HP Officejet Pro X576 Multifunction Printer series, Officejet Pro X476 Multifunction Printer series インストールガイド

  • こんにちは!HP OfficeJet Pro X476とOfficeJet Pro X576プリンターの設置ガイドについてご質問にお答えします。このガイドでは、製品の設置からソフトウェアのインストール、トラブルシューティングまで、詳細な手順を日本語で説明しています。何かご質問がありましたらお気軽にお尋ねください!
  • プリンターの設置に適した場所は?
    USBケーブルはいつ接続すればいいですか?
    電源電圧は?
    ソフトウェアのインストール方法は?
    ユーザーガイドはどこにありますか?
1
PP
LQFKHV
PP
LQFKHV
PP
LQFKHV
NJ
OE
1
2
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. Use caution when moving the printer
since tilting could result in ink leakage.
ZHCN
选择一个稳固、通风良好、无尘且远离直射日光的区域放置产品。移动打印机时要格外小心,因为倾斜可
能导致漏墨。
IN
Untuk meletakkan produk, pilih tempat yang kokoh, berventilasi baik, bebas debu, dan jauh dari sinar matahari langsung. Hati-hati
saat memindahkan printer karena posisi yang miring dapat membuat tinta bocor.
JP
プリンターの設置場所には、直射日光を避け、通気がよく埃の少ない、しっかりした場所を選びます。プリンターを移動する際は、インク漏れの
おそれがあるためプリンターを傾けないように注意してください。
KO
직사광선을 피하여 바닥이 단단하고 환기가 잘 되며 먼지가 없는 장소를 선택하여 제품을 내려 놓습니다. 제품을 불안정하게 놓을
경우 잉크 누출의 우려가 있으므로 조심스럽게 프린터를 이동하십시오.
TH
เลือกวางเครื่องพิมพ์ในบริเวณที่มีความแข็งแรงคงทน อากาศถ่ายเทสะดวก ปราศจากฝุ่น และไม่ถูกแสงแดดโดยตรง ใช้ความระมัดระวังในขณะเคลื่อนย้ายเครื่องพิมพ์ เนื่องจากการเอียงเครื่องพิมพ์อาจทำาให้หมึกรั่วออกมา
ได้
ZHTW
請選擇一個平整穩固、通風良好且沒有灰塵的區域放置本產品,並避免陽光直射。在移動印表機時請小心謹慎,避免因傾斜而造成墨
水洩漏。
2
3.1
3.2
3
EN
Remove the blue packing tape, then remove the orange shipping restraint by pulling the metal handle up and then out.
ZHCN
取下蓝色包装胶带,然后通过向上拉出金属柄,取出橙色包装固定装置。
IN
Lepas pita pengemasan biru, kemudian cabut pita pengiriman oranye dengan menarik pegangan logam ke atas kemudian ke arah
luar.
JP
青色の梱包用テープを取り外した後、金属製のハンドルを持ち上げてから外側に引き出して、オレンジ色のプラスチック ホルダーを取り除きま
す。
KO
파랑색 포장 테이프를 제거한 후, 금속 핸들을 위로 당겨 빼내어 주황색 배송 고정 장치를 제거합니다.
TH
ดึงเทปแพ็กของสีน้ำาเงินออก จากนั้นดึงตัวยึดสำาหรับการขนส่งสีส้มออก โดยการดึงมือจับโลหะขึ้นและดึงออกไป
ZHTW
請將包裝膠帶撕下,然後將金屬把手拉起取出以取下橘色固定裝置。
5
6.1
6.3
6.2
IN
Hubungkan kabel daya di antara produk dan stopkontak AC yang diarde. Hidupkan produk.
PERHATIAN: Pastikan catu daya telah memadai untuk tingkat tegangan produk. Tingkat tegangan tertera pada label produk. Produk
ini menggunakan 100-127 Vac atau 220-240 Vac dan 50/60 Hz. Untuk mencegah kerusakan pada produk, gunakan hanya kabel
daya yang disediakan bersama produk.
JP
電源ケーブルで、プリンターをアース付き AC コンセントに接続します。プリンターの電源を入れます。
注意:使用する電源が、プリンターの定格電圧に適しているか確認してください。定格電圧は製品ラベルに記載されています。プリンターで使
用する電圧は 100 127VAC または 220 240VAC、周波数は 50/60Hz です。プリンターの損傷を防ぐため、プリンターに付属の電
源ケーブル以外は使用しないでください。
KO
전원 케이블을 제품과 접지된 AC 콘센트 사이에 연결합니다. 제품을 켭니다.
주의: 콘센트의 전압이 제품 전압에 맞는지 확인합니다. 전압은 제품 레이블에 나와 있습니다. 제품은 100-127V 또는 220-240V
50/60Hz를 사용합니다. 제품의 손상을 방지하려면 제품과 함께 제공된 전원 케이블만 사용합니다.
