantes, tripés, suportes ou mesas
indicados pelo fabricante ou vendidos em conjunto com o produto.
Se utilizar um carro, desloque-o com o produto sempre com o
máximo de atenção para evitar ferimentos e evitar que o carro
tombe.
13. Retire o alimentador com ficha da tomada
para desligar o produto da rede elétrica,
em caso de trovoada,
se não utilizar o produto durante um longo período de tempo.
14. Todos os trabalhos de reparação deverão ser realizados por pes-
soal qualificado. Os trabalhos de reparação terão de ser realizados
sempre que o produto tenha sido danificado de alguma forma, por
exemplo, sempre que o cabo de alimentação tenha sido danifica-
do, que líquidos ou objetos tenham penetrado no produto ou que
este tenha sido exposto à chuva ou a humidade, que o seu funcio-
namento apresente anomalias ou que alguém o tenha deixado cair.
15. Utilize apenas o alimentador fornecido.
16. AVISO: Não exponha o produto a salpicos nem a gotas de água.
Não coloque objetos com água (por ex., vasos) sobre o produto.
Caso contrário, surgirá o perigo de incêndio ou eletrocussão.
17. Em caso de utilização dos pés do aparelho fornecidos, não coloque
os produtos sobre superfícies sensíveis. Estas poderão ficar man-
chadas devido ao contacto com o plástico dos pés do aparelho.
18. O alimentador
tem de estar em bom estado e acessível,
tem de estar ligado corretamente à tomada na parede,
só pode ser utilizado dentro do intervalo de temperaturas de fun-
cionamento admissíveis,
não pode ficar coberto durante muito tempo nem ser exposto di-
retamente aos raios solares para evitar uma acumulação de calor.
Perigo decorrente de volume elevado
O produto é utilizado para fins comerciais. Por esse motivo, a sua utili-
zação está sujeita às regras e estipulações da associação profissional
responsável. Enquanto fabricante, a Sennheiser está obrigada a identi-
ficar expressamente os riscos existentes para a sua saúde.
O produto pode gerar pressões sonoras superiores a 85 dB (A). 85 dB
(A) é precisamente a pressão sonora imposta legalmente como valor
máximo permitido para exposição durante um dia de trabalho. Este é o
nível usado na Medicina do Trabalho como nível acústico de avaliação.
Um volume mais elevado ou um período de exposição mais prolon-
gado pode prejudicar a audição. Se os volumes forem mais elevados,
o tempo de audição terá de ser reduzido para excluir a possibilidade
de danos.
Sinais de aviso concretos de que esteve exposto a um nível de ruído
demasiado elevado durante demasiado tempo são:
Ouve um som tipo campainha ou assobio nos ouvidos.
Tem a sensação (mesmo que temporária) de que não consegue
reconhecer sons agudos.
Informe todos os utilizadores sobre esta situação e peça, se neces-
sário, que regulem o volume do som para um nível médio.
Perigo de incêndio devido a sobrecargas
Não sobrecarregue as tomadas nem o cabo de extensão. Caso cont-
rário, existe perigo de incêndio ou de eletrocussão.
Informações de segurança sobre as antenas
Assegure-se de que as antenas não possam cair nem tombar. Para tal,
utilize cabos de segurança (Safety Wires).
As dimensões e as características dos cabos de segurança, das termi-
nações dos cabos e dos elementos de ligação têm de estar em confor-
midade com os regulamentos e as normas do país de utilização!
Informações de segurança sobre as pilhas recar-
regáveis de iões de lítio
X Não desmantelar, abrir nem destruir pilhas ou baterias secundá-
rias.
X Manter pilhas e baterias afastadas de crianças. Crianças só
podem usar pilhas se supervisionadas. Guardar pilhas pequenas
fora do alcance de crianças pequenas.
X Não expor pilhas nem baterias a calor ou a fogo. Evitar o armaze-
namento exposto à luz solar direta.
X Não curto-circuitar pilhas nem baterias. Não guardar pilhas
nem baterias de forma perigosa numa caixa ou gaveta onde
possam curto-circuitar-se entre si ou através de outros materiais
condutores.
X Só retirar pilhas ou baterias da embalagem original se forem ser
utilizadas.
X Não utilizar quaisquer outros carregadores que não os prescritos
especificamente para utilização em conjunto com os dispositivos.
X Não utilizas pilhas nem baterias que não se destinem à utilização
em conjunto com o dispositivo.
X Comprar sempre as pilhas ou baterias recomendadas pela
Sennheiser.
X Manter as pilhas ou baterias limpas e secas.
X Se os contactos das pilhas ou baterias estiverem sujos, limpar
com um pano limpo e seco.
X Não carregar pilhas nem baterias durante muito tempo se não
forem necessárias.
X Guardar os documentos e informações originais sobre os produ-
tos para fins de informação e consulta futuras.
X Eliminar de forma adequada.
X Recarregue as pilhas regularmente mesmo se estas não forem
utilizadas (aprox. de 3 em 3 meses).
X Remova as pilhas recarregáveis de produtos claramente danifi-
cados.
X Nunca continue a utilizar pilhas recarregáveis danificadas.
Indicações de segurança sobre pilhas convencio-
nais/recarregáveis
X Cuidado: perigo de explosão ao substituir ou utilizar pilhas con-
vencionais ou recarregáveis incorretas.
X Não curto-circuite pilhas convencionais nem recarregáveis.
X Não exponha pilhas convencionais nem recarregáveis a calor nem
a chamas. Evite radiação solar.
X Não exponha pilhas convencionais nem recarregáveis a impactos.
X Não manuseie pilhas convencionais nem recarregáveis defeituo-
sas ou com fuga sem proteção.
X Respeite a polaridade correta.
X Não utilize diferentes tipos de pilhas convencionais nem recar-
regáveis.
X Carregue as pilhas recarregáveis ou baterias a uma temperatura
ambiente entre +10 °C a +40 °C.
NL
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzing van
het product zorgvuldig door.
2. Bewaar deze veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzing
van het product zorgvuldig. Geef het product altijd samen met
deze veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzing door aan
derden.
3. Let goed op alle waarschuwingen.
4. Volg alle aanwijzingen nauwgezet op.
5. Gebruik het product in geen geval in de nabijheid van water.
6. Maak het product uitsluitend schoon, wanneer de stekker uit het
stopcontact is getrokken. Maak het product alleen schoon met een
droge doek.
7. Ventilatieopeningen mogen niet worden afgedekt. De plaatsing
moet overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant worden
uitgevoerd.
8. Plaats het product niet in de buurt van warmtebronnen zoals ra-
diatoren, ovens of andere apparaten (inclusief versterkers) die
warmte genereren.
9. Gebruik het product uitsluitend in combinatie met die spannings-
bronnen, die overeenkomen met de gegevens in het hoofdstuk
Technische specificaties“ en die op het typeplaatje van de stekker.
10. Let er altijd op dat niemand op de voedingskabel kan gaan sta-
an en dat deze niet bekneld kan raken, in het bijzonder niet bij de
stekker, aan het stopcontact en op het punt, waarop de kabel uit
het product komt.
11. Gebruik uitsluitend de extra apparatuur/toebehoren, die door de
fabrikant worden aanbevolen.
12. Gebruik het product alleen in combinatie met wagens, stellin-
gen, statieven, beugels of tafels, die door de fabrikant aanbe-
volen of die in combinatie met het product verkocht worden.
Indien u een wagen gebruikt, moet u deze samen met het product
uiterst voorzichtig verplaatsen, om verwondingen te voorkomen en
te verhinderen dat de wagen omkiept.
13. Trek de voedingsadapter uit het stopcontact
om het product los te koppelen van de voedingsspanning,
wanneer sprake is van onweer,
wanneer u het product gedurende langere tijd niet gebruikt.
14. Laat alle onderhoudswerkzaamheden door gekwalificeerd onder-
houdspersoneel uitvoeren. Er moeten reparatiewerkzaamheden
worden uitgevoerd, indien het product op enigerlei wijze is be-
schadigd, of bijvoorbeeld de voedingskabel is beschadigd, vlo-
eistoffen of voorwerpen in het product terecht zijn gekomen, het
product is blootgesteld aan regen of vocht, niet storingsvrij werkt
of men het product heeft laten vallen.
15. Gebruik alleen de meegeleverde voedingsadapter.
16. WAARSCHUWING: Stel het product niet bloot aan spatwater of
druppels water. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zo-
als bloemenvazen, op het product. Er bestaat gevaar voor brand of
een elektrische schok.
17. Plaats de producten bij het gebruik van de meegeleverde appa-
raatpootjes niet op gevoelige oppervlakken. Deze kunnen door het
contact met het kunststof van de apparaatpootjes verkleuren.
18. De voedingsadapter
moet in een correcte toestand verkeren en gemakkelijk toeganke-
lijk zijn,
moet overeenkomstig de voorschriften in het stopcontact zijn ge-
plaatst,
mag alleen binnen het toegestane temperatuurbereik worden ge-
bruikt,
mag niet gedurende een langere tijd afgedekt of aan direct zonlicht
blootgesteld zijn, zodat geen warmtestuwing op kan treden.
Gevaar door een hoog volume
Het product wordt zakelijk door u gebruikt. Daarom is het gebruik on-
derhevig aan de regels en voorschriften van de desbetreffende bran-
cheorganisatie. Sennheiser als producent is verplicht, u uitdrukkelijk
op de mogelijke gezondheidsrisico’s te wijzen.
Met dit product kan een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A) worden
bereikt. 85dB(A) is de geluidsdruk, die volgens de wet als maximaal
toegestane waarde tijdens de duur van een werkdag op het gehoor
mag worden uitgeoefend. Deze waarde wordt conform de inzichten
van de arbeidsinspectie als beoordelingswaarde gebruikt. Door een
hoger volume of langduriger gebruik kan uw gehoor worden bescha-
digd. Om gehoorbeschadiging te voorkomen moet de luistertijd bij een
hoger volume worden verkort.
Betrouwbare waarschuwingssignalen bij een te lange blootstelling aan
te luide geluiden zijn:
u hoort bel- of pieptonen in de oren.
u heeft de indruk (ook slechts korte tijd), dat u geen hoge tonen
meer hoort.
Informeer alle gebruikers over dit risico en vraag eventueel om het vo-
lume op een gemiddelde waarde in te stellen.
Brandgevaar door overbelasting
De stopcontacten en verlengkabels mogen niet overbelast worden. An-
ders bestaat het risico van brand of een elektrische schok.
Veiligheidsvoorschriften voor antennes
Beveilig de antennes tegen vallen/kantelen. Gebruik hiervoor veilig-
heidskabels (safety wires).
Veiligheidskabels, kabeleindverbinders en verbindingsschakels moe-
ten qua afmetingen en toestand voldoen aan de voorschriften en nor-
men van het land waarin zij worden gebruikt!
Veiligheidsvoorschriften voor lithium-ionen-accu’s
X Secundaire cellen of accu´s mogen niet gedemonteerd, geopend
of ontleed worden.
X Houd cellen en accu´s uit de buurt van kinderen. Kinderen mogen
accu´s alleen onder toezicht gebruiken. Kleine accu´s moeten
buiten bereik van jonge kinderen worden bewaard.
X Cellen of accu´s mogen niet worden blootgesteld aan warmte of
vuur. Opslag in direct zonlicht moet worden vermeden.
