PK110A

Behringer PK110A, PK108A クイックスタートガイド

  • Behringer PK108AおよびPK110AアクティブPAスピーカーシステムのクイックスタートガイドの内容を理解しました。これらの製品の機能、仕様、安全に関する注意事項などについてご質問にお答えします。例えば、接続方法やバッテリー交換方法、安全な使用方法などについてお気軽にご質問ください。
  • このスピーカーシステムは屋内でも屋外でも使用できますか?
    スピーカーシステムの接続方法は?
    バッテリーの交換方法は?
    この機器の清掃方法は?
Quick Start Guide
PK108A/PK110A
Active 240-Watt 8"/320-Watt 10" PA Speaker System with Built-in Media Player,
Bluetooth Receiver and Integrated Mixer
V 3.0
2Quick Start Guide 3PK108A/PK110A
Seek Immediate medical attention if a battery
is suspected to be swallowed or inserted inside any
part of the body.
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones, and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribes
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/support
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece, leadvierte
de la presencia de voltaje peligroso sin aislar
dentro de la caja; estevoltaje puede ser
suciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o
derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún
tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para más información acerca del
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas tropicales
y moderados que soporten temperaturas de hasta 35°C.
22. Advertencia
Retire y recicle o deseche
inmediatamente las baterías usadas de
acuerdo con las regulaciones locales y manténgalas
fuera del alcance de los niños. NO deseche las
baterías en la basura doméstica ni las incinere.
Incluso las baterías usadas pueden causar lesiones
graves o la muerte.
Llame a un centro local de control de
envenenamientos para obtener información sobre
el tratamiento.
Tipo de batería: CR2032
Voltaje de la batería: 3 V
Las baterías no recargables no deben recargarse.
No fuerce la descarga, recarga, desarme, caliente
por encima de la temperatura especicada por
el fabricante o incinere. Hacerlo puede resultar
en lesiones debido a la liberación de gas, fugas o
explosiones que causen quemaduras químicas.
Asegúrese de que las baterías estén instaladas
correctamente según la polaridad (+ y -).
Retire y recicle o deseche inmediatamente las baterías
de los equipos que no se utilicen durante un período
prolongado de acuerdo con las regulaciones locales.
Siempre asegure completamente el compartimento de
la batería. Si el compartimento de la batería no cierra
de forma segura, deje de usar el producto, retire las
baterías y manténgalas fuera del alcance de los niños.
¡No reemplace la batería con un tipo incorrecto que
pueda desactivar una protección! ¡Reemplace solo
con el mismo tipo o equivalente!
Instrucciones de
seguridad
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. This apparatus may be used in tropical and moderate
climates up to 35°C.
22. Warning
Remove and immediately recycle
or dispose of used batteries according
to local regulations and keep away from children.
Do NOT dispose of batteries in household trash
orincinerate.
Even used batteries may cause severe injury
ordeath.
Call a local poison control center for treatment
information.
Battery type: CR2032
Battery voltage: 3 V
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Do not force discharge, recharge, disassemble, heat
above (manufacturer’s specied temperature rating)
or incinerate. Doing so may result in injury due to
venting, leakage or explosion resulting in chemical
burns.
Ensure the batteries are installed correctly according
to polarity (+ and -).
Remove and immediately recycle or dispose of
batteries from equipment not used for an extended
period of time according to local regulations.
Always completely secure the battery compartment.
If the battery compartment does not close securely,
stop using the product, remove the batteries, and
keep them away from children.
Replacement of a battery with an incorrect type that
can defeat a safeguard! Replace only with the same
or equivalent type!
Risk of re or explosion if the battery is replaced by
an incorrect type .
Disposal of a battery into re or a hot oven, or
mechanically crushing or cutting of a battery, that
can result in an explosion;
Leaving a battery in an extremely high temperature
surrounding environment that can result in an
explosion or the leakage of ammable liquid or gas;
A battery subjected to extremely low air pressure
that may result in an explosion or the leakage of
ammable liquid or gas .
Attention should be drawn to the environmental
aspects of battery disposal.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall
not be exposed to excessive heat such as sunshine,
re or the like.
WARNING
INGESTION
HAZARD: This
product contains a button cell or
coinbattery.
DEATH or Serious injury can occur
if ingested.
A swallowed button cell or coin battery can cause
Internal Chemical Burns in as little as 2 hours.
KEEP new and used batteries OUT OF REACH
OFCHILDREN
4Quick Start Guide 5PK108A/PK110A
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 35°C maximum.
22. Avertissement
Retirez et recyclez immédiatement
ou éliminez les piles usagées
conformément à la réglementation locale et gardez-
les hors de la portée des enfants. NE jetez PAS les
piles dans les ordures ménagères ni ne les incinérez.
Même les piles usagées peuvent causer des
blessures graves ou la mort.
Appelez un centre antipoison local pour obtenir des
informations sur le traitement.
Type de pile : CR2032
Tension de la pile : 3 V
Les piles non rechargeables ne doivent pas être
rechargées.
Ne forcez pas la décharge, la recharge, la
désassemblage, le chauage au-dessus de
la température spéciée par le fabricant ou
l’incinération. Faire cela pourrait entraîner des
blessures dues à la décharge de gaz, aux fuites ou à
l’explosion, entraînant des brûlures chimiques.
Assurez-vous que les piles sont installées
correctement selon la polarité (+ et -).
Retirez et recyclez immédiatement ou éliminez
les piles des appareils non utilisés pendant
une période prolongée conformément à la
réglementationlocale.
Toujours bien sécuriser le compartiment de la
batterie. Si le compartiment de la batterie ne se
ferme pas correctement, cessez d’utiliser le produit,
retirez les piles et éloignez-les des enfants.
Le remplacement d’une pile par un type incorrect
peut annuler une mesure de sécurité ! Remplacez
uniquement par le même type ou équivalent !
Risque d’incendie ou dexplosion si la batterie est
remplacée par un type incorrect.
La mise au feu ou dans un four chaud, ou
l’écrasement ou la découpe mécanique d’une
batterie peut entraîner une explosion.
Laisser une batterie dans un environnement à très
haute température peut entraîner une explosion ou
la fuite de liquide ou de gaz inammable.
Une batterie soumise à une très basse pression
atmosphérique peut entraîner une explosion ou la
fuite de liquide ou de gaz inammable.
Il convient de tenir compte des aspects
environnementaux lors de l’élimination
desbatteries.
Les batteries (ensemble de batteries ou piles
installées) ne doivent pas être exposées à une
chaleur excessive, telle que la lumière directe du
soleil, le feu ou autre similaire.
AVERTISSEMENT
DANGER
D'INGESTION: Ce
produit contient une pile bouton
ou une pile bouton.
LA MORT ou Des blessures
graves peuvent survenir en cas
d’ingestion.
Une pile bouton ou une pile bouton avalée peut
provoquer une brûlures chimique internes en
seulement 2 heures.
GARDER piles neuves et usagées HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS
Rechercher des soins médicaux immédiatssi
l’on soupçonne qu’une pile a été avalée ou insérée
dans une partie du corps.
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce document.
Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications sans notication.
Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol weist Sie immer dann
darauf hin, wenn es erscheint, dass im
Inneren des Gehäuses gefährliche
unisolierte Spannung vorhanden ist – eine Spannung,
die ausreichend sein kann, um ein Stromschlagrisiko
darzustellen.
Dieses Symbol weist Sie an jeder Stelle, an
der es erscheint, auf wichtige Betriebs- und
Wartungsanweisungen in der beiliegenden
Literatur hin. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in
das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
Wichtige
Sicherhteitshinweise
Riesgo de incendio o explosión si se reemplaza la
batería por un tipo incorrecto.
La disposición de una batería en el fuego, en un
horno caliente o su trituración o corte mecánico
puede resultar en una explosión.
Dejar una batería en un entorno de temperatura
extremadamente alta puede resultar en una
explosión o en la fuga de líquido o gas inamable.
Una batería sometida a una presión de aire
extremadamente baja puede resultar en una
explosión o en la fuga de líquido o gas inamable.
Se debe prestar atención a los aspectos ambientales
de la disposición de las baterías.
Las baterías (paquete de baterías o baterías
instaladas) no deben estar expuestas a un calor
excesivo, como la luz solar, el fuego o similares.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
INGESTIÓN: Este
producto contiene una pila de
botón o de botón.
MUERTE o Pueden ocurrir lesiones
graves si seingiere.
Una pila de botón o una pila de botón ingerida
puede provocar quemaduras químicas internas en
tan solo 2 horas.
MANTENER pilas nuevas y usadas FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS
Busque atención médica inmediata si se
sospecha que una batería ha sido ingerida o
insertada dentro de cualquier parte del cuerpo.
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este
documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras
informaciones contenidas en este documento están sujetas a
modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas
registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la
garantía así como información adicional sobre la Garantía
limitada de Music Tribe, consulte online toda la información
en la web community.musictribe.com/support.
Les points repérés par ce symbole portent une
tension électrique susante pour constituer
un risque d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec
ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà
installées. Touteautre installation ou modication doit être
eectuée uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, neectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de
chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil
dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique, faites
appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que
personne ne puisse marcher dessus et quil soit protégé
d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise
électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est
également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de travail
recommandés par le
fabricant ou livrés avec le
produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué
de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
6Quick Start Guide 7PK108A/PK110A
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur
Wagen, Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Falls
Sie einen Wagen benutzen,
seien Sie vorsichtig beim
Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen
durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol weist darauf
hin, das Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU) und
der jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen.
DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung
dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und
Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur
richtigen Entsorgung dieses Produkts die eektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur
Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie
bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 35°C einsetzbar.
22. Warnung
Entfernen Sie gebrauchte Batterien
gemäß den örtlichen Vorschriften
und entsorgen Sie sie sofort ordnungsgemäß oder
recyceln Sie sie und bewahren Sie sie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Entsorgen Sie Batterien
NICHT im Hausmüll oder durch Verbrennen.
Selbst gebrauchte Batterien können schwere
Verletzungen oder den Tod verursachen.
Rufen Sie ein örtliches Giftkontrollzentrum an, um
Informationen zur Behandlung zu erhalten.
Batterietyp: CR2032
Batteriespannung: 3 V
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
Versuchen Sie nicht, die Batterien zu entladen,
aufzuladen, zu zerlegen, über die vom Hersteller
angegebene Temperatur hinaus zu erhitzen oder
zu verbrennen. Dies kann zu Verletzungen durch
Austreten, Leckage oder Explosion führen, was zu
chemischen Verbrennungen führen kann.