TH
ต่อสายไฟจากเครื่องพิมพ์เข้ากับเต้ารับที่ใช้ไฟฟ้ากระแสสลับและมีการต่อสายดิน เปิดเครื่องพิมพ์
ข้อควรระวัง: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าแหล่งจ่ายไฟของคุณรองรับแรงดันไฟฟ้าของเครื่องพิมพ์ได้ โดยคุณสามารถดูข้อมูลแรงดันไฟฟ้าได้จากฉลากของเครื่องพิมพ์ เครื่องพิมพ์อาจใช้ 100-127 Vac หรือ 220-
240 Vac และ 50/60 Hz เพื่อป้องกันไม่ให้เครื่องพิมพ์เสียหาย โปรดใช้สายไฟที่มาพร้อมกับเครื่องพิมพ์เท่านั้น
ZHTW
使用電源線連接產品及接地的 AC 插座。開啟本產品電源。
注意:確定電源符合產品的額定電壓。額定電壓標示在產品標籤上。本產品使用的電壓為 100-127 伏特或 220-240 伏特的交流
電,50/60 赫茲。為了避免產品損壞,請僅使用產品隨附的電源線。
8
ZHCN
帮助:当您从 CD 安装推荐的 HP 打印机软件时,用户指南(也称为“帮助”)将被复制到您的计算机。该指南不仅包
括用法和疑难排除信息、技术规格、保修、声明以及环保、法规和支持信息,还提供联机内容的链接。
Windows
®
XP, Windows Vista
®
, Windows 7单击开始,依次选择程序所有程序HPHP 打印机使用的文件
夹,然后选择帮助
Windows 8开始屏幕上,右键单击屏幕上的空白区域,在应用程序栏上单击所有应用程序,然后单击打印机名称
对应的图标,然后选择帮助
Mac OS单击桌面上的空白区域,然后从帮助菜单中选择 Mac 帮助。在帮助查看器中,单击并按住“主页”按钮,
或对所有应用程序单击帮助,然后为您的设备选择“帮助”。
欧盟监管与合规信息在用户指南(也称作“帮助”)的“监管信息”部分提供。另外,符合性声明可通过
www.hp.eu/certificates
安装说明:如果您正在使用 Windows,您需要先了解软件光盘上提供的安装说明和其他信息,然后才能安装和使用打印
系统软件。要查看安装声明,请双击名为 ReadMe.chm 的文件,然后单击适用您选择的语言的选项。保修信息在电子版
的用户指南中提供,可访问网站 www.hp.com/support 或从 CD 文档文件夹中找到。
墨水用量:在印刷过程中,墨盒中的墨水具有多种不同的使用方式。例如在初始化过程中,它可以为打印机和墨盒准备
进行打印,而在打印头维修过程中,它可以使打印喷嘴保持清洁并确保出墨顺畅。此外,墨盒用完后,其中会残留一部
分墨水。有关更多信息,请参见 www.hp.com/go/inkusage
匿名使用信息存储:本打印机使用的 HP 墨盒包含一个内存芯片,可帮助打印机操作和存储一组有限的打印机使用匿名
信息。这些信息可能会被用来改进 HP 打印机未来的性能。欲了解禁止收集此类使用信息的更多信息和说明,请打开“
帮助”或用户指南,然后搜索或找到匿名使用信息存储并阅读相关说明。
IN
Bantuan: Panduan pengguna (juga disebut “Bantuan”) akan disalin ke komputer pada saat Anda menginstal perangkat lunak printer HP yang
direkomendasikan dari CD. Panduan ini berisi informasi penggunaan dan cara mengatasi masalah, spesifikasi, jaminan, maklumat, lingkungan,
pengaturan, dan dukungan, juga berisi tautan ke konten online.
Windows
®
XP, Windows Vista
®
, dan Windows 7: Klik Start (Mulai), pilih Programs (Program) atau All Programs (Semua Program), pilih HP, pilih
folder untuk printer HP Anda, lalu pilih Help (Bantuan).
Windows 8: Pada layar Start (Mulai), klik kanan area kosong pada layar, klik All Apps (Semua Aplikasi) pada bilah aplikasi, kemudian klik ikon
dengan nama printer, lalu pilih Help (Bantuan).
Mac OS: Klik area kosong pada desktop, kemudian pilih Mac Help (Bantuan Mac) dari menu Help (Bantuan). Pada Penampil Bantuan, klik dan tahan
tombol Depan pada Penampil Bantuan atau klik Help for all your apps (Bantuan untuk semua aplikasi), kemudian pilih Bantuan untuk perangkat Anda.