X Cellen of accu´s mogen niet worden kortgesloten. Cellen of accu´s
mogen niet op riskante wijze in een doos of lade worden bewaard,
waar onderlinge kortsluiting dan wel kortsluiting door andere
geleidende materialen kan optreden.
X Een cel of accu mag pas op het moment van gebruik uit de origi-
nele verpakking worden gehaald.
X Er mogen geen andere laders worden gebruikt dan laders die spe-
ciaal voor gebruik in combinatie met de betreffende apparaten
zijn bestemd.
X Cellen of accu´s die niet zijn ontwikkeld voor gebruik in combina-
tie met het apparaat mogen niet worden gebruikt.
X Koop altijd de door Sennheiser aanbevolen cel of accu voor een
apparaat.
X Houd cellen en accu´s schoon en droog.
X Als de aansluitingen van cellen of accu´s vuil zijn, reinig ze dan
met een droge, schone doek.
X Bewaar cellen en accu´s die niet worden gebruikt niet te lang.
X De originele documentatie en informatie over de producten moet
worden bewaard, zodat deze op een later tijdstip nog kan worden
geraadpleegd.
X Voer afgedankte accu´s in overeenstemming met de geldende
voorschriften af.
X Laad de accu‘s ook regelmatig op wanneer ze langere tijd niet
worden gebruikt (ongeveer iedere 3 maanden).
X Verwijder de accu‘s bij klaarblijkelijk defecte producten.
X Gebruik defecte accu‘s nooit meer.
Veiligheidsinstructies voor standaard/oplaadbare
batterijen
X Voorzichtig: explosiegevaar tijdens het vervangen of gebruiken
van verkeerde batterijen of accu’s.
X Batterijen of accu’s niet kortsluiten.
X Batterijen of accu’s niet aan hitte of vuur blootstellen. Blootstel-
ling aan zonnestraling voorkomen.
X Batterijen of accu’s niet aan mechanische schokken blootstellen.
X Uitgelopen/defecte batterijen of accu’s niet zonder persoonlijke
beschermingsmiddelen aanraken.
X Let tijdens het plaatsen op de polariteit.
X Geen verschillende soorten batterijen of accu’s gebruiken.
X De oplaadbare batterijen resp. accu’s mogen alleen bij een omge-
vingstemperatuur van +10 °C tot +40 °C worden opgeladen.
PL
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
1. Proszę przeczytać te wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje
obsługi produktu.
2. Proszę zachować te wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję obsłu-
gi produktu. Przekazując produkty osobom trzecim, należy zawsze
wręczyć również wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję obsługi.
3. Uwzględnić wszystkie ostrzeżenia.
4. Przestrzegać wszystkich instrukcji.
5. Nie stosować produktu w pobliżu wody.
6. Proszę czyścić produkt tylko wtedy, gdy nie jest podłączony do
prądu. Czyścić produkt wyłącznie suchą ściereczką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. Ustawiać zgodnie z za-
leceniami producenta.
8. Nie wolno ustawiać produktu w pobliżu źródeł ciepła, takich jak
radiatory, piece lub inne urządzenia generujące ciepło (łącznie ze
wzmacniaczami).
9. Produkt należy podłączać tylko do źródeł prądu, które odpowiadają
parametrom podanym w rozdziale „Dane techniczne“ oraz danym
na zasilaczu.
10. Proszę zawsze uważać na to, by przewód przyłączeniowy nie był
przez nikogo przydeptywany ani nic go nie ściskało – zwłaszcza
przy wtyczce, gnieździe wtykowym oraz w miejscu, w którym kabel
wychodzi z urządzenia.
11. Proszę używać wyłącznie zalecanych przez producenta dodat-
kowych produktów/akcesoriów.
12. Proszę używać produktu tylko w zestawieniu z wózkami, re-
gałami, statywami , uchwytami lub stołami, które zaleca lub
oferuje w sprzedaży wraz z urządzeniem firma Sennheiser.
W przypadku używania wózka należy go przesuwać razem z pro-
duktem z największą ostrożnością, aby uniknąć uszkodzeń i zapo-
biec przewróceniu się wózka.
13. Należy wyciągnąć zasilacz sieciowy z gniazda wtykowego
aby odłączyć produkt od sieci elektrycznej,
w razie burzy,
kiedy produkt przez dłuższy czas nie jest używany.
14. Wszelkie prace konserwacyjne powinien wykonywać wykwalifi-
kowany personel serwisowy. Prace konserwacyjne muszą zostać
wykonane, jeżeli produkt zostanie w jakikolwiek sposób uszkod-
zony, jeżeli na przykład uszkodzony zostanie kabel sieciowy, do
środka produktu dostaną się ciecze lub ciała obce, jeżeli produkt
był wystawiony na działanie deszczu, nie funkcjonuje prawidłowo
lub spadł na podłogę.
15. Stosować wyłącznie dołączony zasilacz sieciowy.
16. OSTRZEŻENIE: Chronić produkt przed pryskającą lub kapiącą na
niego wodą. Nie stawiać na produkcie przedmiotów wypełnionych
wodą, takich jak wazon na kwiaty. Istnieje bowiem niebezpiec-
zeństwo pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
17. Proszę ustawiać produkty za pomocą dostarczonych nóżek na sta-
bilnych powierzchniach. Istnieje możliwość odbarwienia się pow-
ierzchni w punkcie styku z tworzywem nóżki urządzenia.
18. Zasilacz sieciowy
musi być sprawny i łatwo dostępny,
musi być prawidłowo podłączony do naściennego gniazda wtyko-
wego,
może być stosowany tylko w dozwolonym zakresie temperatur,
nie może być przez dłuższy okres zakryty ani wystawiony na be-
zpośrednie promieniowanie słoneczne, aby uniknąć kumulacji
ciepła.
Niebezpieczeństwo spowodowane nadmierną
głośnością
Produkt będzie wykorzystywany w celach przemysłowych. Dlatego
jego użytkowanie podlega regułom i przepisom odpowiednich związ-
ków zawodowych. Firma Sennheiser jako producent jest zobowiązana
do wyraźnego poinformowania konsumentów o ewentualnym ryzyku
zdrowotnym.
Produkt może powodować generowanie ciśnienia akustycznego prze-
kraczającego 85dB(A). 85dB(A) to według ustawy maksymalna dozwo-
lona wartość ciśnienia akustycznego, jaka może być generowana w
ciągu dnia roboczego. Zgodnie z wytycznymi medycyny pracy wartość
ta stanowi poziom referencyjny. Głośność przekraczająca tę wartość
lub generowana przez dłuższy czas może uszkodzić słuch. W przypad-
ku przekroczenia tej wartości niezbędne jest skrócenie czasu słucha-
nia, aby uniemożliwić uszkodzenie słuchu.
Sygnałami ostrzegawczymi, które informują o zbyt długim narażeniu
na głośne dźwięki, są:
dzwonienie lub gwizdanie w uszach,
wrażenie (nawet krótkotrwałe) niezdolności do odbierania wyso-
kich tonów.
Wszystkim użytkownikom należy wyjaśnić te zależności i poinstruować
ich, by nastawiali głośność na średnią wartość.
Niebezpieczeństwo pożaru w wyniku przeciążenia
Nie przeciążać gniazd wtykowych ani przewodów przedłużających. W
przeciwnym razie istnieje ryzyko pożaru lub porażenia prądem elek-
trycznym.
Bezpieczne stosowanie anten
Proszę zabezpieczyć anteny przed upadkiem/przewróceniem. W tym
celu proszę użyć liny zabezpieczającej (safety wires).
Lina zabezpieczająca, jej połączenia i elementy połączeń muszą po-
siadać wymiary i właściwości odpowiadające standardom oraz pr-
zepisom kraju, w którym są one stosowane!
Bezpieczne stosowanie akumulatorów litowo-jo-
nowych
X Ogniw lub baterii wtórnych nie wolno niszczyć, otwierać ani
rozdrabniać.
X Ogniwa i baterie należy trzymać z dala od dzieci. Dzieci mogą
używać baterii tylko pod nadzorem. Niewielkie baterie należy
trzymać poza zasięgiem małych dzieci.
X Ogniwa lub baterie nie mogą być narażone na wysoką tempera-
turę ani ogień. Należy unikać przechowywania w bezpośrednim
świetle słonecznym.
X Nie wolno doprowadzać do zwarcia ogniw lub baterii. Ogniw lub
baterii nie można przechowywać w pudełku lub szufladzie, gdzie
może dojść do ich wzajemnego zwarcia lub zwarcia spowodowa-
nego przez inne materiały przewodzące.
X Ogniwo lub baterię można wyjąć z oryginalnego opakowania
dopiero wtedy, gdy ma być używane/używana.
X Nie wolno używać żadnych innych ładowarek oprócz tych, które
są przeznaczone do użytku z danymi urządzeniami.
X Nie wolno używać ogniw ani baterii, które nie są przystosowane
do użytku z danym urządzeniem.
X Należy zawsze kupować ogniwa lub baterie zalecane przez firmę
Sennheiser dla danego urządzenia.
X Ogniwa i baterie należy przechowywać w suchym i czystym
miejscu.
X Jeśli dojdzie do zanieczyszczenia złączy ogniw lub baterii, należy
je wyczyścić suchą, czystą ściereczką.
X Nie należy ładować ogniw i baterii przez dłuższy czas, gdy nie są
używane.
X Pierwotne drukowane materiały i informacje o produktach należy
zachować, aby w przyszłości w razie potrzeby móc zasięgnąć
odpowiednich informacji.
X Utylizować zgodnie z wytycznymi.
X Doładowywać regularnie akumulatory również po dłuższym
nieużywaniu (ok. co 3 miesiące).
X Wyjąć akumulatory, jeżeli produkty są ewidentnie wadliwe.
X Nigdy nie używać ponownie uszkodzonych akumulatorów.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii stan-
dardowych/akumulatorów
X Ostrożnie: Niebezpieczeństwo wybuchu przy wymianie lub stoso-
waniu nieodpowiednich baterii lub akumulatorów.
X Nie zwierać baterii lub akumulatorów.
X Nie narażać baterii lub akumulatorów na wysoką temperaturę ani
ogień. Unikać promieniowania słonecznego.
X Nie narażać baterii lub akumulatorów na silnie wstrząsy.
X Nie dotykać bez zabezpieczenia baterii lub akumulatorów, które
są uszkodzone lub z których wyciekł elektrolit.
X Podczas wkładania uważać na właściwe połączenie biegunów.
X Nie używać różnych baterii lub akumulatorów różnego typu.
X Ładować baterie lub akumulatory w temperaturze otoczenia od
+10 °C do +40 °C.
SE
Viktiga säkerhetsanvisningar
1. Läs säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen till produkten.
2. Spara säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen till produk-
ten. Skicka alltid med bruksanvisningarna och de här säkerhetsan-
visningarna när du överlåter produkten till någon annan.
3. Observera alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte produkten i närheten av vatten.
6. Rengör endast produkten när den inte är ansluten till elnätet. Ren-
gör bara produkten med en torr trasa.
7. Blockera inte ventilationshålen. Ställ upp produkten enligt tillver-
karens anvisningar.
DE
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung
des Produkts.
2. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und die Bedienungsan-
leitung des Produkts auf. Geben Sie das Produkt an andere Nutzer
stets zusammen mit diesen Sicherheitshinweisen und der Bedie-
nungsanleitung weiter.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Produkt nur, wenn es nicht mit dem Stromnetz
verbunden ist. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Verschließen Sie keine Lüftungsöffnungen. Die Aufstellung muss
gemäß den Anweisungen des Herstellers erfolgen.
8. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Radiatoren, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich Verstär-
kern) auf, die Wärme erzeugen.
9. Betreiben Sie das Produkt ausschließlich an Stromquellentypen,
die den Angaben im Kapitel „Technische Daten“ und den Angaben
am Netzstecker entsprechen.
10. Achten Sie immer darauf, dass niemand auf das Netzkabel treten
kann und dass es nicht gequetscht wird, insbesondere nicht am
Netzstecker, an der Steckdose und an dem Punkt, an dem es aus
dem Produkt tritt.
11. Verwenden Sie nur Zusatzprodukte/Zubehörteile, die der Herstel-
ler empfiehlt.
12. Verwenden Sie das Produkt nur zusammen mit Wagen, Rega-
len, Stativen, Halterungen oder Tischen, die der Hersteller emp-
fiehlt oder die zusammen mit dem Produkt verkauft werden.
Wenn Sie einen Wagen verwenden, schieben Sie ihn zusammen
mit dem Produkt äußerst vorsichtig, um Verletzungen zu vermei-
den und zu verhindern, dass der Wagen umkippt.
13. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
um das Produkt vom Stromnetz zu trennen,
wenn Gewitter auftreten,
wenn Sie das Produkt über längere Zeit nicht verwenden.
14. Lassen Sie alle Instandsetzungen von qualifiziertem Serviceperso-
nal durchführen. Instandsetzungen müssen durchgeführt werden,
wenn das Produkt auf irgendeine Weise beschädigt wurde, wenn
beispielsweise das Netzkabel beschädigt wurde, Flüssigkeiten
oder Objekte in das Produkt gelangt sind, das Produkt Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt war, es nicht fehlerfrei funktioniert oder
fallen gelassen wurde.
15. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
16. WARNUNG: Setzen Sie das Produkt weder Spritz- noch Tropfwas-
ser aus. Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie
Blumenvasen auf das Produkt. Es besteht die Gefahr eines Bran-
des oder Stromschlags.
17. Stellen Sie die Produkte bei der Verwendung von mitgelieferten
Gerätefüßen nicht auf empfindliche Oberflächen. Diese können
sich durch den Kontakt mit dem Kunststoff der Gerätefüße ver-
färben.
18. Das Netzteil
muss in ordnungsgemäßem Zustand und leicht zugänglich sein,
muss vorschriftsgemäß in die Wandsteckdose eingesteckt sein,
darf nur im zulässigen Temperaturbereich betrieben werden,
darf nicht für längere Zeit abgedeckt oder direkter Sonnenein-
strahlung ausgesetzt sein, damit sich kein Wärmestau bildet.
Gefahr durch hohe Lautstärke
Das Produkt wird von Ihnen gewerblich eingesetzt. Daher unterliegt
der Gebrauch den Regeln und Vorschriften der zuständigen Berufs-
genossenschaft. Sennheiser als Hersteller ist verpflichtet, Sie auf
möglicherweise bestehende gesundheitliche Risiken ausdrücklich
hinzuweisen.
Mit dem Produkt können Schalldrücke über 85 dB (A) erzeugt werden.
85 dB (A) ist der Schalldruck, der laut Gesetz als maximal zulässiger
Wert über die Dauer eines Arbeitstages auf das Gehör einwirken darf.
Er wird nach den Erkenntnissen der Arbeitsmedizin als Beurteilungs-
pegel zugrunde gelegt. Eine höhere Lautstärke oder längere Einwirk-
zeit können das Gehör schädigen. Bei höheren Lautstärken muss die
Hörzeit verkürzt werden, um eine Schädigung auszuschließen.
Sichere Warnsignale dafür, dass man sich zu lange zu lautem Ge-
8. Placera inte produkten nära värmekällor som element, ugnar eller
andra apparater (t.ex. förstärkare).
9. Produkten får endast anslutas till strömkällor av den typ som an-
ges i kapitlet ”Tekniska data” och på nätadaptern.
10. Se till att ingen kan trampa på strömkabeln och att den inte kläms,
särskilt inte vid nätadaptern, eluttaget och utgången på produkten.
11. Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
12. Använd endast produkten i kombination med vag-
nar, hyllor, stativ, hållare eller bord som rekommenderas
av tillverkaren eller säljs tillsammans med produkten.
Om en vagn används måste den flyttas mycket försiktigt med pro-
dukten för att förhindra skador och att vagnen välter.
13. Dra ut nätadaptern ur eluttaget
för att skilja produkten från elnätet
vid åska
om produkten inte ska användas under en längre tid
14. Låt professionell servicepersonal reparera produkterna. Produk-
ten måste repareras om den har skadats på något sätt, t.ex. om
strömkabeln är skadad, om det har kommit in vätska eller föremål
i produkten, om produkten utsatts för regn eller fukt, om den inte
fungerar som den ska eller har tappats i golvet.
15. Använd endast den medföljande nätadaptern.
16. VARNING! Utsätt inte produkten för vattenstänk eller vattendrop-
par. Placera inga föremål med vatten på produkten, t.ex. blomva-
ser. Det finns risk för brand eller elstötar.
17. Ställ in produkterna på känsliga ytor när de medföljande fötterna
används. De kan missfärgas av plasten i fötterna.
18. Nätadaptern
måste vara felfri och lätt att komma åt
sitta korrekt i eluttaget
får bara användas i det tillåtna temperaturområdet
får inte täckas över eller utsättas för solljus under en längre tid
eftersom den kan överhettas
För hög volym kan ge hörselskador
Produkten används på en arbetsplats. Därför gäller aktuella arbe-
tarskyddsföreskrifter. Sennheiser är som tillverkare skyldig att upplysa
om eventuella hälsorisker i samband med produkterna.
Produkten kan uppnå ljudnivåer över 85dB(A). 85dB(A) är enligt lag den
högsta ljudnivån som får påverka hörseln under en arbetsdag. Detta
värde används som ett riktvärde inom arbetsmedicinen. Högre volym
eller längre exponeringstid kan ge hörselskador. Vid högre volym mås-
te exponeringstiden förkortas för att hörseln inte ska skadas.
Tecken på att man utsatts för lång tid för hög volym är:
ring- eller pipljud i öronen.
man kan inte (även tillfälligt) höra höga toner.
Informera användarna om detta och uppmana dem att ställa in voly-
men på en lagom nivå.
Brandrisk pga. överbelastning
Överbelasta inte eluttag eller förlängningskablar. Det finns risk för
brand eller elstötar.
Säkerhetsanvisningar för antenner
Fäst antennerna så att de inte kan ramla ner eller välta. Använd fäst-
linor (safety wires).
Fästlinornas, linanslutningarnas och länkarnas dimensionering och
beskaffenhet måste uppfylla nationella bestämmelser och standarder.
Säkerhetsanvisningar för uppladdningsbara litium-
jonbatterier
X Sekundärceller eller -batterier får inte tas isär, öppnas eller
finfördelas.
X Håll celler och batterier borta från barn. Barn får bara använda
batterier under uppsikt. Små batterier måste förvaras utom
räckhåll för barn.
X Celler eller batterier får inte utsättas för värme eller eld. Förvara
inte batterier i direkt solljus.
X Celler eller batterier får inte kortslutas. Celler eller batterier
får inte förvaras i en ask eller låda så att de kan kortslutas mot
varandra eller andra ledande material.
X Ta inte ut cellen eller batteriet ur originalförpackningen förrän
den/det ska användas.
X Inga andra laddare än de som är avsedda för enheterna får
användas.
X Celler eller batterier som inte är avsedda får den aktuella enheten
får inte användas.
X Köp endast celler eller batterier som rekommendera av Sennhei-
ser för enheten.
X Håll celler eller batterier rena och torra.
X Om anslutningar på celler eller batterier blir smutsiga ska de
rengöras med en torr och ren trasa.
X Ladda inte celler eller batterier under en längre tid om de inte
används.
X Spara originaldokumenten och information om produkterna så att
du kan använda dem om du undrar över något.
X Lämna in batterier till återvinningen.
X Även om produkten inte används under en längre tid ska batteri-
erna laddas regelbundet (cavar tredje månad).
X Ta ut batterierna om produkterna inte verkar fungera.
X Använd inte defekta batterier.
Säkerhetsföreskrifter för standardbatterier/up-
pladdningsbara batterier
X Varning! Explosionsrisk vid byte eller användning av fel typ av
batterier.
X Kortslut inte batterierna.
X Utsätt inte batterierna för värme eller eld. Förhindra direkt solljus.
X Utsätt inte batterierna för slag.
X Vidrör inte batterier som läcker eller är defekta utan skydd.
X Sätt in batterierna åt rätt håll.
X Kombinera inte olika typer av batterier.
X Ladda batterierna vid en omgivningstemperatur mellan +10 °C
och +40 °C.
DK
Vigtige sikkerhedshenvisninger
1. Læs disse sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejledningen til
produktet.
2. Opbevar disse sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejledningen
til produktet. Overdrag altid produktet til andre brugere sammen
med disse sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejledningen.
3. Overhold alle advarsler.
4. Følg alle anvisninger.
5. Brug ikke produktet i nærheden af vand.
6. Produktet må kun rengøres, når det ikke er forbundet med strøm-
forsyningen. Produktet må udelukkende rengøres med en tør klud.
7. Luk ikke ventilationsåbninger. Opstillingen skal finde sted i hen-
hold til producentens anvisninger.
8. Opstil ikke produktet i nærheden af varmekilder som radiatorer,
ovne eller andre apparater (herunder forstærkere), der afgiver var-
me.
9. Produktet må kun sluttes til strømkilder af typer, der er angivet i
kapitlet „Tekniske data“, og som svarer til oplysningerne på nets-
tikket.
10. Sørg altid for, at ingen kan træde på netkablet, og at det ikke bliver
klemt, især ikke ved stikket, ved stikkontakten og på det sted, hvor
det kommer ud af produktet.
11. Anvend kun ekstraprodukter/tilbehørsdele, som producenten an-
befaler.
12. Anvend kun produktet sammen med vogne, reo-
ler, stativer, holdere eller borde, der anbefales af pro-
ducenten, eller som sælges sammen med produktet.
Hvis der anvendes en vogn, skal den skubbes yderst forsigtigt
sammen med produktet for at undgå personskader og for at for-
hindre, at vognen vælter.
13. Træk netdelen ud af stikdåsen
for at afbryde produktet fra strømnettet
når der er uvejr
når produktet ikke anvendes i længere tid.
14. Alle reparationer skal udføres af kvalificeret servicepersonale.
Istandsættelser skal udføres, når produktet på en eller anden
måde er blevet beskadiget, for eksempel hvis netkablet er blevet
beskadiget, hvis der er kommet væsker eller genstande ind i pro-
duktet, hvis produktet har været udsat for regn eller fugt, ikke fun-
gerer fejlfrit eller er blevet tabt.
15. Anvend kun den medfølgende strømforsyning.
16. ADVARSEL: Produktet må hverken udsættes for vandstænk eller
-dråber. Stil ikke genstande, der er fyldt med vand, som f.eks.
blomstervaser, på produktet. Der er fare for brand eller elektrisk
stød.
17. Produkterne må ikke stilles på følsomme overflader, når de med-
følgende apparatfødder anvendes. De kan få misfarvninger som
følge af kontakt med apparatføddernes kunststof.