Stellen Sie sicher, dass die Batterien gemäß der
Polarität (+ und -) korrekt eingesetzt sind.
Entfernen Sie und entsorgen Sie Batterien aus
Geräten, die für eine längere Zeit nicht verwendet
wurden, gemäß den örtlichen Vorschriften.
Sichern Sie immer vollständig das Batteriefach.
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt,
verwenden Sie das Produkt nicht mehr, entfernen
Sie die Batterien und bewahren Sie sie außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Der Austausch einer Batterie durch einen falschen
Typ, der eine Sicherheitseinrichtung außer Kraft
setzen kann, ist untersagt! Ersetzen Sie sie nur durch
denselben oder einen äquivalenten Typ!
Brand- oder Explosionsgefahr, wenn die Batterie
durch einen falschen Typ ersetzt wird.
Die Entsorgung einer Batterie durch Verbrennen
oder in einem heißen Ofen, durch mechanisches
Zerquetschen oder Schneiden, kann zu einer
Explosion führen.
Das Verlassen einer Batterie in einer extrem
heißen Umgebung kann zu einer Explosion oder
zum Auslaufen von entzündlicher Flüssigkeit oder
Gasführen.
Eine Batterie, die extrem niedrigem Luftdruck
ausgesetzt ist, kann zu einer Explosion oder zum
Auslaufen von entzündlicher Flüssigkeit oder
Gasführen.
Es sollte auf die Umweltaspekte bei der Entsorgung
von Batterien hingewiesen werden.
Batterien (Batteriepack oder installierte Batterien)
dürfen nicht übermäßiger Hitze, wie Sonnenlicht,
Feuer oder Ähnlichem, ausgesetzt sein.
WARNUNG
VERSCHLUCK
UNGSGEFAHR: Dieses
Produkt enthält eine Knopfzelle
oder eine Knopfzelle.
TOD oder Bei Verschlucken kann
es zu schweren Verletzungen
kommen.
Eine verschluckte Knopfzelle oder Knopfzelle
kann bereits nach 2 Stunden zu einer inneren
Verätzungen führen.
HALTEN Sie neue und gebrauchte Batterien
außerhalb DER REICHWEITE VON KINDERN AUF
Suchen Sie sofort einen Arzt auf wenn der
Verdacht besteht, dass eine Batterie verschluckt
oder in einen Körperteil eingeführt wurde.
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos
oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © MusicTribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
Rechtevorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/support.
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que apareça,
alerta para a presença de tensão perigosa
não isolada dentro do invólucro - uma
tensão que pode ser suciente para constituir um risco
de choque.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Instruções de Segurança
Importantes
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do
que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe de duas
palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta
larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança.
Se a cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte
um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé,
suporte, ou mesa especicados pelo fabricante ou
vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um carrinho,
tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo
para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou
quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 35°C.
Aviso
Remova e recicle imediatamente ou
descarte as pilhas usadas de acordo com
as regulamentações locais e mantenha-as longe das
crianças. NÃO descarte as pilhas no lixo doméstico
ou incinere.
Mesmo as pilhas usadas podem causar ferimentos
graves ou morte.
Ligue para um centro local de controle de
envenenamento para obter informações sobre
otratamento.
Tipo de pilha: CR2032
Tensão da pilha: 3 V
Pilhas não recarregáveis não devem ser
recarregadas.
Não force a descarga, recarga, desmontagem,
aquecimento acima da temperatura especicada
pelo fabricante ou incineração. Fazer isso pode
resultar em ferimentos devido ao vazamento,
derramamento ou explosão, resultando em
queimaduras químicas.
Certique-se de que as pilhas estejam instaladas
corretamente de acordo com a polaridade (+ e -).
Remova e recicle imediatamente ou descarte
as pilhas de equipamentos que não são usados
por um longo período de acordo com as
regulamentaçõeslocais.
Sempre feche completamente o compartimento da
bateria. Se o compartimento da bateria não fechar
com segurança, pare de usar o produto, remova as
baterias e mantenha-as longe de crianças.
A substituição de uma bateria por um tipo incorreto
pode anular uma proteção! Substitua apenas pelo
mesmo tipo ou equivalente!
Risco de incêndio ou explosão se a bateria for
substituída por um tipo incorreto.
Descartar uma bateria no fogo, forno quente, ou
esmagá-la ou cortá-la mecanicamente pode resultar
em uma explosão.
Deixar uma bateria em um ambiente com
temperatura extremamente alta pode resultar em
uma explosão ou vazamento de líquido inamável
ou gás.
Uma bateria sujeita a pressão do ar extremamente
baixa pode resultar em uma explosão ou vazamento
de líquido inamável ou gás.
Deve ser dada atenção aos aspectos ambientais do
descarte de baterias.
As baterias (conjunto de baterias ou baterias
instaladas) não devem ser expostas a calor
excessivo, como luz solar, fogo ou similares.
AVISO
PERIGO DE
INGESTÃO: Este
produto contém uma pilha tipo
botão ou uma bateria tipo moeda.
MORTE ou Podem ocorrer lesões
graves seingerido.
Uma pilha tipo botão ou uma bateria tipo moeda
engolida pode causar queimaduras química
interna em apenas 2 horas.
MANTER baterias novas e usadas FORA DO
ALCANCE DAS CRIANÇAS
Procure atendimento médico imediatose
houver suspeita de que uma bateria foi engolida ou
inserida em qualquer parte do corpo.
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas.
Dados técnicos, aparências e outras informações estão
sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as
marcas são propriedade de seus respectivos donos.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas
ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © MusicTribe Global Brands Ltd. 2024 Todos
direitosreservados.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
LEGAL RENUNCIANTE
8Quick Start Guide 9PK108A/PK110A
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website ccommunity.musictribe.com/support.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia,
avverte della presenza di una tensione
pericolosa non isolata all'interno dello chassis, tensione
che può essere suciente per costituire un rischio di
scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
22. Leggere queste istruzioni.
23. Conservare queste istruzioni.
24. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
25. Applicare tutte le istruzioni.
26. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
27. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
28. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
29. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
30. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
31. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
32. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
33. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
34. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
35. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
36. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
37. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
38. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e
la vostra legislazione nazionale.
Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta
autorizzato per il riciclaggio di riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di
questo tipo di riuti potrebbe avere un possibile impatto
negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di
sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto
smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni
su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il
riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale locale
o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
39. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
40. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
41. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie esauste.
42. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 35°C.
22. Avvertimento
Rimuovere e riciclare o smaltire
immediatamente le batterie usate
secondo le normative locali e tenerle lontane
dai bambini. NON smaltire le batterie nei riuti
domestici o incenerirle.
Anche le batterie usate possono causare gravi lesioni
o morte.
Chiamare un centro antiveleni locale per
informazioni sul trattamento.
Tipo di batteria: CR2032
Tensione della batteria: 3 V
Le batterie non ricaricabili non devono
esserericaricate.
Non forzare la scarica, la ricarica, la smontatura,
il surriscaldamento al di sopra della temperatura
specicata dal produttore o l’incenerimento.
Farlo potrebbe causare lesioni a causa di
fuoriuscite, perdite o esplosioni con conseguenti
ustionichimiche.
Assicurarsi che le batterie siano installate
correttamente in base alla polarità (+ e -).
Rimuovere e riciclare o smaltire immediatamente le
batterie dagli apparecchi non utilizzati per un lungo
periodo secondo le normative locali.
Assicurarsi sempre di chiudere completamente
il vano batteria. Se il vano batteria non si chiude
in modo sicuro, smettere di usare il prodotto,
rimuovere le batterie e tenerle lontane dai bambini.
Sostituire una batteria con un tipo non corretto può
eludere un dispositivo di sicurezza! Sostituire solo
con lo stesso tipo o equivalente!
Rischio di incendio o esplosione se la batteria viene
sostituita con un tipo non corretto.
Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in un
forno caldo, o la sua triturazione o taglio meccanico
possono causare un’esplosione.
Lasciare una batteria in un ambiente con
temperature estremamente elevate può
causare un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi o
gasinammabili.
Una batteria sottoposta a una pressione dell’aria
estremamente bassa può causare un’esplosione o la
fuoriuscita di liquidi o gas inammabili.
Si deve prestare attenzione agli aspetti ambientali
dello smaltimento delle batterie.
Le batterie (pacco batterie o batterie installate)
nondevono essere esposte a calore eccessivo come
la luce solare, il fuoco o simili.
AVVERTIMENTO
PERICOLO DI
INGESTIONE: Questo
prodotto contiene una pila a
bottone o una batteria a bottone.
MORTE oppure Possono vericarsi
lesioni gravi in caso di ingestione.
Una pila a bottone o una batteria a bottone ingerita
può causare ustioni chimiche interne in sole
2 ore.
MANTENERE batterie nuove e usate FUORI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI
Richiedere assistenza medica immediata se si
sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita
in qualsiasi parte del corpo.
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati .
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/support.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool waarschuwt u, waar het ook
verschijnt, voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke spanning
binnenin de behuizing - spanning die voldoende kan zijn
om een risico op elektrische schokken te vormen.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner een
breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee
bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere
blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid.
Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen,
laat het contact dan door een elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig
en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-
zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze
beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-
stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof
of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan
regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal
functioneert of wanneer het is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige
levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 35°C.
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
GARANTIA LIMITADA
10 Quick Start Guide 11PK108A/PK110A
22.
Waarschuwing
Verwijder en recycle of gooi
gebruikte batterijen onmiddellijk weg
volgens lokale voorschriften en houd ze buiten het
bereik van kinderen. Gooi batterijen NIET weg in het
huishoudelijk afval of verbrand ze.
Zelfs gebruikte batterijen kunnen ernstig letsel of
de dood veroorzaken.
Bel het plaatselijke antigifcentrum voor
behandelingsinformatie.
Batterijtype: CR2032
Batterijspanning: 3 V
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
wordenopgeladen.
Forceer geen ontlading, oplading, demontage,
verhitting boven de (door de fabrikant
gespeciceerde temperatuurwaardering)
ofverbranding. Dit kan leiden tot letsel als gevolg
van het vrijkomen, lekken of exploderen, wat kan
resulteren in chemische brandwonden.
Zorg ervoor dat de batterijen correct zijn
geïnstalleerd volgens de polariteit (+ en -).
Verwijder en recycle of gooi batterijen
onmiddellijk weg uit apparatuur die gedurende
een langere periode niet wordt gebruikt,
volgenslokalevoorschriften.
Zorg altijd dat het batterijcompartiment volledig
veilig is afgesloten. Als het batterijcompartiment
niet goed sluit, stop dan met het gebruik van het
product, verwijder de batterijen en houd ze buiten
bereik van kinderen.