Informasi pengaturan dan kepatuhan untuk Uni Eropa tersedia di bagian “Maklumat Pengaturan” dalam panduan pengguna (juga disebut
“Bantuan”). Selain itu, Deklarasi Kesesuaian tersedia di www.hp.eu/certificates.
Catatan Instalasi: Jika Anda menggunakan Windows, petunjuk instalasi dan informasi lainnya yang harus Anda ketahui sebelum menginstal dan
menggunakan perangkat lunak sistem pencetakan dapat ditemukan pada CD perangkat lunak. Untuk melihat Catatan Instalasi, klik dua kali berkas
dengan nama ReadMe.chm, kemudian klik pilihan untuk bahasa Anda. Keterangan jaminan dapat ditemukan pada media Panduan Pengguna
elektronik, yaitu di www.hp.com/support atau dalam folder Documents (Dokumen) pada CD.
Penggunaan tinta: Tinta pada kartrid digunakan dalam proses pencetakan melalui beberapa cara, termasuk dalam proses inisialisasi yang
mempersiapkan printer dan kartrid untuk pencetakan, juga dalam pengoperasian kepala cetak yang menjaga saluran tinta cetak tetap bersih dan
aliran tinta lancar. Selain itu, sedikit sisa tinta akan tertinggal dalam kartrid setelah habis digunakan. Untuk informasi lebih lanjut, lihat
www.hp.com/go/inkusage.
Penyimpanan informasi penggunaan anonim: Kartrid HP yang digunakan dengan printer ini berisi cip memori yang membantu pengoperasian
printer dan menyimpan sekumpulan informasi anonim dalam jumlah terbatas tentang penggunaan printer. Informasi ini mungkin digunakan untuk
meningkatkan kualitas printer HP di masa mendatang. Untuk informasi lebih lanjut dan petunjuk menonaktifkan pengumpulan informasi penggunaan
ini, buka Bantuan atau Panduan Pengguna lalu telusuri atau pilih Penyimpanan informasi penggunaan anonim dan bacalah petunjuknya.
JP
ヘルプ:CD から推奨 HP プリンター ソフトウェアをインストールするとき、ユーザー ガイド (「ヘルプ」) がコンピューターにコピーされます。このガイドには、使用法
やトラブルシューティング情報、仕様、保証、注意事項、および環境、規制、サポート情報のほか、オンライン コンテンツへのリンクが含まれています。
Windows
®
XPWindows Vista
®
、およびWindows 7[スタート] をクリックし、[プログラム] または[すべてのプログラム] を選択し、[HP] を選択します。お使
いの HP プリンターのフォルダーを選択し、[ヘルプ] を選択します。
Windows 8:[スタート] 画面の何も表示されていない場所を右クリックし、アプリ バーの [すべてのアプリ] をクリックします。次にプリンター名のアイコンをクリッ
クし、[ヘルプ] を選択します。
Mac OS:デスクトップの何も表示されていない場所をクリックし、[ヘルプ] メニューから [Mac ヘルプ] を選択します。[ヘルプ ビューア] で [ホーム] ボタンをクリ
ックしたままにするか、または [すべてのアプリのヘルプ] をクリックし、お使いのデバイスのヘルプを選択します。
欧州連合の規制とコンプライアンスに関する情報は、ユーザーガイド (別名「ヘルプ」) の「規制に関する情報」に記載されています。また、適合宣言書は、
www.hp.eu/certificatesで参照できます。
インストール ノート:Windows を使用している場合、インストール手順と、プリントシステム ソフトウェアをインストールして使用する前に知っておく必要があるその
他の情報が、ソフトウェア CD に収録されています。インストール ノートを表示するには、ReadMe.chm という名前のファイルをダブルクリックし、使用する言語の
オプションをクリックします。保証は、電子版ユーザー ガイド、Web サイト www.hp.com/support、または CD Documents フォルダーで確認できます。
インク使用量:インク カートリッジ内のインクは、印刷処理のさまざまな場面で消費されます。初期化処理で、プリンターとインク カートリッジの印刷準備を行う際
や、プリントヘッドのクリーニングで、プリント ノズルをクリーニングしてインクの流れをスムーズにする際にも消費されます。また、使用済みカートリッジ内には微量
のインクが残っています。詳細については、www.hp.com/go/inkusageを参照してください。
匿名の使用状況情報の保存:本プリンターで使用される HP カートリッジには、プリンターの動作を補助するためのメモリ チップが搭載されています。このメモリ
チップに、プリンターの使用状況についての匿名情報が一部、保存されます。この情報は、今後の HP プリンターの機能向上のために使用される場合がありま
す。使用状況情報の収集をオフにするための詳細と手順については、ヘルプまたはユーザー ガイドを開いて、匿名の使用状況情報の保存 を検索するか、そ
の場所に移動して手順をお読みください。
/