18. Netdelen
skal være i korrekt tilstand, og der skal være nem adgang til den
skal være sat korrekt i vægstikkontakten
må kun anvendes i det tilladte temperaturområde
må ikke være tildækket eller udsat for direkte sollys i længere tid,
så der ikke dannes varmeophobning.
Fare pga. høj lydstyrke
Produktet anvendes til erhvervsmæssige formål. Derfor er anvendel-
sen af produkterne underkastet regler og forskrifter fra den ansvarlige
brancheorganisation. Sennheiser er som producent forpligtet til, udt-
rykkeligt at gøre dig opmærksom på eventuelt forekommende, sund-
hedsmæssige risici.
Med produktet kan der i den forbindelse frembringes lydtryk på over
85 dB (A). 85 dB (A) er den ifølge lovgivningen maksimalt tilladte lydt-
ryksværdi, der i løbet af en arbejdsdag må påvirke hørelsen. I henhold
til erfaringerne inden for det arbejdsmedicinske område anvendes
dette som vurderingsniveau. En højere lydstyrke eller en længere på-
virkningstid kan beskadige hørelsen. I tilfælde af højere lydstyrker skal
høretiden afkortes for at udelukke en beskadigelse.
Det er sikre advarselssignaler om, at man har været udsat for høj lyd
for lang tid, når:
Man hører ringe- eller pibelyde i ørerne.
Man har indtryk af (også kortvarigt), at man ikke længere kan høre
høje toner.
Informér alle brugere om disse sammenhænge, og bed dem evt. om at
indstille lydstyrken på en middelhøj værdi.
Brandfare på grung af overbelastning
Overbelast hverken stikkontakter eller forlængerledninger. I modsat
fald er der risiko for brand eller elektrisk stød.
Sikkerhedshenvisninger til antenner
Sørg for at sikre antennerne, så de ikke falder ned/vælter. Anvend sik-
ringswirer (Safety Wires).
Dimensioneringen og beskaffenheden for sikringswirer, wireendefor-
bindelser og forbindelseselementer skal stemme overens med forskrif-
terne og standarderne i det land, de anvendes!
Sikkerhedshenvisninger for litium-ion-batterier
X Sekundære celler eller batterier må ikke skilles ad, åbnes eller
findeles.
X Hold celler og batterier væk fra børn. Børn må kun anvendes
batterier under opsyn. Små batterier skal opbevares uden for små
børns rækkevidde.
X Celler eller batterier må ikke udsættes for varme eller ild. Opbeva-
ring i direkte sollys skal undgås.
X Celler eller batterier må ikke kortsluttes. Celler eller batterier
må ikke opbevares i en æske eller skuffe, hvor de kan kortslutte
hinanden eller kortsluttes af andre materialer og dermed udgøre
en fare.
X En clele eller et batteri må først tages ud af deres originale em-
ballage, når den/det skal anvendes.
X Der må ikke anvendes andre opladere end dem, der er specielt
beregnet til brug sammen med enhederne.
X Celler eller batterier, der ikke er beregnet til brug sammen med
enheden, må ikke anvendes.
X Køb altid cellen eller batteriet, der anbefales af Sennheiser, til en
enhed.
X Hold celler og batterier rene og tørre.
X Hvis tilslutningerne på celler eller batterier tilsmudses, skal de
rengøres med en tør, ren klud.
X Oplad ikke celler og batterier i længere tid, når de ikke bruges.
X De oprindelige brochurer og informationer om produkterne er skal
opbevares af hensyn til information og opslag i fremtiden.
X Bortskaf korrekt.
X Hvis produktet ikke bruges i længere tid, skal de genopladelige
batterier lades op med regelmæssige mellemrum (ca. hver 3.
måned).
X Fjern batterierne ved tydeligt defekte produkter.
X Defekte batterier må aldrig bruges igen.
Sikkerhedshenvisninger til standardbatterier/gen-
opladelige batterier
X Forsigtig: Eksplosionsfare ved udskiftning eller anvendelse af
forkerte batterier eller genopladelige batterier.
X Batterier eller genopladelige batterier må aldrig kortsluttes.
X Batterier eller genopladelige batterier må aldrig udsættes for
kraftig varme eller ild. Undgå direkte solstråling.
X Batterier eller genopladelige batterier må ikke udsættes for slag
eller stød.
X Tag ikke fat om utætte/defekte batterier eller genopladelige
batterier uden brug af beskyttelse.
X Vær opmærksom på polariteten, når batterierne sættes i.
X Anvend ikke forskellige typer batterier eller genopladelige
batterier.
X Oplad batterier eller genopladelige batterier ved en omgi-
velsestemperatur på +10 °C til +40 °C.
FI
Tärkeitä turvallisuusohjeita
1. Lue nämä turvallisuusohjeet ja tuotteen käyttöohje.
2. Säilytä nämä turvallisuusohjeet ja tuotteen käyttöohje vastaisen
käytön varalle. Jos luovutat tuotteen muiden henkilöiden käyttöön,
luovuta myös sekä nämä turvallisuusohjeet että käyttöohje tuot-
teen mukana.
3. Noudata kaikkia varoituksia.
4. Noudata kaikkia ohjeita.
5. Älä käytä tuotetta veden läheisyydessä.
6. Erota tuote aine sähköverkosta, ennen kuin aloitat tuotteen puh-
distuksen. Puhdista tuote ainoastaan kuivalla ja pehmeällä liinalla.
7. Älä peitä tuuletusaukkoja. Tuote on sijoitettava paikalleen valmis-
tajan ohjeiden mukaisesti.
8. Älä sijoita tuotetta lämmönlähteiden läheisyyteen. Tällaisia läm-
mönlähteitä voivat olla lämpöpatterit, uunit tai muut lämpöä tuot-
tavat laitteet (esimerkiksi vahvistimet).
9. Yhdistä tuote ainoastaan sellaisiin virtalähteisiin, jotka vastaavat
luvussa ”Tekniset tiedot” ja verkkopistokkeessa ilmoitettuja tieto-
ja.
10. Huolehdi siitä, että kukaan ei voi astua verkkokaapelin päälle.
Varmista myös, että kaapeli ei jää puristuksiin, varsinkaan verkko-
pistokkeen ja pistorasian kohdalta tai tuotteessa olevan kaapelin
ulostuloaukon kohdalta.
11. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisätuotteita/varus-
teosia.
12. Käytä tuotetta ainoastaan valmistajan suosittelemi-
en tai tuotteen mukana myytävien vaunujen, hylly-
jen, jalustojen, pidikkeiden tai pöytien yhteydessä.
Jos tuote on sijoitettu vaunuun, siirrä vaunua erittäin varovasti, jot-
ta loukkaantuminen ja vaunun kaatuminen on mahdollista välttää.
13. Irrota verkkolaite pistorasiasta
tuotteen erottamiseksi sähköverkosta,
ukonilman noustessa,
tuotteen jäädessä pitkäksi aikaa käyttämättömäksi.
14. Jätä kaikki kunnostustyöt tehtävään pätevän huoltohenkilöstön
suoritettaviksi. Tuote on korjattava aina, kun tuote on vaurioitunut.
Vaurioitumisella tarkoitetaan tässä myös esimerkiksi verkkokaa-
pelin vaurioitumista, nesteiden tai esineiden kulkeutumista tuot-
teen sisään, tuotteen altistumista sateelle tai kosteudelle, tuotteen
toimimista virheellisesti tai tuotteen putoamisesta aiheutuvia vau-
rioita.
15. Käytä vain tuotteen mukana toimitettua verkkolaitetta.
16. VAROITUS: Älä altista tuotetta roiskuvalle tai tippuvalle vedelle.
Älä sijoita vedellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita, tuot-
teiden päälle. Seurauksena voi olla muutoin tulipalo tai sähköisku.
17. Tuotteita ei saa sijoittaa herkästi vahingoittuville pinnoille käytet-
täessä toimitukseen sisältyviä laitejalkoja. Pinnat voivat värjäytyä
joutuessaan kosketuksiin laitejalkojen muovimateriaalin kanssa.
18. Verkkolaitteen osalta on noudatettava seuraavia ohjeita:
verkkolaitteen on oltava moitteettomassa kunnossa ja helposti
saavutettavissa,
verkkolaitteen tulee olla yhdistetty ohjeiden mukaisesti seinäpis-
torasiaan,
verkkolaitetta saa käyttää ainoastaan sallitulla lämpötila-alueella,
verkkolaitetta ei saa peittää eikä myöskään jättää pitkäksi aikaa
suoraan auringonpaisteeseen. Muutoin laitteen sisälle kerääntyy
liikaa lämpöä.
Liian suuresta äänenvoimakkuudesta aiheutuva
vaara
Tuote on tarkoitettu ammattikäyttöön. Tämän vuoksi käyttöä säätele-
vät alakohtaisten tapaturmavakuutusjärjestöjen laatimat säännöt ja
ohjeet. Sennheiser on valmistajana nimenomaisesti velvollinen tiedot-
tamaan mahdollisista terveydellisistä riskeistä.
Tuotteen tuottama äänenpaine voi ylittää arvon 85 dB (A). 85 dB (A)
on suurin sallittu äänenpaine, jolle kuulo saa lain mukaan altistua yh-
den työpäivän aikana. Se on asetettu arviointitasoksi työlääketieteen
tietämyksen mukaisesti. Kovemmat äänenvoimakkuudet tai pidemmät
altistumisajat voivat vahingoittaa kuuloa. Kovemmilla äänenvoimakku-
uksilla on lyhennettävä kuunteluaikaa kuulovaurioiden välttämiseksi.
Varmoja merkkejä kuulon altistumisesta liian kauan voimakkaalle me-
lulle ovat:
Korvissa kuuluvat kilahdus- tai vihellysäänet.
Korkeiden äänien kuuleminen tuntuu mahdottomalta (myös lyhy-
taikaisesti).
Kerro kaikille käyttäjille näistä kuulovaurioihin liittyvistä vaaroista ja
pyydä heitä tarvittaessa säätämään äänenvoimakkuus keskitasolle.
Ylikuormituksesta aiheutuva tulipalovaara
Älä ylikuormita pistorasioita tai jatkojohtoja. Muutoin on olemassa tuli-
palon tai sähköiskun vaara.
Antenneja koskevia turvallisuusohjeita
Suojaa antennit putoamiselta/kaatumiselta. Käytä tarkoitukseen kiin-
nitysköysiä (safety wires).
Kiinnitysköysien, köysipäätteiden ja liitoskappaleiden mitoituksen
ja ominaisuuksien on täytettävä käyttömaassa voimassa olevien
määräysten ja standardien vaatimukset!
Litiumioniakkuja koskevia turvallisuusohjeita
X Sekundäärikennoja tai akkuja ei saa purkaa, avata tai pilkkoa.
X Kennot ja akut on pidettävä pois lasten ulottuvilta. Lapset saavat
käyttää akkuja vain aikuisen valvonnassa. Pienet akut on pidettä-
vä pienten lasten ulottumattomissa.
X Kennot ja akut eivät saa altistua kuumuudelle tai tulelle. Varasto-
intia suorassa auringonvalossa on vältettävä.
X Kennoja tai akkuja ei saa oikosulkea. Kennoja tai akkuja ei saa sä-
ilyttää vaaraa aiheuttavasti rasiassa tai laatikossa, jossa ne voivat
aiheuttaa oikosulun keskenään tai toisten johtavien materiaalien
kanssa.