Vervanging van een batterij door een verkeerd type
dat een beveiliging kan omzeilen! Vervang alleen
door hetzelfde type of een equivalent!
Risico op brand of explosie als de batterij wordt
vervangen door een verkeerd type.
Het weggooien van een batterij in vuur of een hete
oven, of het mechanisch verpletteren of snijden van
een batterij, kan leiden tot een explosie.
Laat een batterij niet achter in een extreem hete
omgeving, dit kan leiden tot een explosie of het
lekken van ontvlambare vloeistof of gas.
Een batterij blootgesteld aan extreem lage
luchtdruk kan leiden tot een explosie of het lekken
van ontvlambare vloeistof of gas.
Er moet aandacht worden besteed aan de
milieuaspecten van batterijafvalverwerking.
Batterijen (batterijpakket of geïnstalleerde batterijen)
mogen niet worden blootgesteld aan overmatige
hitte, zoals zonlicht, vuur of ietsdergelijks.
WAARSCHUWING
INSLIKGEVAAR:
Dit product bevat een
knoopcel- of knoopcelbatterij.
DOOD of Bij inslikken kan ernstig
letsel optreden.
Een ingeslikte knoopcel- of
knoopcelbatterij kan binnen slechts 2 uur interne
chemische brandwonden veroorzaken.
HOUDEN nieuwe en gebruikte batterijen BUITEN
BEREIK VAN KINDEREN
Zoek onmiddellijk medische hulpals u
vermoedt dat een batterij is ingeslikt of in een
lichaamsdeel is geplaatst.
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op community.musictribe.com/support.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Denna symbol, var den än förekommer,
varnar för närvaron av farlig, oisolerad
spänning inuti höljet - spänning som kan
vara tillräcklig för att utgöra en risk för stöt.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast med
vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts till-
sammans med apparaten.
Om du använder en vagn,
var försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-
apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
BEGRÄNSAD GARANTI
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser
används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer
information om återvinningscentral där produkten
kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 35°C.
22. Varning
Ta bort och återvinn eller släng
omedelbart använda batterier enligt
lokala föreskrifter och håll dem borta från barn.
SLÄNG INTE batterier i hushållssoporna eller
förbränna dem.
Även använda batterier kan orsaka allvarliga skador
eller död.
Ring ett lokalt giftinformationscenter för
behandlingsinformation.
Batterityp: CR2032
Batterispänning: 3 V
Icke-uppladdningsbara batterier får inte laddas om.
Försök inte tvinga urladdning, ladda om,
demontera, värma över tillverkarens specicerade
temperaturbegränsning eller förbränna. Att göra
så kan resultera i skador på grund av utsläpp,
läckage eller explosion som kan leda till kemiska
brännskador.
Se till att batterierna är korrekt installerade med
rätt polaritet (+ och -).
Ta bort och återvinn eller släng omedelbart batterier
från utrustning som inte har använts under en
längre tid enligt lokala föreskrifter.
Se alltid till att batterifacket är helt säkrat. Om
batterifacket inte stängs ordentligt, sluta använda
produkten, ta ut batterierna och håll dem borta
från barn.
Utbyte av batteri med felaktig typ som kan kring
en säkerhetsåtgärd! Byt endast ut med samma eller
likvärdig typ!
Risk för brand eller explosion om batteriet byts ut
med felaktig typ.
Kastning av ett batteri i eld eller en het ugn, eller
mekanisk krossning eller skärning av ett batteri, kan
resultera i en explosion.
Lämna inte ett batteri i en extremt
högtemperaturmiljö som kan resultera i en
explosion eller läckage av brandfarlig vätska
ellergas.
Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck kan
resultera i en explosion eller läckage av brandfarlig
vätska eller gas.
Uppmärksamhet bör riktas mot miljöaspekterna av
batteriåtervinning.
Batterier (batteripack eller installerade batterier)
ska inte utsättas för överdriven värme, såsom
solljus, eld eller liknande.
VARNING
RISK FÖR
FÖRTÄRING: Denna
produkt innehåller en knappcell
eller ett myntbatteri.
DÖD eller Allvarlig skada kan
uppstå vid förtäring.
En nedsvald knappcell eller ett myntbatteri kan
orsaka intern kemisk brännskador på så lite som
2timmar.
HA KVAR nya och använda batterier UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN
Sök omedelbart läkarvårdom ett batteri
misstänks sväljas eller sättas in i någon del
avkroppen.
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alla
Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.com/support.
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych
kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼"TS. Wszystkie inne
instalacje lub modykacje powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwalikowany personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
BEPERKTE GARANTIE
WETTELIJKE ONTKENNING
12 Quick Start Guide 13PK108A/PK110A
注意
.ありま
バー取り
したりたりしなくだ
品質なプロ用スカーケ¼" TS
準ケびツト ログ プ
ーブを 使 してくい 。
このシンどこにれて
も 、筐 部 に の な い 危
し て 、こ
する可
してす。
注意
よび防ぐ
め、本装置分や湿気
と こ ろ 。装
には決して水分がかからないように注
し、など水分んだもの
上 に は 置 か な い よてく
注意
このマー れて
箇所には、内部に高圧
ています手を触れると感電の恐れが
す。
注意
扱いお手入れの方法に
いての
取扱説記載ご使用
前 にくお 読 みい 。
注意
こ れ ら ス 指 、有
サービ使
す 。操
れてービスをいで
い。理は有資格のサービス担当者
に よって な け れ ま せ ん 。
1. 扱 説 明 書 を 通 してご 覧
2. 書 を 大 管 してく
い。
3. 警告にい。
4. 指 示 に 従 ってくだ さ
5. 機を水の近使ない
い。
6. お手入れの際は常に乾燥し布巾を使
ってくい 。
7. 本機は扱説明書の指示に従
適切な気を妨げない場所に設
。取 く だ
さい
8. 、電 ヒ ー タ ー
ス ト ー ブ 、調
ら 離して 設 してくだ さ
9. ニ極式プびア
( ) プの安全は取外さない
く だ 。ニ
ついておりそのうち一本はもう一りも
く な っ て す 。ア
プラグにはニ本のピンに加えてアス用の
ピン一本ついていますこれらのの広
いピンおよびアピンはのため
ものですえ付けのプラグが、使いの
ンセの形異なる場合は、電器
師 に 相 談してン セの 交 換 をして 下
い。
10. 源コドを踏みつけたんだ
よ う 意 く だ 。電 ー ド
ラグコンセン及び品との
十 分ご 注 意ください 。
11. 地( ー ス )が
て いを 確 認 して 下
12. 源 タップ や
源プラグ
源 遮 断 機として 利
れて
、こ 直 ぐ
きるよう
手 元 に 設 して 下
い。
13. 属 品本 機 製 造 元が 指した
使くだ
14. スタンド、ト、
ブルなど定したも
、も く は
をお使ださいトを使用しての
の際器具の落下怪我十分
注意い。
15. 雷雨場合長期間ご使用
い場合は、電源プグをンセ
か ら 抜 いてく
16. 故障の際は当社指定のサビス技術
せ く だ 。電 ー ド
の損傷、液体の装置内への浸
入、装置の上に物がた場合、雨や湿
気に装置晒さた場合、正常に
作動い場は装置地面
て し ま っ た 、い
あれ装置損傷が加わた場合は、装置
・点 く だ さ い
17. ード
れて
ード
品 以外で はご 使 用
。電 ー ド
必ずに付
電 源ードご 使 用
ださい
18. ックケースなどのうな閉じた
ースは 設 な いで くだい 。
19. 本機のた蝋燭なの裸
ください
20. 電池棄の際には、境へのご配
お願います池は、かな池回
収 場 所 に 棄 してく
21. 置は 35°Cでご使
用くだ
22. 警告
使い終わた電池は、元の
制に従て即座にサイ
または棄し、の届ない
し て く 。電
に捨り焼却しないでください
使いた電池でも、重傷または死亡
原 因と が ありま す。
治療情報得る地元中毒情報
センターください
電池の: CR2032
電池の電: 3 V
再充電でい電池は再充電
くだ
したりしたり
製造者の指定温度を
て加熱焼却ないでくい。
う と 、化
火傷による負傷因となることがあり
す。
電池の極性+ おび - )て正
取 り付 け てくだ さ
長期間使用機器か電池即座
、地 っ て
クル ま たは 廃 棄てくい 。
バッー 収 納 部完 全 に確 実 に
い。 バー収納部が
し っ か り 閉 、製 使
止しテリー取り
の 届 か な い てく
する可
った 種 類 のバッで の 交 換 は行 わ な
い! 同は同等の種類で
の み 交 換 してくだ さい !
バッが 誤種 類 で 交 換 され る
、火 す 。
ッテリー たり、
ー ブ 、機
断す爆発の危険があ
す。
高 温環 境 にバッ
と 、爆 や 可 ま た ス の
れ の 危 険 が ありま す。
極 端 な低 気 の 環 境れ たバッ
ーはまたは可また
はガの漏れの危険がある可能性があ
す。
ッテーの廃棄には環境への配
必 要す。
バッ( バッは 取
たバは、太陽光
火 災の 過 度な 熱さらさ
ださい
使だくた
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi, tylko
zgodnie z dyrektywą w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do
autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie
z tego typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie
na środowisko naturalnej i zdrowie człowieka z powodu
potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako
zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie,
Twój wkład w prawidłową utylizację niniejszego produktu
przyczynia się do oszczędnego wykorzystywania zasobów
naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w
których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu,
udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji
odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach utylizacji
baterii. Baterie należy utylizować w punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 35°C.
22. Ostrzeżenie
Usuń zużyte baterie i natychmiast
przetwórz lub usuń zgodnie z lokalnymi
przepisami i trzymaj z dala od dzieci. NIE wyrzucaj
baterii do śmieci domowych ani nie spalaj.
Nawet zużyte baterie mogą powodować poważne
obrażenia lub śmierć.
Zadzwoń do lokalnego ośrodka kontroli zatrucia w
celu uzyskania informacji dotyczących leczenia.
Typ baterii: CR2032
Napięcie baterii: 3 V
Baterie jednorazowe nie mogą być
ponownieładowane.
Nie próbuj wadować, ładować, rozkładać,
podgrzewać powyżej (temperatury określonej
przez producenta) ani spalać. Może to skutkować
obrażeniami w wyniku wycieku lub wybuchu, co
prowadzi do oparzeń chemicznych.
Upewnij się, że baterie są prawidłowo
zainstalowane zgodnie z biegunowością (+ i -).
Usuń i natychmiast przetwórz lub usuń baterie z
urządzeń nieużywanych przez dłuższy okres zgodnie
z lokalnymi przepisami.
Zawsze dokładnie zamknij przedział na baterie. Jeśli
przedział na baterie nie zamknie się prawidłowo,
przestań używać produktu, wyjmij baterie i trzymaj
je z dala od dzieci.
Nie zastępuj baterii niewłaściwego rodzaju, co może
unieważnić zabezpieczenie! Zastępuj tylko tym
samym lub równoważnym rodzajem!
Ryzyko pożaru lub eksplozji w przypadku wymiany
baterii na niewłaściwy rodzaj.
Wyrzucanie baterii do ognia lub gorącego pieca,
mechaniczne miażdżenie lub cięcie baterii może
spowodować eksplozję.
Pozostawianie baterii w bardzo wysokiej
temperaturze otoczenia może spowodować
eksplozję lub wyciek palnych cieczy lub gazu.
Bateria narażona na bardzo niskie ciśnienie
powietrza może spowodować eksplozję lub wyciek
palnych cieczy lub gazu.
Należy zwrócić uwagę na aspekty środowiskowe
związane z utylizacją baterii.
Baterie (bateria lub zestaw baterii zainstalowany)
nie powinny być wystawiane na nadmiernie wysokie
temperatury, takie jak słońce, ogień lubpodobne.
OSTRZEŻENIE
NIEBEZPIECZEŃS
TWO POŁKNIĘCIA:
Ten produkt zawiera baterię
pastylkową lub pastylkową.
ŚMIERĆ lub W przypadku
połknięcia może dojść do
poważnych obrażeń.
Połknięcie baterii pastylkowej lub pastylkowej może
spowodować wewnętrzne oparzenie chemiczne
w ciągu zaledwie 2 godzin.
TRZYMAĆ nowe i używane baterie NIEDOSTĘPNE
DLA DZIECI
Należy natychmiast zwrócić się o pomoc
lekarskąw przypadku podejrzenia, że bateria
zosta połknięta lub włożona do jakiejkolwiek
części ciała.
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub
w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje
techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez
powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Wszystkie prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i
dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji
Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie
online pod adresem community.musictribe.com/support.
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
14 Quick Start Guide 15PK108A/PK110A
警告
取の危:
このには
ン電池またはコイン電
含まれています
すると
可 能 性 が あま す。
タン電池やコイを飲み込むと、
わず 2を引き
す 可能 性 が あま す。
保つ新品お使済みの電池はお
ところ保 管てく
ださい
ちにください
ッテリーたり、
に挿された疑いがある場合。
こ こ に 、写
し て 、い
損害を生せた場合にも、Music Tribe
は 一 切 の を 負 い 。技
仕様観おびその他の情報は予告
な く あ り ま す 。商
はすべてそれぞの所有者に帰属
す。MidasKlark TeknikLab Gruppen
LakeTannoyTurbosoundTC Electronic
TC HeliconBehringerBugeraAston Microphones
および Coolaudio Music Tribe Global Brands
Ltd. の商標または登録商標です© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 無断転用禁止。
用される保件と Music Tribe の限定保
証に関する概要は、
community.musictribe.com/support をご
認くだ
要的安全须
带有此标志的终端设备具有强
大的电流, 存在触电危险。 仅限
使用带有 ¼'' TS 或扭锁式插头
的高品质专业扬声器线。 所有的安装或调
整均须由合格的专业人员进行。
此标志提醒您, 产品内存在未
绝缘的危险电压, 有触电危险
此标志提醒您查阅所附重要
的使用及维修说明。 请阅读有
关手册。
小心
为避免触电危险, 请勿打
顶盖 (或背面挡板)。 设备内没
有可供用户维修使部件。 请将维修事
项交由合格的专业人员进
小心
为避免着火或触电危险, 请勿
将此设备置于雨淋或潮湿中。
设备也不液体,液体
器也不可置于其上, 如花瓶等。
小心
维修说明仅是给合格的专业维
员使用的。 为避免触电危
险, 除使用说明书提到的以外, 请勿进行
何其它维修。 所有维修均须由合格
业人员进行
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥善保存这些说明。
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
6. 请用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风口。 安装本产品时请遵
照厂家的说明。
8. 请勿将本产品安装在热源附近,
片, 炉子或其它产生热量的设备
( 括功放器)。
9. 请勿移除极性插头或接地插头的安全
装置。 接地插头是由两个插塞接点及一个
接地头构成。 若随货提供的插头不适合您
的插座, 请找电工更换一个合适的插座。
10. 妥善保护电源线, 使其不被践踏或刺
破, 尤其注意电源插头、多用途插座及设备
连接处。
11. 请只使用厂家指定的附属设备和配 件。
12. 请只使用厂家
指定的或随货销售
的手推车, 架子,
角架, 支架和桌
子。 若使用手推车
来搬运设备, 请注
意安全放置设备,
避免手推车和设
备倾倒而受伤。
13. 遇闪电雷鸣或长期不使用本设备时,
拔出电源插头。
14. 所有维修均须由合格的维修人员进
行。 设备受损时需进行维修, 例如电源线或
电源插头受损, 液体流入或异物落入设备
内, 设备遭雨淋或受潮, 设备不能正常运作
或被摔坏。
15.
本设备连接电源时一
定要有接地保 护。
16. 若电源插头或器具
耦合器用作断电装置,
应当保证它们处于随时可
方便操作状态。
17. 本产品仅适用于海拔
2000 米以下地区, 本产品仅
适用于非热带气候条件下。
18. 警告
根据当地法规, 立即取下使
用过的电池并回收或处理妥善,
远离儿童。 切勿将电池丢弃家庭垃圾
中或焚烧。
即使是使用过的电池可能导致
害或死亡
致电当地毒物控制中心获取疗信息。
电池类型: CR2032
电池电压: 3 V
性电池不得充电。
切勿强制放电、 充电、 拆解、 加热至超过
(制造商指定的温度等级) 或焚烧。 这样
做可能导致由于排气、 泄漏或爆炸而导
致化伤。
请确保电池根据极性 (+ 和 -) 正确安装
根据当地法规, 从长时间不使用的设备中
取下电池, 立即收或处理妥善。
请始终确保电池仓安全关闭。 如果电池
不能牢固关闭,请停止使用该产品, 取
电池并将其远离儿童。
正确池替换可坏保
障装置! 请仅用相同或等效类型的电
替换!
如果用不正确类型电池替换, 存在火
灾或爆炸的风险。
将电池投入火中或热炉, 或机械压碎或
切割电池, 可能会导致爆炸。
将电池放置在极高温环境中可能会导致
爆炸或燃液体或气体泄漏。
在极低气压境下使池可能会导
爆炸或燃液体或气体泄漏。
应该引起注意电池处理的环境方面。
电池 (电池或安装的电池) 不应暴露在
过高的温度下, 如阳光、 火源等。
警告
入危险:
包含
芯或纽扣电池。
如果能会造成死
重伤
下的纽扣电芯或纽扣
能会在短短 2 小时内导致内部
伤。
保持新电池和电池放在儿童接触不
的地方
如果怀疑电被吞下或插入身体的任何
部位, 请立即就医。
保修条款
法律声明
法的放棄
对于任何因在此说明书提到的全部或部份
描述、 图片或声明而造成的损失, Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和外观若有更改,
恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。 Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones Coolaudio
Music Tribe Global Brands Ltd. 公司的商标
或注册商标。 © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 版权所有。
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关
信息, 请登陆 community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
限定保証
16 Quick Start Guide 17PK108A /PK110A
PK108A/PK110A Controls
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(8)
(9)
(4)
(7)
(12)
(10)
(11)
(1) (2) (3)
(4)
(6)
(7)
(5)
(8)
(9)
(13)
(14)
(15)
(18)
(19)
(10)
(11)
(12)
(16)
(17)
(20)
(EN) Controls
(1) SD/MMC slot allows you to play back digital
audio les stored on SD (Secure Digital) or
MMC (MultiMedia Card) ash memory cards.
(2) LED DISPLAY shows the current le and
playback settings.
(3) USB input allows you to play back audio les
stored on a USB stick.
(4) INFRARED RECEIVER connects to the
remote control.
(5) PLAYBACK SECTION for USB and SD/MMC
oers the following playback controls:
A. MODE: Press to choose between the USB
jack or SD/MMC/BLUETOOTH as the source
for MP3 playback.
B. PLAY/PAUSE: Press to play,
pause or search.
C. REPEAT: Press to select between One,
Random, Folder or All repeat modes.
D. BACK: Press once to move to the previous
song or folder.
E. FORWARD: Press once to move to the
next song or folder.
F. LINKING: Press this button to fast-link
another PK108A or PK110A via Bluetooth
(see "Getting Started").
(6) MIC combo jack accepts audio signals from
devices using cables using XLR, balanced ¼"
TRS or unbalanced ¼" TS connectors.
(7) LEVEL knob controls the input level for the
MIC combo jack.
(8) MASTER level control adjusts the nal
speaker volume.
(9) TREBLE knob adjusts the level of treble
frequencies for the speaker unit.
(10) BASS knob adjusts the level of bass
frequencies for the speaker unit.
(11) LINE/MP3 knob controls the volume level for
the LINE IN signal and the MP3 signal.
(12) MP3/LINE switch toggles between the MP3
player or LINE IN audio sources.
(13) AUX IN connections accept unbalanced stereo
signals from external devices using audio
cables with RCA connectors.
(14) AUX OUT connections sends out an
unbalanced stereo signal to external devices
using audio cables with RCA connectors.
(15) LINE IN jack accepts audio from external
devices (MP3 players, smartphones,
tablets and so on) using cables with ⁄"
stereo connectors.
(16) PWR LED lights up when the audio system is
connected to power and switched on.
(17) CLIP LED lights up to indicate the internal
limiter is responding to signal peaks.
(18) EXTENSION OUTPUT allows you to connect
and drive an additional speaker cabinet
(min. 8  total load) using speaker cables with
professional twist-locking connectors.
(19) POWER switch turns the unit on and o.
Before turning on the audio system, all
level controls must be set to minimum.
Once the system is turned on, slowly increase input
levels to help prevent damage to the speaker
and amplier.
(20) AC INPUT socket accepts the included IEC
power cable.
Remote Control
(1) STOP button turns the Digital Media Player
on and o.
(2) MODE button switches between USB and
SD/MMC/Bluetooth as the source for playback.
(3) MUTE button mutes the sound.
(4) BACK button skips back to the previous track.
(5) FORWARD button skips ahead to the
next track.
(6) PLAY/PAUSE button starts and stops playback
of audio les.