X Kennon tai akun saa ottaa sen alkuperäisestä pakkauksesta
vasta, kun sitä on tarkoitus käyttää.
X Laitteiden kanssa ei saa käyttää muita kuin laitteiden kanssa
nimenomaisesti käyttöön tarkoitettuja latauslaitteita.
X Laitteiden kanssa ei saa käyttää kennoja tai akkuja, joita ei ole
toimitettu yhdessä laitteiden kanssa.
X Laitteeseen tulee hankkia aina Sennheiserin suosittelema kenno
tai akku.
X Kennot ja akut tulee pitää puhtaina ja kuivina.
X Mikäli kennojen tai akkujen liitännät ovat likaantuneet, ne on
puhdistettava kuivalla ja puhtaalla liinalla.
X Kennoja ja akkuja ei saa ladata pitkään, mikäli niitä ei käytetä.
X Alkuperäiset julkaisut ja tuotteita koskevat tiedot on säilytettävä
jatkoa varten tiedonsaantitarkoitukseen.
X Ohjeiden mukainen hävittäminen.
X Lataa akkuja säännöllisesti myös silloin, kun tuote on pitkään
käyttämättömänä (noin 3 kuukauden välein).
X Akut tulee poistaa tuotteista, jotka ovat selvästi viallisia.
X Älä koskaan jatka akkujen käyttöä, mikäli olet havainnut niiden
olevan viallisia.
Vakioparistoja ja akkuja koskevia turvallisuusoh-
jeita
X Varo: Räjähdysvaara vääränlaisten paristojen tai akkujen vaihdon
tai käytön yhteydessä.
X Älä oikosulje paristoja tai akkuja.
X Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai avotulelle. Vältä
paristojen tai akkujen altistumista auringonpaisteelle.
X Älä altista paristoja tai akkuja iskuille.
X Älä koske vuotaneisiin tai viallisiin paristoihin tai akkuihin suojaa-
mattomin käsin.
X Varmista napaisuus asettaessasi paristot tai akut paikalleen.
X Älä käytä erilaisia paristo- tai akkutyyppejä samanaikaisesti.
X Akut saa ladata vain ympäristön lämpötilan ollessa +10 °C ...
40°C.
GR
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
1. Μελετήστε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες λειτουργίας
του προϊόντος.
2. Φυλάξτε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες λειτουργίας
του προϊόντος. Παραδίδετε το προϊόν σε άλλους χρήστες πάντοτε
μαζί με αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας καθώς και με τις οδηγίες
λειτουργίας.
3. Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις.
4. Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες.
5. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε νερό.
6. Καθαρίζετε το προϊόν μόνον όταν αυτό έχει αποσυνδεθεί από το
ηλεκτρικό ρεύμα. Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με ένα στεγνό πανί.
7. Μην κλείνετε κανένα άνοιγμα αερισμού. Η τοποθέτηση πρέπει να
γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
8. Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε πηγές θερμότητας όπως σώματα
καλοριφέρ, φούρνους ή σε άλλες συσκευές (ούτε κοντά σε ενισχυτές)
που παράγουν θερμότητα.
9. Λειτουργείτε το προϊόν αποκλειστικά σε πηγές ηλεκτρικού ρεύματος
που ανταποκρίνονται στα στοιχεία του κεφαλαίου „Τεχνικά στοιχεία“
και στα στοιχεία του φις.
10. Φροντίστε ώστε κανείς να μην μπορεί να πατάει το καλώδιο δικτύου
και αυτό να μην συνθλίβεται, ιδιαίτερα στο σημείο όπου το καλώδιο
βγαίνει από το φις, την πρίζα και από το προϊόν.
11. Χρησιμοποιείτε μόνο τα πρόσθετα προϊόντα και τα αξεσουάρ που
συνιστά ο κατασκευαστής.
12. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε συνδυασμό με καρότσια,
ράφια, ορθοστάτες, στηρίγματα και τραπέζια που συνιστά
ο κατασκευαστής ή που αγοράζονται μαζί με το προϊόν.
Αν χρησιμοποιείτε καρότσι, αυτό θα πρέπει να μετακινείται μαζί με το
προϊόν πολύ προσεκτικά ώστε να αποφευχθούν τραυματισμοί και το
καρότσι να μην ανατραπεί.
13. Βγάζετε το τροφοδοτικό από την πρίζα
για να αποσυνδέσετε το προϊόν από το δίκτυο,
όταν εκδηλώνεται καταιγίδα,
όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο
διάστημα.
14. Όλες οι επισκευές πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένους τεχνικούς.
Επισκευές πρέπει να γίνονται όταν το προϊόν έχει για κάποιο λόγο
υποστεί ζημιά, για παράδειγμα αν έχει φθαρεί το καλώδιο δικτύου, αν
έχουν διεισδύσει υγρά ή αντικείμενα μέσα στο προϊόν, αν το προϊόν
έχει εκτεθεί σε βροχή ή υγρασία, αν δεν λειτουργεί πλέον σωστά ή
αν έχει πέσει κάτω.
15. Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο τροφοδοτικό.
16. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην εκθέτετε το προϊόν σε πιτσιλιές ή σε σταγόνες
νερού. Μην τοποθετείτε πάνω στο προϊόν αντικείμενα γεμάτα με νερό
όπως βάζα. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
17. Κατά τη χρήση των παρεχόμενων ποδιών συσκευών μην τοποθετείτε
τα προϊόντα πάνω σε ευαίσθητες επιφάνειες. Από την επαφή με τα
πλαστικά πόδια συσκευών μπορεί να προκληθεί αλλοίωση χρώματος
στα έπιπλα.
18. Το τροφοδοτικό
πρέπει να βρίσκεται σε καλή κατάσταση και να είναι εύκολα
προσβάσιμο,
πρέπει να συνδέεται σωστά στην πρίζα τοίχου,
πρέπει να λειτουργεί μόνο στην επιτρεπτή περιοχή θερμοκρασίας,
δεν επιτρέπεται να παραμένει σκεπασμένο ή να εκτίθεται σε άμεση
ηλιακή ακτινοβολία για μεγάλο διάστημα, ώστε να μη συσσωρεύεται
θερμότητα.
Κίνδυνος λόγω υψηλής έντασης ήχου
Το προϊόν χρησιμοποιείτε από εσάς επαγγελματικά. Επομένως, η χρήση
του υπόκειται στους κανόνες και τις διατάξεις των αρμόδιων ασφαλιστικών
ιδρυμάτων. Η Sennheiser υποχρεούται ως κατασκευαστής να σας
επιστήσει ρητά την προσοχή για κάθε ενδεχόμενο κίνδυνο υγείας.
Με το προϊόν μπορούν να παραχθούν ήχοι με πίεση πάνω από 85 dB (A).
Τα 85 dB (A) είναι η μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση ήχου η οποία σύμφωνα
με τη νομοθεσία επιτρέπεται να επιδρά στην ακοή κατά τη διάρκεια μια
εργάσιμης ημέρας. Σύμφωνα με τις διαπιστώσεις της εργατικής ιατρικής
θεωρείται οριακή στάθμη. Υψηλότερη ένταση ήχου ή επίδραση για
μεγαλύτερο διάστημα μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα βλάβες της ακοής.
Σε περίπτωση μεγαλύτερων εντάσεων ήχου πρέπει να μειωθεί ο χρόνος
επίδρασης ώστε να αποκλειστούν οι βλάβες ακοής.
Σίγουρες ενδείξεις έκθεσης σε υπερβολικούς θορύβους για μεγάλο
διάστημα είναι οι εξής:
Ακούγονται σφυρίγματα ή κουδουνίσματα στα αυτιά.
Υπάρχει η εντύπωση (ακόμη και για λίγο), πως δεν ακούγονται πλέον
οι υψηλοί τόνοι.
Πληροφορήστε όλους τους χρήστες σχετικά με αυτές τις ενδείξεις και
ενθαρύννετέ τους να ρυθμίσουν την ένταση του ήχου σε μια μέση τιμή.
Κίνδυνος πυρκαγιάς λόγω υπερφόρτωσης
Αποφύγετε την υπερφόρτωση στις πρίζες και τα καλώδια προέκτασης.
Διαφορετικά υπάρχει ο κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
Οδηγίες ασφαλείας για κεραίες
Στερεώνετε τις κεραίες ώστε να μην πέσουν. Για το σκοπό αυτό
χρησιμοποιείτε σύρματα ασφάλισης (safety wires).
Οι διαστάσεις και η ποιότητα των συρμάτων ασφάλισης, των συνδέσεων
συρμάτων και των συνδετικών μελών πρέπει να ανταποκρίνονται στους
κανονισμούς και τα πρότυπα της χώρας όπου θα χρησιμοποιούνται!
Υποδείξεις ασφαλείας για μπαταρίες ιόντων λιθίου
X Μην αποσυναρμολογείτε, ανοίγετε ή θρυμματίζετε
επαναφορτιζόμενα στοιχεία και μπαταρίες.
X Φυλάσσετε τα στοιχεία και τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. Τα
παιδιά επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τις μπαταρίες μόνο κατόπιν
επίβλεψης. Φυλάσσετε τις μικρές μπαταρίες σε σημεία που δεν
φτάνουν τα μικρά παιδιά.
X Μην εκθέτετε τα στοιχεία ή τις μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά.
Αποφύγετε τη φύλαξη σε μέρη που εκτίθενται στο άμεσο ηλιακό
φως.
X Μην βραχυκυκλώνετε τα στοιχεία ή τις μπαταρίες. Μην φυλάσσετε
τα στοιχεία ή τις μπαταρίες απρόσεχτα σε ένα κουτί ή συρτάρι,
στο οποίο ενδέχεται να βραχυκυκλωθούν μεταξύ τους ή να
βραχυκυκλωθούν από άλλα αγώγιμα υλικά.
X Αφαιρείτε τα στοιχεία ή τις μπαταρίες από την αρχική συσκευασία
τους μόνο όταν πρόκειται να τα χρησιμοποιήσετε.
X Μην χρησιμοποιείτε άλλους φορτιστές εκτός από αυτούς που
παρέχονται ειδικά για χρήση με τις εκάστοτε συσκευές.
X Μην χρησιμοποιείτε στοιχεία ή μπαταρίες τα οποία δεν έχουν
σχεδιαστεί για χρήση με τη συσκευή.
X Αγοράζετε πάντα τα στοιχεία ή τις μπαταρίες που συνιστώνται από
τη Sennheiser για την εκάστοτε συσκευή.
X Διατηρείτε τα στοιχεία και τις μπαταρίες καθαρά και στεγνά.
X Αν οι πόλοι των στοιχείων ή των μπαταριών είναι βρώμικοι,
καθαρίστε τους με ένα στεγνό, καθαρό πανί.
X Μην φορτίζετε τα στοιχεία και τις μπαταρίες για μεγάλο χρονικό
διάστημα όταν δεν τα χρησιμοποιείτε.
X Φυλάξτε τα αρχικά εγχειρίδια και τις πληροφορίες για τα προϊόντα
για μελλοντική ενημέρωση και αναφορά.
X Απορρίπτετε τις σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς.
X Φορτίζετε τους συσσωρευτές ακόμη και αν δεν τους χρησιμοποιείτε
για μεγάλο διάστημα (περίπου κάθε 3 μήνες).
X Αφαιρείτε τις μπαταρίες από προϊόντα που είναι εμφανώς
ελαττωματικά.
X Ποτέ μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε ελαττωματικές μπαταρίες.
Υποδείξεις ασφαλείας για τυπικές μπαταρίες/
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
X Προσοχή: Κίνδυνος έκρηξης κατά την αντικατάσταση ή τη χρήση
μπαταριών ή επαναφορτιζόμενων μπαταριών εσφαλμένου τύπου.
X Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες ή τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
X Μην εκθέτετε τις μπαταρίες ή τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε
θερμότητα ή πυρκαγιά. Κρατήστε τις μακριά από το ηλιακό φως.
X Μην εκθέτετε τις μπαταρίες ή τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε
κρούσεις.
X Μην αγγίζετε μπαταρίες ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με διαρροή/
ελάττωμα με γυμνά χέρια.
X Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών προσέχετε τη σωστή
πολικότητα.
X Μην χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα μπαταρίες ή επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες διαφορετικών τύπων.
X Φορτίζετε τις μπαταρίες ή τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε
θερμοκρασία περιβάλλοντος από +10 °C έως +40 °C.
TR
Önemli Güvenlik Bilgileri
1. Ürünün güvenlik bilgilerini ve kullanma kılavuzunu okuyun.
2. Ürünün bu güvenlik bilgilerini ve kullanma kılavuzunu saklayın.
Ürünü başka kullanıcılara teslim ederken daima bu güvenlik bilgi-
lerini ve kullanma kılavuzunu da beraberinde verin.
3. Tüm uyarıları dikkate alın.
4. Tüm talimatlara uyun.
5. Ürünü suyun yakınında kullanmayın.
6. Ürünü sadece elektrik şebekesine bağlanmadığında temizleyin.
Ürünü sadece kuru bir bezle temizleyin.
7. Havalandırma açıklıklarını kapatmayın. Üreticinin talimatlarına
göre kurulum yapılmalıdır.
8. Ürünü ısı üreten radyatörler, sobalar veya başka aparatlar (amplifi-
katörler dahil) gibi ısı kaynaklarının yakınında kurmayın.
9. Ürünü sadece „Teknik Veriler“ başlıklı bölüm altında belirtilen bil-
gilere ve fişin üzerindeki bilgilere uyan elektrik kaynaklarına takın.
10. Elektrik kablolarının üstüne kimsenin basmaması ve özellikle fiş-
te, prizde ve üründen çıkan noktada ezilmemeleri için her zaman
dikkatli olun.
11. Yalnızca üreticinin önerdiği ek ürünleri/aksesuar parçalarını kul-
lanın.
12. Ürünü sadece üreticinin önerdiği veya ürünle birlikte satılan ara-
balar, raflar, tripodlar, askılar veya masalarla birlikte kullanın.
Bir araba kullandığınız zaman, yaralanmaları önlemek ve arabanın
devrilmesini engellemek için arabayı ürünle birlikte çok dikkatli bir
şekilde itin.
13. Adaptörü prizden çekin
ürünün elektrik şebekesiyle bağlantısını kesmek için,
fırtınalar çıktığında,
ürünü uzunca bir süre kullanmadığınızda.
14. Tüm onarımların kalifiye servis personeli tarafından yapılmasını
sağlayın. Ürün herhangi bir şekilde zarar gördüğü zaman, örneğin
şebeke kablosu zarar gördüyse, ürün içerisine sıvı veya nesneler
girdiyse, ürün yağmur ya da rutubete maruz bırakıldıysa, hatasız
olarak çalışmıyor veya yere düşürüldüğünde onarım yapılması
şarttır.
15. Sadece birlikte verilen adaptörü kullanın.
16. UYARI: Ürünü, üzerine sıçrayacak veya damlayacak suya karşı ko-
ruyun. Ürünün üzerine çiçek saksıları gibi suyla doldurulmuş nes-
neleri koymayın. Yangın çıkma veya elektrik çarpma tehlikesi var.
17. Birlikte verilen cihaz ayakları kullanıldığında ürünleri hassas yüzey-
lerin üzerine koymayınız. Cihaz ayaklarının plastiğiyle temas etme-
leri sonucunda renkleri değişebilir.
18. Adaptör
nizami bir durumda ve rahat erişebilecek bir yerde olmalı,
talimata uygun şekilde duvar prizine takılı olmalı,
sadece izin verilen sıcaklık aralığında çalıştırılmalı,
ısı birikimi meydana gelmemesi için uzun süreliğine üzeri örtülme-
meli veya doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakılmamalı.
Şiddetli ses tehlikelidir
Ürün tarafınızdan ticari olarak kullanılmaktadır. Bu nedenle kullanım,
ilgili meslek sendikasının kurallarına ve yönetmeliklerine tabidir. Üreti-
ci olarak Sennheiser, olası sağlık risklerine karşı sizi açıkça uyarmakla
yükümlüdür.
Bu ürünle 85 dB (A) üzerinde ses basınçları üretilebilmektedir. 85 dB
(A) ses basıncı, yasalar uyarınca bir iş günü boyunca işitme duyusuna
etkili olabilen maksimum izin verilen değerdir. Endüstriyel tıp ile ilişkili
bilgilere göre bir değerlendirme seviyesi olarak esas alınır. Daha yü-
ksek bir ses şiddeti ya da daha uzun süreli bir etki işitme duyusuna
zarar verebilir. Yüksek ses şiddetleri durumunda, bir hasarı önlemek
için işitme süresi kısaltılmalıdır.
Çok uzun süreyle aşırı gürültüye maruz kalmanın güvenle belirtilebi-
lecek uyarı sinyalleri şunlardır:
Kulaklarda zil veya ıslık sesleri işitilir.
Yüksek sesleri artık algılayamama izlenimi (kısa süreliğine de olsa)
vardır.
Tüm kullanıcıları bu bağlamlar hakkında bilgilendirin ve gerektiğinde,
ses şiddetini orta bir değere ayarlamalarını talep edin.
Aşırı yükten dolayı yangın tehlikesi
Ne prizlere ne de uzatma kablolarına fazla yük bindirmeyin. Aksi takdir-
de bir yangın ya da elektrik çarpma riski mevcuttur.
Antenler için Güvenlik Bilgileri
Antenleri düşmeye/devrilmeye karşı emniyete alın. Bu amaçla güvenlik
halatları kullanın (Safety Wires).
Güvenlik halatları, halat uç bağlantıları ve bağlantı elemanları boyut
ve nitelik bakımından sizin bunları kullandığınız ülkenin yönetmelik ve
standartlarına uygun olmalıdır!
Lityum-İyon Aküleri için Güvenlik Bilgileri
X İkincil hücreler ya da piller sökülmemeli, açılmamalı veya
parçalanmamalıdır.
X Hücreleri ve pilleri çocuklardan uzak tutun. Çocuklar pilleri yalnız-
ca gözetim altındayken kullanabilir. Küçük piller küçük çocukların
erişemeyeceği şekilde saklanmalıdır.
X Hücreler veya piller ne sıcağa, ne de ateşe maruz bırakılmalıdır.
Doğrudan güneş ışınları altında depolanmaları önlenmelidir.
X Hücreler veya piller kısa devre edilmemelidir. Hücreler veya
piller için tehlike arz eden, karşılıklı olarak ya da başka iletken
malzemeler tarafından kısa devre edilmelerinin mümkün olduğu
bir kutu ya da çekmece içerisinde tutulmamalıdır.
X Bir hücre veya pil ancak kullanılacağı zaman orijinal ambalajından
çıkarılmalıdır.
X Cihazlarla birlikte kullanım için özellikle öngörülmüş olanların
dışında şarj cihazları kullanılmamalıdır.
X Cihazla birlikte kullanım için tasarlanmamış hücreler veya piller
kullanılamaz.
X Bir cihaz için her zaman Sennheiser tarafından önerilen hücreyi
veya pili satın alın.
X Hücreleri ve pilleri temiz ve kuru bir durumda tutun.
X Hücrelerin veya pillerin bağlantıları kirlendiğinde, kuru ve temiz
bir bezle silin.
X Hücreler ve piller uzun bir süre kullanılmadığında şarj edilmeme-
lidir.
X Ürünlere ait asıl belgeler ve bilgiler ileride bilgilendirme ve incele-
me amaçları için saklanmalıdır.
X Bertaraf doğru şekilde uygulanmalıdır.
X Uzunca bir süre kullanılmadıklarında aküleri düzenli olarak şarj
edin (yaklaşık 3 ayda bir).
X Bariz olarak arızalı ürünlerin içindeki aküleri çıkartın.
X Arızalı aküleri kesinlikle tekrar kullanmayın.
Standart piller/tekrar şarj edilebilir piller için gü-
venlik bilgileri
X Dikkat: Yanlış pilleri veya aküleri değiştirirken veya kullanırken
patlama tehlikesi.
X Pilleri veya aküleri kısa devre etmeyin.
X Pilleri veya aküleri ne sıcağa ne de ateşe maruz bırakmayın.
Güneş ışınımını önleyin.
X Pilleri veya aküleri darbe yüklerine maruz bırakmayın.
X Sızıntı yapan/arızalı pilleri veya aküleri korunmadan ellemeyin.
X Yerleştirirken kutuplara dikkat edin.
X Farklı pil veya akü tipleri kullanmayın.
X Pilleri veya aküleri +10 °C ilâ +40 °C‘lık bir çevre sıcaklığında şarj
edin.
RU
Важные указания по безопасности
1. Прочтите инструкцию по безопасности и инструкцию по
эксплуатации изделия.
2. Сохраните инструкцию по безопасности и инструкцию по
эксплуатации изделия. При передаче изделия другому
пользователю всегда прилагайте к нему инструкцию по
безопасности и инструкцию по эксплуатации.
3. Обращайте внимание на все предупреждения.
4. Следуйте всем инструкциям.
5. Не используйте изделие вблизи воды.
6. Выполняйте очистку изделия только в том случае, если оно не
подключено к электросети. Очищайте изделие только сухой
тряпкой.
7. Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Установка должна
выполняться в соответствии с указаниями производителя.
8. Не устанавливайте изделие вблизи источников тепла, например
радиаторов, печей и других устройств (включая усилители),
выделяющих тепло.
9. Подключайте изделие только к источникам питания, которые
соответствуют данным в главе «Технические характеристики» и
данным на сетевой вилке.
10. Прокладывайте кабель питания так, чтобы никто не мог
наступить на него. Примите меры во избежание защемления
кабеля, особенно возле сетевой вилки и розетки, а также возле
точки выхода кабеля из устройства.
11. Используйте только дополнительные изделия и аксессуары,
рекомендованные производителем.
12. Используйте изделие только с тележками, полками, штативами,
креплениями или столами, которые рекомендованы
производителем или продаются вместе с изделием.
При использовании тележки предельно осторожно перемещайте
ее вместе с изделием, чтобы не допустить травм и опрокидывания
тележки.
13. Извлекайте блок питания из розетки:
когда необходимо отсоединить изделие от электросети;
во время грозы;
если изделие не будет использоваться в течение длительного
времени.
14. Все ремонтные работы поручайте только квалифицированному
сервисному персоналу. Изделие подлежит ремонту при
повреждении самого изделия или кабеля питания, при попадании
внутрь изделия жидкостей или посторонних объектов, после
падения и нахождения во влажной среде, например под дождем,
а также в случае неправильного функционирования.
15. Используйте только блок питания из комплекта поставки.
16. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изделие не защищено ни от брызг, ни от
капель воды. Не ставьте на изделие предметы, наполненные
водой, например вазы для цветов. Существует опасность пожара
или поражения электрическим током.