(7) VOL- button decreases the volume
when pressed.
(8) VOL+ button increases the volume
when pressed.
(9) EQ button activates the EQ function and
chooses between EQ presets: Normal (NOR),
Pop (POP), Rock (ROC), Jazz (JAZ), Classical
(CLA) and Country (CUN). On PK108A/PK110A,
the EQ function is only accessible through the
remote control.
(10) 100+ button jumps ahead by 100 tracks.
(11) 200+ button jumps ahead by 200 tracks.
(12) NUMERIC KEYPAD allows you to enter values
for various functions.
A B C D E F
18 Quick Start Guide 19PK108A /PK110A
PK108A/PK110A Getting started
(EN) Getting started Place the speaker in your desired location.
Set all controls as shown: HIGH and LOW EQ
knobs to their centered position at
12 oclock; LEVEL, LINE/MP3 and MASTER knobs set
to their minimum levels at the full counter-
clockwise position.
Make all necessary connections. DO NOT
turn on the power yet.
Turn on your audio sources (mixer,
microphones, instruments).
Turn on your speaker(s) by pressing the
POWER switch. The PWR LED will light up.
Insert your USB device or SD/MMC ash
memory card with digital audio les into
their respective USB or SD/MMC connections.
Using the controls in the MP3 PLAYER
section, choose a digital audio le from your
USB stick or SD/MMC card and begin playback by
pressing the PLAY/PAUSE button.
Turn the LINE/MP3 control up to around the
50% position.
Turn the MASTER knob clockwise until you
nd a comfortable volume level.
For devices connected to the MIC combo
jack, play your analog audio source or speak
into your microphone at a normal-to-loud level
while adjusting the LEVEL knob. If the sound
distorts, lower the LEVEL knob until the sound
cleans up.
To use the stereo LINE IN jack, rst press the
MP3/LINE button so that the button is in the
extended, outward position.
Begin audio playback on the device
connected to the LINE IN jack and set the
output volume on the audio device to
approximately 50%.
Rotate the LINE/MP3 knob to adjust the
volume level for the LINE IN jack.
For devices connected to the stereo AUX IN
jacks, rst set the device’s output level to
approximately 50%, and then begin playback.
NOTE: Because the LINE IN jacks and MP3 player
connection share the same LINE/MP3 level knob, you
may need to adjust the volume output directly on
your external audio devices to achieve your desired
sound balance.
Make nal volume adjustments using the
MASTER knob.
If necessary, adjust the HIGH and LOW EQ
knobs to boost or cut treble and bass
frequencies to your taste.
Using extension speaker cabinets
Make sure the unit is powered down with
the MASTER knob set to the minimum
setting at full counter-clockwise.
Run a speaker cable with professional
twist-locking connectors from the
EXTENSION OUTPUT jack to the speaker cabinet’s
input. The twist-locking connector will snap securely
into place to prevent accidental disconnection.
Slowly turn the MASTER knob clockwise
while playing back audio until you reach the
desired volume level.
Make sure the total impedance of the
extension cabinet(s) is a minimum
of 8 Ω.
Bluetooth pairing
To connect PK108A/PK110A to your Bluetooth device
for audio streaming, use the following procedure:
Press the MODE button to select Bluetooth
(bt) mode and activate the Bluetooth
pairing process.
Enable Bluetooth on your Bluetooth
audio device.
Check that your Bluetooth device is
searching for a connection.
Once your device detects your speaker,
select PK108A/PK110A from your Bluetooth
device’s menu.
Wait until your Bluetooth device shows an
active connection.
Set the output volume on your Bluetooth
device to approximately 50%.
Begin audio playback on your
Bluetooth device.
Use the LINE/MP3 knob to balance the
Bluetooth volume with other audio,
if necessary.
Adjust the MASTER knob to set the desired
nal volume.
Bluetooth fast-link pairing between PK108A/
PK110A speakers
To connect one additional PK108A/PK110A speaker
and create a stereo pair via the fast-link Bluetooth
feature, follow these steps:
Place your PK108A/PK110A speakers in close
proximity (within 10 meters) to each other.
Make sure no audio is playing back on
either speaker.
Choose one speaker to serve as the Master
speaker and another to serve as the
Slave speaker.
Set the MASTER knob on both speakers to
about the 50% position.
On the Slave speaker, make sure the
LINE/MP3 button is set to the inward
MP3 position.
Set the LINE/MP3 knob on the Slave speaker
to the MIN position.
On your Master speaker, press the MODE
button to select BLUETOOTH (bt) mode.
Press the LINKING button on the
Master speaker.
On the Slave speaker, also press the MODE
button to select BLUETOOTH (bt) mode.
Press the LINKING button on the
Slave speaker.
When Bluetooth pairing is underway, each
speakers LED DISPLAY will show “bt:bt.
When pairing is complete, each speakers
LED DISPLAY will show “bt.
Begin audio playback on the Master speaker.
The Digital Media Player will automatically
separate left and right stereo channels.
On the Slave speaker, slowly turn the LINE/
MP3 knob clockwise until you have a good
beginning volume balance between both speakers.
Use the MASTER knobs on each speaker to
make nal volume adjustments.
20 Quick Start Guide 21PK108A /PK110A
PK108A/PK110A Controles
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(8)
(9)
(4)
(7)
(12)
(10)
(11)
(1) (2) (3)
(4)
(6)
(7)
(5)
(8)
(9)
(13)
(14)
(15)
(18)
(19)
(10)
(11)
(12)
(16)
(17)
(20)
(ES) Controles
(1) La toma SD/MMC le permite reproducir
cheros de audio digital almacenados en
tarjetas de memoria ash SD (Secure Digital) o
MMC (MultiMedia Card).
(2) La PANTALLA LED le muestra los ajustes
activos DSP y de reproducción.
(3) La entrada USB le permite reproducir cheros
audio almacenados en un pendrive USB.
(4) RECEPTOR DE INFRARROJOS permite la
conexión al mando a distancia.
(5) La SECCIÓN DE REPRODUCCIÓN para USB y
SD/MMC le ofrece los siguientes controles
de reproducción:
A. MODE: Pulse este botón para elegir entre
la toma USB o el SD/MMC/BLUETOOTH
como fuente para la reproducción MP3.
B. REPRODUCCIÓN/PAUSA: Púlselo para
activar la reproducción o pausa, o para
buscar emisoras de radio FM.
C. REPETICIÓN: Púlselo para elegir
los modos de repetición One (uno),
Random (aleatorio), Folder (carpeta) o All
(completo).
D. ATRÁS: Púlselo una vez para desplazarse
a la canción o emisora FM anterior.
Manténgalo pulsado para reducir el
volumen digital.
E. ADELANTE: Púlselo una vez para
desplazarse a la canción o emisora FM
siguiente. Manténgalo pulsado para
aumentar el volumen digital.
F. LINKING: Pulse este botón para realizar
un enlace rápido con otro PK108A o
PK110A vía Bluetooth (vea Puesta
en marcha).
(6) Las tomas combo MIC aceptan señales
de entrada a través de conectores XLR,
TRS de 6,3 mm balanceados o TS de 6,3 mm
no balanceados.
(7) LEVEL controla el nivel de entrada recibido en
la toma combo MIC.
(8) El control de nivel MASTER ajusta el volumen
nal del altavoz.
(9) El mando HIGH ajusta el nivel de las
frecuencias agudas de la unidad de altavoz.
(10) El mando LOW ajusta el nivel de las
frecuencias graves de la unidad de altavoz.
(11) El mando LINE/MP3 controla el nivel de
volumen para la señal LINE IN y la señal MP3.
(12) El interruptor MP3/LINE alterna entre el
reproductor de MP3 o las fuentes de audio
LINE IN.
(13) Las conexiones AUX IN aceptan señales estéreo
no balanceadas de dispositivos externos que
usan cables de audio con conectores RCA.
(14) Las conexiones AUX OUT envían una señal
estéreo no balanceada a dispositivos externos
utilizando cables de audio con conectores RCA.
(15) El conector LINE IN acepta audio de
dispositivos externos (reproductores de
MP3, teléfonos inteligentes, tabletas, etc.)
utilizando cables con conectores estéreo
de".
(16) El piloto PWR se ilumina cuando el sistema
audio esté conectado a la corriente y en
funcionamiento (encendido).
(17) El piloto CLIP se ilumina para indicar que el
limitador interno está respondiendo a los
picos de señal.
(18) EXTENSION OUTPUT le permite conectar y
manejar un gabinete de altavoces adicional
(carga total mínima de 8 ) utilizando cables
de altavoz con conectores profesionales de
bloqueo por giro.
(19) El interruptor POWER le permite encender y
apagar la unidad.
Antes de poner en marcha su sistema audio,
coloque al mínimo todos los controles de
nivel. Una vez que haya encendido el sistema, suba
lentamente los niveles de entrada de cara a evitar
daños en su altavoz y amplicador.
(20) La toma AC INPUT le permite conectar el
cable de alimentación IEC incluido.
Mando a distancia
(1) El botón STOP le permite encender y apagar
el reproductor de soportes digitales (Digital
Media Player).
(2) El botón MODE le permite cambiar entre USB
y SD/MMC/BLUETOOTH como fuente para
la reproducción.
(3) El botón MUTE anula (mute) el sonido.
(4) El botón BACK le permite saltar al principio de
la pista anterior.
(5) El botón FORWARD le permite saltar al
principio de la pista siguiente.
(6) El botón PLAY/PAUSE pone en marcha y
detiene la reproducción de los cheros audio.
(7) Cada pulsación del botón VOL- reduce
el volumen.
(8) Cada pulsación del botón VOL+ aumenta
el volumen.
(9) El botón EQ activa la función EQ y le permite
elegir entre los presets EQ: Normal (NOR), Pop
(POP), Rock (ROC), Jazz (JAZ), Clásica (CLA)
y Country (CUN). En el PK108A/PK110A, solo
podrá acceder a la función EQ a través del
mando a distancia.
(10) El botón 100+ le permite saltar hasta 100
pistas a la vez.
(11) El botón 200+ le permite saltar hasta 200
pistas a la vez.
(12) El TECLADO NUMÉRICO le permite introducir
directamente valores para distintas funciones.
A B C D E F
22 Quick Start Guide 23PK108A/PK110A
(ES) Puesta en marcha Coloque el altavoz en la ubicación que quiera.
Ajuste todos los controles de la siguiente
forma: los mandos HIGH y LOW EQ en su
posición de muesca central (posición de “las 12 en
punto”); LEVEL, LINE/MP3 y MASTER ajustados a su
nivel mínimo (tope izquierdo).
Realice las conexiones necesarias.