17. При использовании ножек из комплекта поставки не
устанавливайте изделия на чувствительные поверхности.
Они могут потерять свой цвет из-за контакта с пластиковыми
ножками.
18. Блок питания:
должен находиться в надлежащем состоянии и должен быть
легкодоступным;
должен быть вставлен в настенную розетку надлежащим
образом;
разрешено использовать только в пределах допустимого
диапазона температур;
нельзя накрывать или подвергать воздействию солнечных лучей
в течение длительного времени во избежание аккумуляции
тепла.
Опасность в связи с высоким уровнем
громкости
Вы используете изделие в коммерческих целях. В связи с
этим при его использовании следует соблюдать правила и
предписания, установленные соответствующим профессиональным
объединением. Компания Sennheiser как производитель обязана
обратить ваше внимание на возможные риски для здоровья при
использовании изделия.
Изделие может создавать звуковое давление более 85 дБ (А).
Согласно законодательству некоторых стран 85 дБ (А) это
максимально допустимое звуковое давление, которое может
воздействовать на слух человека в течение рабочего дня. Лимит
основан на исследованиях в области производственной медицины.
При превышении допустимого уровня громкости или времени
воздействия возможны нарушения слуха. Во избежание нарушений
слуха необходимо уменьшать время воздействия при более высоком
уровне громкости.
Явные признаки того, что человек слишком долго подвергался
воздействию сильного шума:
в ушах слышен звон или свист;
создается впечатление (в т. ч. на короткий промежуток времени),
что не слышны высокие ноты.
Проинформируйте об этом всех лиц, использующих изделие, и при
необходимости просите их установить средний уровень громкости.
Опасность пожара вследствие перегрузки
Не допускайте перегрузки розеток и удлинителей. В противном
случае существует опасность пожара или поражения электрическим
током.
Указания по технике безопасности для антенн
Примите меры во избежание падения и опрокидывания антенн.
Используйте предохранительные тросики (Safety Wires).
Предохранительные тросики, концевые крепления тросиков и
соединительные элементы по своим размерам и характеристикам
должны соответствовать нормам и стандартам страны, в которой они
используются!
Указания по технике безопасности при
обращении с литий-ионными аккумуляторами
X Запрещается разбирать, открывать или измельчать
аккумуляторы или батареи.
X Храните аккумуляторы и батареи в местах, недоступных для
детей. Детям разрешается пользоваться батареями только под
контролем взрослых. Мелкие батареи следует хранить в местах,
недоступных для маленьких детей.
X Запрещается подвергать аккумуляторы или батареи
воздействию высоких температур или огня. Хранение под
прямыми солнечными лучами не допускается.
X Не допускайте короткого замыкания аккумуляторов или батарей.
Элементы или батареи не должны храниться в коробке или в
выдвижном ящике, где они могут замыкаться друг на друга или
оказаться замкнутыми другими проводящими материалами.
X Извлекайте аккумулятор или батарею из оригинальной упаковки
только непосредственно перед использованием.
X Пользуйтесь только зарядными устройствами, специально
предназначенными для данных устройств.
X Запрещается использовать аккумуляторы или батареи, не
предназначенные для данного устройства.
X Всегда приобретайте для устройства рекомендованные
компанией Sennheiser аккумуляторы или батареи.
X Храните аккумуляторы и батареи в сухом и чистом месте.
X Если контакты аккумуляторов или батарей загрязнены, очистите
их чистой сухой тканью.
X Не заряжайте аккумуляторы и батареи в течение длительного
времени, если они не используются.
X Сохраняйте оригинальную документацию на изделия для
справок в будущем.
X Утилизируйте надлежащим образом.
X Регулярно заряжайте аккумуляторы, если они не используются
длительное время (прим. раз в 3 месяца).
X Извлекайте аккумуляторы из неисправных изделий.
X Использование неисправных аккумуляторов запрещено.
Указания по технике безопасности, касающиеся
батареек и аккумуляторов
X Осторожно! Опасность взрыва при использовании
неподходящих батареек или аккумуляторов.
X Не замыкайте батарейки и аккумуляторы накоротко.
X Не подвергайте батарейки и аккумуляторы воздействию высоких
температур и не бросайте в огонь. Не оставляйте на солнце.
X Не подвергайте батарейки и аккумуляторы ударным нагрузкам.
X Не прикасайтесь к подтекшим/неисправным батарейкам и
аккумуляторам голыми руками.
X При установке соблюдайте полярность.
X Не используйте вместе батарейки и аккумуляторы разных типов.
X Заряжайте аккумуляторы при температуре окружающей среды
от +10 до +40° C.
ZH
重要安全提示
1. 请仔细阅读本安全提示和产品使用说明书。
2. 请妥善保管本安全提示和产品使用说明书。将产品交给他人使用时,
务必附带安全提示和使用说明书。
3. 注意所有警告提示。
4. 遵守所有操作提示。
5. 不要在靠近水的地方使用本产品。
6. 只有在断开电源后方可对产品进行清洁。只允许用干布清洁产品。
7. 不得盖住通风孔。必须按照制造商的说明进行安装。
8. 勿将本产品放置在热源附近,如散热器、烤箱或其它装置(包括扩音
器)等。
9. 本产品只能与符合“技术参数”章节中的规定和插头要求的电源连
接。
10. 请确保电源线不会被踩到或受到挤压,特别是不要从插头、插座和产
品的重要部位踏过。
11. 使用制造商推荐的配套产品/配件。
12. 本产品只能与制造商推荐的或与产品配套出售的
手推车、支架、三脚架、托架或底座共同使用。
使用手推车时,必须格外小心地移动推车与产品,以避免人员受伤及
手推车翻倒。
13. 在下列情况下,请将电源适配器从插座中拔出
需将产品断电时,
有暴风雨时,
长时间不使用产品时。
14. 所有维修工作必须交由具有专门资质的服务人员进行。当本产品受到
任何形式的损害,当电源线受损,当液体或者异物渗入到产品内或产
品受到雨淋或湿气侵入,当产品不能正常工作或者关闭时,必须执行
保养工作。
15. 请仅使用配套提供的电源适配器。
16. 警告:不要将产品暴露在有溅水或滴水的环境中。请不要将装满液体
的容器如花瓶等放置在产品上。有火灾或触电的危险。
17. 将产品与配套提供的仪器底脚组合使用时,禁止将其摆放在容易受
损的表面。易损表面与仪器底脚的塑料部分接触后有可能会被染色。
18. 电源适配器
必须保持状态完好且便于操作,
必须按照规定插在壁式插座中,
仅可在允许的温度范围内运行,
不得长时间被覆盖或受到阳光直射,避免造成过热。
音量过高会造成危险
本产品用于工商业领域。产品的使用应遵循职业联合会制定的规定和要
求。 Sennheiser 作为制造商有义务向您明确指出可能存在的健康风险。
使用该产品时产生的声压可超过 85 dB (A)。85 dB (A) 是法律规定的在一
个工作日内听力可以承受的最高声压负荷。职业病学将该值作为声级评判
的基础。当音量高于该值或作用时间延长时,可能会导致听力受损。因此
在音量增高的情况下您必须缩短设备使用时间,以免损伤听力。
下列迹象表明您采用高音量使用本产品的时间过长:
耳鸣(铃声或哨声)。
发现(也可能是暂时性的)已经听不到较高的音调了。
请向所有操作者说明其中的相互关系,并要求他们在必要时将音量调至一
个中等值。
过载会引起火灾危险
确保插座和延长电缆不会出现过载。否则有火灾或触电危险。
与天线相关的安全提示
防止天线掉落或翻转。使用安全绳固定。
安全绳、末端接头以及连接件的设计和规格必须符合所在国的有关规定和
标准!
使用锂离子充电电池的安全提示
X 不得拆解、打开或切碎二次电池或蓄电池。
X 确保儿童远离电池或蓄电池。儿童仅可在成人监管下使用蓄电池。小
型蓄电池必须放在婴幼儿接触不到的地方。
X 电池或蓄电池不应放置在高温环境中或火源旁边。存放时应避免阳
光直射。
X 电池或蓄电池不得出现短路。不得冒险将电池或蓄电池存放在盒子
或抽屉中,否则它们可能会造成彼此短路或由于其他导电材料而出
现短路。
X 仅在使用时才可将电池或蓄电池从原装包装中取出。