NO ENCIENDA todavía esta unidad.
Encienda sus fuentes audio (mezclador,
micrófonos, instrumentos).
Encienda su altavoz(s) pulsando el interruptor
POWER. El piloto PWR se iluminará.
Introduzca su dispositivo USB o tarjeta de
memoria ash SD/MMC que contenga
cheros audio digitales en su respectiva conexión
USB o SD/MMC.
Usando los controles de la sección MP3
PLAYER, elija un chero audio digital de su
pendrive USB o tarjeta SD/MMC y ponga en marcha
la reproducción pulsando el botón
REPRODUCCIÓN/PAUSA.
Suba el control LINE/MP3 hasta que quede
más o menos al 50% de su recorrido.
Gire la perilla MASTER en sentido horario hasta
encontrar un nivel de volumen cómodo.
Para los dispositivos conectados al conector
combinado MIC, reproduzca su fuente de
audio analógica o hable a su micrófono a un nivel
normal a alto mientras ajusta la perilla LEVEL. Si el
sonido se distorsiona, baje la perilla LEVEL hasta que
el sonido se limpie.
Para usar el conector estéreo LINE IN, primero
presione el botón MP3/LINE para que el botón
esté en la posición extendida hacia afuera.
Comience la reproducción de audio en el
dispositivo conectado a la toma LINE IN y
congure el volumen de salida en el dispositivo de
audio en aproximadamente 50%.
Gire la perilla LINE/MP3 para ajustar el nivel
de volumen de la toma LINE IN.
Para los dispositivos conectados a las tomas
estéreo AUX IN, primero congure el nivel
de salida del dispositivo en aproximadamente un
50% y luego comience la reproducción.
NOTA: Debido a que las tomas LINE IN y la conexión
del reproductor de MP3 comparten la misma perilla de
nivel LINE/MP3, es posible que deba ajustar la salida
de volumen directamente en sus dispositivos de audio
externos para lograr el balance de sonido deseado.
Realice los ajustes del volumen global con el
mando MASTER.
Si es necesario, ajuste los mandos EQ HIGH y
LOW para realzar o cortar a su gusto las
frecuencias agudas o graves.
Cómo usar gabinetes de altavoces
de extensión
Asegúrese de que la unidad esté apagada
con la perilla MASTER congurada en la
conguración mínima en sentido
antihorario completo.
Conecte un cable de altavoz con conectores
profesionales de bloqueo por torsión desde
el conector EXTENSION OUTPUT a la entrada del
gabinete del altavoz. El conector de bloqueo por giro
se ajustará de forma segura en su lugar para evitar la
desconexión accidental.
Gire lentamente la perilla MASTER en el
sentido de las agujas del reloj mientras
reproduce el audio hasta que alcance el nivel de
volumen deseado.
Asegúrese de que la impedancia total
de los gabinetes de extensión sea de
un mínimo de 8 Ω.
Sincronización o pareamiento Bluetooth
Para conectar el PK108A/PK110A a su dispositivo
Bluetooth para el envío o "streaming" audio, use los
siguientes pasos:
Pulse el botón MODE para elegir el modo
Bluetooth (bt) y activar el proceso de
pareamiento Bluetooth.
Active la función Bluetooth en su dispositivo
audio Bluetooth.
Compruebe que su dispositivo Bluetooth
esté buscando una conexión.
Una vez que dicho dispositivo detecte su
altavoz, elija PK108A/PK110A en el menú del
dispositivo Bluetooth.
Espere hasta que su dispositivo Bluetooth
indique una conexión activa.
PK108A/PK110A Puesta en marcha
Ajuste el volumen de salida en su dispositivo
Bluetooth aproximadamente al 50%.
Ponga en marcha la reproducción audio en
su dispositivo Bluetooth.
Use el mando LINE/MP3 para ajustar el
balance del volumen Bluetooth con el del
resto de las señales audio, si es necesario.
Ajuste el mando MASTER para elegir el
volumen nal deseado.
Pareamiento con enlace rápido Bluetooth
entre altavoces PK108A/PK110A
Si quiere conectar un altavoz PK108A/PK110A
adicional y crear un par stereo a través de la función
de enlace rápido Bluetooth, siga estos pasos:
Coloque sus altavoces PK108A/PK110A
relativamente cerca (a menos de 10 metros)
el uno del otro. Asegúrese de que no es
siendo reproducida ninguna señal audio en
ninguno de ellos.
Elija uno de los altavoces para que sea el
controlador o máster y otro para que sea
el esclavo.
Coloque el mando MASTER de ambos altavoces
aproximadamente al 50% de su recorrido.
En el altavoz esclavo, asegúrese de que el
botón LINE/MP3 esté ajustado a la posición
MP3 (hacia dentro).
Coloque el mando LINE/MP3 del altavoz
esclavo a la posición MIN.
En su altavoz controlador o máster, pulse el
botón MODE para elegir el modo
BLUETOOTH (bt).
Pulse el botón LINKING en el altavoz máster.
En el altavoz esclavo, pulse también el botón
MODE para elegir el modo BLUETOOTH (bt).
Pulse el botón LINKING en el altavoz esclavo.
Cuando el pareamiento Bluetooth esté en
marca, la PANTALLA LED de cada altavoz
mostrará “bt:bt.
Cuando el proceso de sincronización o
pareamiento haya terminado, en la
PANTALLA LED de cada altavoz aparecerá “bt.
Comience la reproducción audio en el
altavoz máster. El reproductor de soportes
digitales separará automáticamente los canales
stereo izquierdo y derecho.
En el altavoz esclavo, gire lentamente el
mando LINE/MP3 hacia la derecha hasta que
obtenga un buen balance de volumen inicial entre
ambos altavoces.
Use los mandos MASTER de cada altavoz
para realizar los ajustes de volumen nales.
24 Quick Start Guide 25PK108A /PK110A
PK108A/PK110A Réglages
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(8)
(9)
(4)
(7)
(12)
(10)
(11)
(1) (2) (3)
(4)
(6)
(7)
(5)
(8)
(9)
(13)
(14)
(15)
(18)
(19)
(10)
(11)
(12)
(16)
(17)
(20)
(FR) Réglages
(1) Le connecteur SD/MMC permet de lire des
chiers audio stockés sur une carte mémoire
SD (Secure Digital) ou MMC (MultiMedia Card).
(2) L’ECRAN LED indique l’état des réglages en
cours du DSP et des fonctions de lecture.
(3) L’entrée USB permet de lire des chiers audio
stockés sur une clé USB.
(4) Le RÉCEPTEUR INFRAROUGE reçoit le signal
de la télécommande.
(5) La SECTION DE LECTURE permet d’utiliser les
fonctionnalités de lecture suivantes sur les
chiers de vos périphériques de stockage USB
et SD/MMC :
A. MODE : Appuyez sur ce bouton an de
sélectionner USB ou SD/MMC/BLUETOOTH
comme source pour la lecture des MP3.
B. LECTURE/PAUSE : Permet de lancer la
lecture, de mettre la lecture en pause ou
de rechercher une station de radio FM.
C. REPETITION : Permet de sélectionner
l’un des modes de répétition disponibles
(une seule répétition, aléatoire, chiers
du dossier ou tous les chiers).
D. PRECEDENT : Permet de passer au
morceau précèdent ou à la station de
radio FM précédente. Maintenez le
bouton enfoncé pour diminuer le volume
des chiers audio.
E. SUIVANT : Permet de passer au
morceau suivant ou à la station de
radio FM suivante. Maintenez le bouton
enfoncé pour augmenter le volume des
chiers audio.
F. LINKING : Appuyez sur ce bouton pour
connecter rapidement un autre PK108A
ou PK110A en Bluetooth (voir la section
Mise en œuvre ).
(6) Lentrée combinée MIC est compatible avec les
connecteurs symétriques XLR ou Jack 6,35mm
TRS ainsi que les connecteurs asymétriques
Jack 6,35mm mono.
(7) LEVEL permet de régler le niveau d’entrée du
connecteur combiné MIC.
(8) MASTER permet de régler le volume général
de l’enceinte.
(9) HIGH permet de régler les hautes fréquences
de l’enceinte.
(10) LOW permet de régler les basses fréquences
de l’enceinte.
(11) Le bouton LINE/MP3 contrôle le niveau de
volume du signal LINE IN et du signal MP3.
(12) Le commutateur MP3/LINE bascule entre le
lecteur MP3 ou les sources audio LINE IN.
(13) Les connexions AUX IN acceptent les signaux
stéréo asymétriques de périphériques
externes à l'aide de câbles audio avec
connecteurs RCA.
(14) Les connexions AUX OUT envoient un signal
stéréo asymétrique aux périphériques
externes à l'aide de câbles audio avec
connecteurs RCA.
(15) La prise LINE IN accepte les données audio
provenant dappareils externes (lecteurs MP3,
smartphones, tablettes, etc.) à l’aide de câbles
avec connecteurs stéréo ⁄".
(16) La LED PWR sallume lorsque le système audio
est connecté à une source d’alimentation et
est mis sous tension.
(17) La LED CLIP s’allume pour indiquer que le
limiteur interne agit sur des pics de signal.
(18) EXTENSION OUTPUT vous permet de
connecter et de piloter une enceinte
supplémentaire (charge totale min. 8 )
à l’aide de câbles pour haut-parleurs dotés
de connecteurs professionnels à verrouillage
par torsion.
(19) L’interrupteur POWER permet de mettre
l’appareil sous/hors tension.
Avant de mettre votre système audio sous
tension, assures-vous que tous les réglages
de niveau soient au minimum. Une fois l’appareil
sous tension, montez doucement les niveaux
d’entrée an d’éviter d'endommager les haut-
parleurs et l’ampli.
(20) Lembase AC INPUT permet de connecter le
cordon secteur CEI fourni.
Télécommande
(1) Le bouton STOP permet d’activer/désactiver le
lecteur média.
(2) Le bouton MODE permet de sélectionner
USB ou SD/MMC/BLUETOOTH comme source
de lecture.
(3) Le bouton MUTE permet de couper le son.
(4) Le bouton BACK permet de revenir à la
piste précédente.
(5) Le bouton FORWARD permet de passer à la
piste suivante.
(6) Le bouton PLAY/PAUSE permet de lancer et
d’arrêter la lecture des chiers audio.
(7) Le bouton VOL- permet de diminuer
le volume.
(8) Le bouton VOL+ permet d’augmenter
le volume.
(9) Le bouton EQ permet d’activer la fonction
EQ et de sélectionner un preset d’égalisation
: Normal (NOR), Pop (POP), Rock (ROC), Jazz
(JAZ), Classique (CLA) ou Country (CUN).