X 除专门用于该设备的充电器外,不得使用任何其它充电器。
X 不得使用不适用于该设备的电池或蓄电池。
X 始终仅购买Sennheiser推荐的并适用于该设备的电池或蓄电池。
X 保持电池或蓄电池的洁净和干燥。
X 如果电池或蓄电池的端子脏污,请用干燥且干净的软布进行清洁。
X 不使用时请勿长时间为电池和蓄电池充电。
X 应妥善保存原版手册和有关产品的信息,以供将来进行查阅和参考。
X 按规定进行废弃处理。
X 即使长时间不使用也应定期给电池充电(约每 3 个月一次)。
X 产品明显损坏时,请取出电池。
X 切勿使用损坏的电池。
关于标准电池/充电电池的安全提示
X 小心:更换或使用错误的电池或蓄电池会导致爆炸危险。
X 不得使电池或蓄电池短路。
X 切勿将电池或蓄电池放置在高温环境或火中。避免阳光照射。
X 请勿让电池或蓄电池受到冲击。
X 在无保护措施时,不得触碰泄漏的/受损的电池或蓄电池。
X 放入时请注意电池极性。
X 请勿使用不同型号的电池或蓄电池。
X 为电池或蓄电池充电时,环境温度应该保持在+10 °C+40 °C之间。
JA
安全に関す注意事項
1. の安全のしお製品の取扱説明書をお読みい。
2. の安全のしお製品の取扱説明書を保管ださい。製品を他
人に譲渡する場合は必ず安全のしお取扱説明書を一緒にして
くだ
3. べて警告を遵守してださい。
4. 全ての指示を遵守ださい。
5. 製品は水の近では使用しないださい。
6. 製品のお手入れの際は、電源かださい。製品のお手入れ
は乾いた布でのみ行ださい。
7. 通気口を塞がないでださい。製造者の指示に従い設置してださい。
8. 製品は、暖房装置やオーブンのな熱源、またはその他の熱を発す
機器ンプを含みます)の近に置かないでださい。
9. 製品は、「技術デタ」の章の電源プグの記載に適合する電源タイ
でのみ使用ださい。
10. 電源ケーブルは人に踏まれないに設置ださい。特に、電源プ
グ、ンセや製品からの出口でケーブルがつぶされないご注
くだ い 。
11. カーが推奨するオプシン部品セサーのみを使用
さい。
12. 製品は、ーカーが推奨する、たは製品一緒に販売された台車、棚、
ド、三脚、ホルダーまたはテーブルのみ共に使用ださい。
製品を台車に乗せて押す際には、台車が倒れて怪我をしない特に
ご注意ださい。
13. 合、源アダプターをコンセントから外してさい
製品を電源から切離す場合
雷雨の場合
製品を長期間使用しない場合
14. 修理作業はすべて資格のあるサービス担当者が行います電源ケ
ブルが損傷した場合、液体や異物が製品の中に入った場合
品が雨水や湿気にさされた場合正常に機能しない場合落下させて
た場合な製品が損傷した場合は修理が必要です。
15. 同梱の電源アダプターのみを使用ださい。
16. 警告: 製品は水しぶきや水滴が掛からない場所に設置ます製品の上
には、花瓶などの水が入った物を置かないでださい。火傷や感電につ
ながる危険があます
17. 同梱の装置ベースを使用する場合、影響を受けやすい表面に製品を
しないださい。装置ベースのプスチ接触て表面が変色
るおそれがあます。
18. アダプター関して、のことに意してい。
損傷なが無い状態で容易に手が届
コンセトに正続されている
許可された温度域で使用す
長時間製品をで覆った直射日光に晒すによ熱がらない
こと
大音量に聴覚を害す危険があ
製品は業務用に使用されています。のため、使用の際には、所管の同業者
組合の規定および規制を遵守ださい。ンハイザーはメーカ
発生する可能性のある健康上の危険についてお客様に明示する義務
っておます。
当製品では85dB (A) を超る音圧が発生すがあます。85 dB (A)
は、作業日1あたに聴が法律によて許容されている最大音圧で
す。の最大値は、労働医学の知識に基づいた判断基準して定められてい
ますも高い音量で使用した長い時間使用す聴覚障害につ
なががあます大音量で使用する場合は、聴覚障害を防止するため
に使用時間を短してださい。
過度の音量で長時間使用す次のな症状が発生ます:
耳の中で鈴や笛のな雑音が聞る。
高音が聞き取れないよな印象を受け(短時間の場合も含む)
すべてのユーザーにの関連性を説明必要であれば、音量を中間値に
するよう促してく
過負荷にる発火の危
ンセトや延長ケーブルには負荷を掛けすぎなださい。
過負荷に火災または感電の危険があます
の安全に関する注意事項
ンテナはちた倒れたないよっか固定ますそのため
安全ワイヤ (ーフテワイヤ) を使用しす。
安全ワイヤワイヤ接続部および接続エレメトのサズおよび特徴は、
を使用する国の規定および基準に対応ていなければなません
充電池の安全に関す注意事項
X 二次セルおよび電池は分解した開けた破砕はいけません
X セルおよび電池を子供のそばに置かないださい。子供は電池は監
視の元でのみ使用を認めれます。小さな電池は小さな子供の手の届
範囲外で保管ださい。
X セルまたは電池は熱や火にささないださい。直射日光が当た
所での保管は避けださい。
X セルまたは電池を短絡てはいけません。セルまたは電池は箱や引き
し内で、互いに短絡したまたは他の導体る材料に短絡さ
な危険な状態で保管しないださい。
X セルまたは電池は、使用する時に初めてオジナルの包装から取
くだ い 。
X 機器に特化て使用が指定されている充電器でないその他の充電器
を使用しないでください
X 機器共に使用す指定されていないセルまたはバーを使
しないでください
X 機器には常にゼンハイザーが推奨するセルまたは電池を購入
ださい
X セルまたは電池は清潔で乾燥した状態に保ってださい。
X セルまたは電池の接点が汚れてった場合には乾いた清潔な布で
きれいにださい。
X セルおよび電池は、使用しない場合は長時間充電しないでださい。
X 製品上の元の印刷文字おび情報は将来の情報および調査目的のた
めに保存ておいてださい。
X 規定に沿て廃棄ださい。
X 充電池を使用ない場合でも、定期的に充電は行ださい (約 3
ごと)
X 製品に明らかな故障がある場合は、充電池をださい。
X 故障た充電池は決て使用ないでださい。
ッテリー /充電可能バーのための安全に
注意事項
X 注意ったバまたは充電池の交換または使用に爆発の
危険があます
X ーまたは充電池を短絡させないでださい。
X ーまたは充電池を熱や火にさないださい光の照射
を避けてさい。
X ーまたは充電池に衝撃荷重を与ないでださい。
X 漏出た/故障したバまたは充電池を保護具なで触れない
くだ い 。
X ー/充電池を挿入する際には、極性に注意ます
X 異なーまたは充電池のタプを使用しないださい。
X ーまたは充電池は +10 +40℃の周囲温度で充電
さい。
KO
중요한 안전 지침
1. 제품의 이 안전 지침 및 사용 설명서를 읽으십시오.
2. 제품의 이 안전 지침 및 사용 설명서를 보관하십시오. 다른 사용자에
제품을 양도할 때 반드시 안전 지침 사용 설명서도 함께
도하십시오.
3. 모든 경고에 유의하십시오.
4. 모든 지시 사항을 따르십시오.
5. 물기가 있는 곳에서 본 제품을 사용하지 마십시오.
6. 전원이 연결되어 있지 않은 경우에만 제픔을 청소하십시오. 제품을
소할 때는 마른 천만을 사용해야 합니다.
7. 통풍구를 막지 마십시오. 제조사의 지침에 따라 장치를 설치해야
니다.
8. 이 제품을 라디에이터나 오븐과 같은 열원 또는 열을 발생시키는 다른
장치들(부스터 포함) 근처에 설치하지 마십시오.
9. 기술 데이터“ 장에 있는 데이터와 전원 플러그에 있는 데이터와 부합
되는 전원 유형에 연결해서만 본 제품을 작동시키십시오.
10. 전원 케이블을 밟지 않도록 주의하고, 특히 전원 플러그, 콘센트 및
품에서 나오는 지점이 압착되지 않도록 주의하십시오.
11. 제조사에서 권장하는 추가 제품/액세서리만을 사용하십시오.
12. 제품은 제조사에서 권장하였거나 제품과 함께 판매하는
트, 래크, 스탠드, 홀더 또는 테이블과만 함께 사용해야 합니다.
카트를 이용할 때는 부상을 방지하고 카트가 넘어지지 않도록 최대한
주의하여 제품을 붙잡고 카트를 미십시오.
13. 다음의 경우 콘센트에서 전원 공급 장치를 빼십시오.
제품을 전원으로부터 분리하는 경우
번개가 치는 경우
제품을 장기간 사용하지 않을 경우
14. 모든 수리는 자격이 있는 서비스기사에게 맡기십시오. 제품이 어떤
식으로든 손상된 경우, 예를 들어 전원 케이블이 손상된 경우, 액체
또는 이물질이 제품에 들어간 경우, 제품이 빗물 또는 습기에 노출된
경우, 제품의 기능에 이상이 있거나 또는 떨어진 경우에는 반드시
리해야 합니다.
15. 제공한 전원 공급 장치만 사용하십시오.
16. 경고: 제품이 분무수나 물방울에 노출되지 않도록 하십시오. 꽃병과
같은 물이 담긴 물체를 제품 위에 놓지 마십시오. 화재나 감전의
험이 있습니다.
17. 함께 제공된 장치 받침을 사용할 때에는 민감한 면에 제품을 세워두
마십시오. 민감한 표면은 장치 받침의 플라스틱과 닿을 변색
될 수 있습니다.
18. 전원 공급 장치는
규정에 맞는 상태에서 쉽게 접근할 수 있어야 합니다.
규정에 따라 벽면 콘센트에 연결되어 있어야 합니다.
허용 온도 범위에서만 작동할 수 있습니다.
열이 발생하지 않도록 장기간 덮어두거나 직사 광선에 노출되어서
는 안 됩니다.
높은 볼륨에 의한 위험
본 제품은 상업용으로 사용됩니다. 따라서 기기를 사용할 때는 해당 고용
보험 조합의 규칙 규정을 준수해야 합니다. Sennheiser 제조사
로서 기기 사용자에게 예상되는 건강상의 위험을 분명하게 고지해야
의무가 있습니다.
제품에 85dB(A) 이상의 음압이 발생할 수 있습니다. 85dB(A) 은 법률에
라 일일 근무일 동안 근로자의 청력에 허용되는 최대 값입니다. 이 값은 산
업 의료 지식에 의거하여 음향 평가 레벨의 기초가 됩니다. 위의 값보다 음
량이 높거나 더 긴 시간 동안 영향을 받는다면 청력이 손상될 수 있습니다.
음량이 더 높은 경우 청력 손상을 막기 위해 청취 시간을 줄여야 합니다.
사용자가 매우 시간 동안 소리에 노출되었다는 확실한 징후는
음과 같습니다.
귀가 윙윙 울리거나 귀에서 바람 소리가 납니다.
(잠깐이라도) 높은 음이 감지되지 않는 듯한 인상을 받습니다.
모든 작동자에게 이 관계에 대하여 설명하고 필요한 경우 음량을 중간 값
으로 조정하도록 하십시오.
과부하로 인한 화재 위험
콘센트나 연장 케이블이 과부하되지 않도록 주의하십시오. 화재나 감전
의 위험이 있습니다.
안테나에 대한 안전 지침
안테나가 떨어지거나 넘어지지 않도록 고정하십시오. 이를 위해 안전 결선
(Safety Wire) 을 사용하십시오.
안전 결선, 결선 끝 연결, 연결 링크는 그 치수와 특성에서 사용하는 국가
의 규정과 기준에 부합해야 합니다!
리튬 이온 충전지에 대한 안전 지침
X 2차 전지 또는 배터리를 분해, 개봉 또는 파쇄하지 마십시오.
X 전지와 배터리는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 어린
이는 감독하에서만 배터리를 사용할 수 있습니다. 작은 배터리는 어
린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관해야 합니다.
X 전지 또는 배터리를 열과 불꽃에 노출시키지 마십시오. 직사광선을
피해서 보관하십시오.
X 전지 또는 배터리에 단락이 발생해서는 안 됩니다. 전지 또는 배터리
가 서로 단락을 일으키거나 다른 전도성 물질에 의해 단락될 수 있는
상자 또는 서랍에 보관되면 위험합니다.
X 전지 또는 배터리를 사용하기 전에는 원래의 포장을 제거하지 마십
시오.
X 장비와 함께 사용하도록 특별히 설계된 것 외의 다른 충전기는 사용
할 수 없습니다.
X 장치와 함께 사용하도록 설계되지 않은 전지 또는 배터리는 사용하
지 마십시오.
X 항상 장치 하나에 Sennheiser에서 권장하는 전지 또는 배터리를 구
입하십시오.
X 전지와 배터리는 깨끗하고 건조한 상태로 유지하십시오.
X 전지 또는 배터리의 단자가 더러워지면 깨끗한 마른 천으로 닦으십
시오.
X 사용하지 않을 때는 전지와 배터리를 장시간 충전하지 마십시오.
X 제품에 대한 원래의 팜플렛과 정보는 차후에 정보 및 참고 목적으로
보관해야 합니다.
X 규정에 맞게 폐기하십시오.
X 장기간 사용하지 않을 때라도 정기적으로(약 3 개월마다) 재충전하
십시오.
X 손상된 제품의 경우 충전지를 빼내십시오.
X 손상된 충전지를 계속해서 사용하지 마십시오.
표준 배터리/충전식 배터리 관련 안전 지침
X 주의: 잘못된 배터리나 충전지를 사용하거나 교환할 경우 폭발 위험
이 있습니다.
X 배터리나 충전지에 단락이 있어서는 안 됩니다.
X 배터리나 충전지가 열원 및 화기에 노출되지 않도록 하십시오. 직사
광선을 피하십시오.
X 배터리나 충전지가 충격 하중을 받지 않도록 하십시오.
X 액이 누출되거나 결함이 있는 배터리 또는 충전지를 맨손으로 만지
지 마십시오.
X 삽입 시 극성에 주의하십시오.
X 상이한 유형의 배터리나 충전지를 사용하지 마십시오.
X 주변 온도가 +10°C~40°C인 경우에만 배터리나 충전지를 충전하십
시오.
/