Pour le PK108A/PK110A, la fonction EQ est
accessible uniquement avec la télécommande.
(10) Le bouton 100+ permet d’avancer de
100 pistes.
(11) Le bouton 200+ permet d’avancer de
200 pistes.
(12) Le PAVÉ NUMÉRIQUE permet dentrer des
valeurs pour diérentes fonctions.
A B C D E F
26 Quick Start Guide 27PK108A /PK110A
Placez l’enceinte à l’endroit souhaité.
Eectuez les réglages comme indiqué : HIGH
et LOW en position centrale ; LEVEL,
LINE/MP3 et MASTER au minimum, complètement
tournés à gauche.
Eectuez toutes les connexions nécessaires.
NE METTEZ PAS encore l’appareil
sous tension.
Mettez vos sources audio sous tension
(console de mixage, micros, instruments).
Mettez votre(vos) enceinte(s) sous tension
en appuyant sur l’interrupteur POWER. La
LED PWR s’allume.
Insérez votre périphérique de stockage USB
ou carte mémoire SD/MMC contenant des
chiers audio dans leur connecteur respectif.
A l’aide des contrôles de la section MP3
PLAYER, sélectionnez un chier audio depuis
votre clé USB ou carte mémoire SD/MMC et lancez la
lecture avec le bouton LECTURE/PAUSE.
Placez le potentiomètre LINE/MP3 en
position centrale.
Tournez le bouton MASTER dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous
trouviez un niveau de volume confortable.
Pour les appareils connecs à la prise
combinée MIC, reproduisez votre source
audio analogique ou parlez dans votre microphone à
un niveau normal à fort tout en réglant le bouton
LEVEL. Si le son se déforme, baissez le bouton LEVEL
jusqu'à ce que le son soit clair.
Pour utiliser la prise LINE IN stéréo, appuyez
d’abord sur la touche MP3/LINE de manière à
ce que la touche soit en position étendue et sortante.
Commencez la lecture audio sur le
périphérique connecté à la prise LINE IN et
réglez le volume de sortie du périphérique audio sur
environ 50%.
Tournez le bouton LINE/MP3 pour régler le
volume de la prise LINE IN.
Pour les appareils connecs aux prises jack
AUX IN stéréo, réglez dabord le niveau de
sortie de lappareil sur environ 50%, puis démarrez
la lecture.
REMARQUE: étant donné que les prises LINE IN et la
connexion lecteur MP3 partagent le même bouton
de niveau LINE/MP3, vous devrez peut-être régler le
volume directement sur vos appareils audio externes
pour obtenir la balance sonore souhaitée.
Réglez le volume général avec le
potentiomètre MASTER.
Si nécessaire, réglez l’égalisation à votre
goût avec les potentiomètres HIGH et LOW.
Utilisation de rallonges
Assurez-vous que l'unité est éteinte avec le
bouton MASTER réglé au minimum dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
Branchez un câble de haut-parleur doté de
connecteurs professionnels à verrouillage
par rotation de la prise EXTENSION OUTPUT à lentrée
de l’enceinte. Le connecteur à verrouillage par
torsion s'emboîte fermement pour éviter toute
déconnexion accidentelle.
Tourner lentement le bouton MASTER dans le
sens des aiguilles d'une montre pendant la
lecture de l'audio jusqu'à atteindre le volume souhaité.
Assurez-vous que l'impédance totale
de la ou des armoires d'extension est
d'au moins 8 Ω.
Connexion Bluetooth
An de connecter le PK108A/PK110A à une source
audio compatible Bluetooth, suivez ces étapes :
Appuyez sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Bluetooth (bt) et
lancer la procédure de connexion Bluetooth.
Activez le Bluetooth sur votre appareil
compatible Bluetooth.
Vériez votre appareil recherche les
connexions Bluetooth disponibles.
Une fois votre enceinte détece,
sélectionnez PK108A/PK110A dans le menu
Bluetooth de l’appareil.
Patientez jusqu’à ce que l’appareil indique
que la connexion a bien été eectuée.
Réglez le volume de votre appareil à
50%environ.
(FR) Mise en oeuvre
PK108A/PK110A Mise en oeuvre
Lancez la lecture dun chier audio sur
votre appareil.
Utilisez le potentiomètre LINE/MP3 an
d’équilibrer le volume du signal Bluetooth
avec les autres sources audio si nécessaire.
Utilisez le potentiomètre MASTER pour
régler le volume général.
Connexion Bluetooth rapide avec une autre
enceinte PK108A/PK110A
An de connecter une enceinte PK108A/PK110A
supplémentaire pour obtenir une paire stéréo
grâce à la fonction de connexion Bluetooth rapide,
suivezces étapes :
Placez vos enceinte PK108A/PK110A à
proximité (moins de 10 m) l’une de l’autre.
Assurez-vous qu’aucune source audio
n’est transmise aux enceintes.
Choisissez une enceinte qui fonctionnera
comme maître, l’autre fonctionnera
comme esclave.
Réglez le potentiomètre MASTER des deux
enceintes à 50% environ.
Sur l’enceinte esclave, assurez-vous que le
sélecteur LINE/MP3 est bien enfoncé
(MP3 sélectionné).
Réglez le potentiomètre LINE/MP3 de
l’enceinte esclave au minimum.
Sur l’enceinte maitre, appuyez sur le bouton
MODE pour sélectionner BLUETOOTH (bt).
Appuyez sur le bouton LINKING de
l’enceinte maitre.
Sur l’enceinte esclave, appuyez également
sur le bouton MODE pour sélectionner
BLUETOOTH (bt).
Appuyez sur le bouton LINKING de
l’enceinte esclave.
Lorsque la connexion Bluetooth est en
cours, l’écran LED de chaque enceinte
indique “bt:bt”.
Une fois la connexion eectuée, l’écran LED
de chaque enceinte indique “bt”.
Lancez une lecture audio sur l’enceinte
maitre. Le lecteur media sépare
automatiquement les canaux stéréo de gauche et
de droite.
Sur l’enceinte esclave, tournez lentement le
potentiomètre LINE/MP3 vers la droite
jusqu’à obtenir un son équilibré entre les
deux enceintes.
Utilisez le potentiomètre MASTER de chaque
enceinte pour eectuer les derniers réglages
de volume.
28 Quick Start Guide 29PK108A/PK110A
PK108A/PK110A Bedienelemente
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(8)
(9)
(4)
(7)
(12)
(10)
(11)
(1) (2) (3)
(4)
(6)
(7)
(5)
(8)
(9)
(13)
(14)
(15)
(18)
(19)
(10)
(11)
(12)
(16)
(17)
(20)
(DE) Bedienelemente
(1) SD/MMC-Buchse: Zum Abspielen digitaler
Audiodateien, die auf SD (Secure Digital)- oder
MMC (MultiMedia Card)-Flash Memory Cards
gespeichert sind.
(2) LED-DISPLAY: Zeigt die aktuellen DSP- und
Wiedergabe-Einstellungen.
(3) USB-Eingang: Zum Abspielen von
Audiodateien, die auf einem USB-Stick
gespeichert sind.
(4) INFRAROT-EMPFÄNGER verbindet sich mit
der Fernbedienung.
(5) PLAYBACK-SEKTION: Bietet für USB und SD/
MMC folgende Wiedergabe-Funktionen:
A. MODE: Drücken Sie diese Taste, um
zwischen der USB-Buchse und SD/MMC/
BLUETOOTH als Quelle für die MP3-
Wiedergabe zu wählen.
B. PLAY/PAUSE: Drücken, um Audiomaterial
abzuspielen, zu pausieren oder nach
UKW-Radiokanälen zu suchen.
C. REPEAT: Drücken, um zwischen den
Wiederholungs-Modi „Einmal“, „Zufällig“,
„Ordner“ oder „Alles“ zu wählen.
D. ZURÜCK: Einmal drücken, um
zum vorherigen Song oder zur
vorherigen UKW-Station zu wechseln.
Gedrückt halten, um die digitale
Lautstärke zu verringern.
E. ADELANTE: Púlselo una vez para
desplazarse a la canción o emisora FM
siguiente. Manténgalo pulsado para
aumentar el volumen digital.
F. LINKING: Drücken Sie diese Taste, um
einen weiteren PK108A oder PK110A
schnell via Bluetooth zu verbinden (siehe
„Erste Schritte“).
(6) MIC: Diese Kombibuchse akzeptiert
Eingangssignale, die über XLR-, symmetrische
6,3 mm TRS- oder unsymmetrische 6,3 mm
TS-Stecker empfangen werden.
(7) LEVEL: Steuert den Eingangspegel für die
MIC-Buchse.
(8) MASTER: Steuert die endgültige Lautstärke
der Lautsprecher.
(9) HIGH-Regler: Steuert den Pegel der hohen
Frequenzen für das Lautsprechersystem.
(10) LOW-Regler: Steuert den Pegel der tiefen
Frequenzen für das Lautsprechersystem.
(11) LINE/MP3-Regler: Regeln Sie den
Lautstärkepegel für das LINE IN-Signal und
das MP3-Signal.
(12) MP3/LINE-Schalter: Umschalten zwischen
MP3-Player oder LINE IN-Audioquellen.
(13) AUX IN-Anschlüsse: Verlegen Sie
unsymmetrische Stereosignale von externen
Geräten mithilfe von Audiokabeln mit Cinch-
Anschlüssen.
(14) AUX OUT-Anschlüsse: Senden Sie ein
unsymmetrisches Stereosignal über
Audiokabel mit Cinch-Anschlüssen an
externe Geräte.
(15) LINE IN-Buchse: Leiten Sie Audio
von externen Geräten (MP3-Player,
Smartphones, Tablets usw.) über Kabel mit
⁄"-Stereoverbindungen ein.
(16) NETZANZEIGE-LED: Leuchtet, wenn das
Audiosystem ans Stromnetz angeschlossen
und eingeschaltet ist.
(17) CLIP-LED: Leuchtet, wenn der integrierte
Limiter auf Signalspitzen reagiert.
(18) EXTENSION OUTPUT-Buchse: Schließen
Sie eine zusätzliche Lautsprecherbox
(min. 8  Gesamtlast) mit Lautsprecherkabeln
mit professionellen Twist-Lock-Steckern an
und versorgen Sie sie mit Strom.
(19) POWER-Schalter: Schaltet das Gerät ein/aus.
Bevor Sie das Audiosystem einschalten,
müssen Sie alle Pegelregler ganz
zurückdrehen. Nachdem Sie das System
eingeschaltet haben, erhöhen Sie die Eingangspegel
langsam, um Lautsprecher und Verstärker nicht
zu beschädigen.
(20) AC INPUT-Buchse: Zum Anschließen des
mitgelieferten IEC-Netzkabels.
Fernbedienung
(1) STOP-Taste schaltet den Digital Media Player
ein und aus.
(2) MODE-Taste schaltet zwischen USB und SD/
MMC/BLUETOOTH als Wiedergabequelle um.
(3) MUTE-Taste schaltet das Signal stumm.
(4) BACK-Taste springt zurück zum
vorherigen Track.
(5) FORWARD-Taste springt vor zum
nächsten Track.
(6) PLAY/PAUSE-Taste startet und stoppt die
Wiedergabe von Audiodateien.
(7) VOL(-)-Taste verringert die Lautstärke.
(8) VOL(+)-Taste erhöht die Lautstärke.
(9) EQ-Taste aktiviert die EQ-Funktion und wählt
zwischen folgenden EQ-Presets: Normal
(NOR), Pop (POP), Rock (ROC), Jazz (JAZ),
Classical (CLA) und Country (CUN). Beim
PK108A/PK110A ist die EQ-Funktion nur via
Fernbedienung nutzbar.
(10) 100(+)-Taste springt um 100 Tracks vor.
(11) 200(+)-Taste springt um 200 Tracks vor.
(12) ZAHLENBLOCK zur Eingabe von Werten für
verschiedene Funktionen.
A B C D E F
30 Quick Start Guide 31PK108A/PK110A
PK108A/PK110A Erste Schritte
Stellen Sie den Lautsprecher am
gewünschten Ort auf.
Stellen Sie die Regler wie folgt ein:
HIGH- und -LOW-Regler auf die Mitte
(12 Uhr). LEVEL, LINE/MP3 und MASTER ganz nach
links auf Minimum.
Stellen Sie alle nötigen Verbindungen her.
Schalten Sie das Gerät NOCH NICHT ein.
Schalten Sie Ihre Audioquellen ein
(Mixer, Mikrofone, Instrumente).
Schalten Sie Ihre(n) Lautsprecher mit der
POWER-Taste ein. Die PWR LED leuchtet.
Schließen Sie Ihr USB-Gerät oder Ihre
SD/MMC Flash-Speicherkarte mit digitalen
Audiodateien an den jeweiligen USB- oder
SD/MMC-Anschluss an.
Wählen Sie mit den Reglern der MP3
PLAYER-Sektion eine digitale Audiodatei
von Ihrem USB-Stick oder Ihrer SD/MMC-
Speicherkarte und drücken Sie die PLAY/
PAUSE-Taste, um die Wiedergabe zu starten.
Stellen Sie den LINE/MP3-Regler auf circa
50% ein.
Drehen Sie den MASTER-Knopf im
Uhrzeigersinn, bis Sie eine angenehme
Lautstärke erreicht haben.
Spielen Sie bei Geräten, die an die
MIC-Combo-Buchse angeschlossen sind,
Ihre analoge Audioquelle ab oder sprechen Sie mit
normaler bis lauter Lautstärke in Ihr Mikrofon,
während Sie den LEVEL-Regler einstellen. Wenn der
Sound verzerrt ist, senken Sie den LEVEL-Regler,
bis der Sound sauber ist.
Um die Stereo LINE IN-Buchse zu verwenden,
drücken Sie zuerst die MP3/LINE-Taste, sodass
sich die Taste in der ausgefahrenen Position bendet.
Beginnen Sie die Audiowiedergabe mit dem
an die LINE IN-Buchse angeschlossenen
Gerät und stellen Sie die Ausgangslautstärke am
Audiogerät auf ca. 50% ein.
Drehen Sie den LINE/MP3-Knopf,
um den Lautstärkepegel für die LINE
IN-Buchse einzustellen.
Stellen Sie bei Geräten, die an die
Stereo-AUX-IN-Buchsen angeschlossen sind,
zuerst den Ausgangspegel des Geräts auf ca. 50%
ein und beginnen Sie dann mit der Wiedergabe.
HINWEIS: Da sich die LINE IN-Buchsen und der
MP3-Player-Anschluss den gleichen LINE/MP3-
Lautstärkeregler teilen, müssen Sie möglicherweise
die Lautstärke direkt an Ihren externen Audiogeräten
einstellen, um die gewünschte Klangbalance
zu erzielen.
Stellen Sie die Gesamtlautstärke mit dem
MASTER-Regler ein.
Stellen Sie nötigenfalls die HIGH- und
LOW-Regler ein, um die Höhen und Bässe
wunschgemäß zu verstärken oder zu bedämpfen.
Verwendung von
Erweiterungslautsprecherboxen
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, während der MASTER-
Knopf gegen den Uhrzeigersinn auf die minimale
Einstellung eingestellt ist.
Führen Sie ein Lautsprecherkabel mit
professionellen Twist-Lock-Anschlüssen von
der EXTENSION OUTPUT-Buchse zum Lautsprecher-
Eingang. Der Twist-Lock-Stecker rastet sicher ein, um
ein versehentliches Trennen zu verhindern.
Drehen Sie den MASTER-Knopf während der
Audiowiedergabe langsam im
Uhrzeigersinn, bis Sie die gewünschte Lautstärke
erreicht haben.
Stellen Sie sicher, dass die
Gesamtimpedanz des
Erweiterungsschranks mindestens 8 Ω beträgt.
Bluetooth Pairing
Um den PK108A/PK110A für das Audio Streaming mit
Ihrem Bluetooth-Gerät zu verbinden, gehen Sie wie
folgt vor:
Drücken Sie die MODE-Taste, um den
Bluetooth (bt)-Modus zu wählen und das
Bluetooth Pairing-Verfahren zu aktivieren.
Aktivieren Sie Bluetooth an Ihrem
Bluetooth Audiogerät.
Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät nach
einer Verbindung sucht.
Sobald Ihr Gerät Ihren Lautsprecher erkannt
hat, wählen Sie PK108A/PK110A aus dem
Menü Ihres Bluetooth-Geräts.
(DE) Erste Schritte Warten Sie, bis Ihr Bluetooth-Gerät eine
aktive Verbindung anzeigt.
6. Stellen Sie die Ausgangslautstärke an
Ihrem Bluetooth-Gerät auf circa 50 % ein.
Starten Sie die Audiowiedergabe an Ihrem
Bluetooth-Gerät.
Stellen Sie nötigenfalls mit dem LINE/
MP3-Regler die gewünschte Balance zwischen
Bluetooth-Lautstärke und anderen Audioquellen her.
Stellen Sie mit dem MASTER-Drehregler die
gewünschte Gesamtlautstärke ein.
Schnelles Bluetooth Pairing zwischen PK108A/
PK110A-Lautsprechern
Um einen weiteren PK108A/PK110A-Lautsprecher
mit der Fast-Link Bluetooth-Funktion zu einem
Stereopaar zu verbinden, gehen Sie wie folgt vor:
Stellen Sie Ihre PK108A/PK110A-Lautsprecher
relativ nahe zueinander (max. 10 m Abstand)
auf. Über die beiden Lautsprecher darf
kein Audiomaterial ausgegeben werden.
Wählen Sie einen Lautsprecher als
Master-Lautsprecher und den anderen als
Slave-Lautsprecher aus.
Stellen Sie die MASTER-Regler an beiden
Lautsprechern auf circa 50 % ein.
Achten Sie darauf, dass die LINE/MP3-Taste
am Slave-Lautsprecher gedrückt (MP3) ist.
Drehen Sie den LINE/MP3-Regler am
Slave-Lautsprecher ganz zurück (MIN).
Drücken Sie an Ihrem Master-Lautsprecher
die MODE-Taste, um den BLUETOOTH
(bt)-Modus zu wählen.
Drücken Sie am Master-Lautsprecher die
LINKING-Taste.
Drücken Sie auch am Slave-Lautsprecher die
MODE-Taste, um den BLUETOOTH
(bt)-Modus zu wählen.
Drücken Sie am Slave-Lautsprecher die
LINKING-Taste.
Während das Bluetooth Pairing stattndet,
wird auf dem LED DISPLAY beider
Lautsprecher „bt:bt“ angezeigt.
Wenn das Pairing-Verfahren abgeschlossen
ist, wird auf dem LED DISPLAY beider
Lautsprecher „bt“ angezeigt.
Starten Sie die Audiowiedergabe am
Master-Lautsprecher. Der Digital Media Player
trennt die linken und rechten Stereokanäle automatisch.
Drehen Sie am Slave-Lautsprecher den LINE/
MP3-Regler langsam nach rechts, bis eine
gute anfängliche Lautstärkebalance zwischen
beiden Lautsprechern erreicht ist.
Stellen Sie mit den MASTER-Drehreglern
beider Lautsprecher die endgültige
Lautstärke ein.
32 Quick Start Guide 33PK108A/PK110A
PK108A/PK110A Controles
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(8)
(9)
(4)
(7)
(12)
(10)
(11)
(1) (2) (3)
(4)
(6)
(7)
(5)
(8)
(9)
(13)
(14)
(15)
(18)
(19)
(10)
(11)
(12)
(16)
(17)
(20)
(PT) Controles
(1) O jack SD/MMC permite a reprodução de
arquivos de áudio digitais armazenados em
cartões de memória ash SD (Secure Digital)
ou MMC (MultiMedia Card).
(2) LED DISPLAY exibe o DSP e conguração
de reprodução.
(3) A entrada USB permite a reprodução de
arquivos de áudio armazenados em um pen
drive USB.
(4) INFRARED RECEIVER conecta ao
controle remoto.
(5) SEÇÃO PLAYBACK para USB e SD/MMC
fornece os controles de reprodução a seguir:
A. MODE: Aperte para escolher o jack USB
ou SD/MMC/BLUETOOTH como fonte de
reprodução de MP3.
B. PLAY/PAUSE: Aperte para tocar, pausar
ou buscar estações de rádio FM.
C. REPEAT: Aperte para selecionar modos
de repetição One, Random, Folder ou All.
D. BACK: Aperte uma vez para mudar para
a canção ou estação FM anterior. Aperte e
segure para diminuir o volume digital.
E. FORWARD: Aperte uma vez para mudar
para a próxima canção ou estação
FM. Aperte e segure para aumentar o
volume digital.
F. LINKING: Aperte esse botão para fast-
link com outro PK108A ou PK110A pelo
Bluetooth (vericar "Primeiros Passos").
(6) Os jacks combo MIC aceitam sinais de entrada
usando conectores XLR, TRS de ¼" ou TRS de
¼" não balanceados.
(7) LEVEL controla o nível de entrada do jack
combo MIC.
(8) O controle de níveis MASTER ajusta o volume
de alto-falante nal.
(9) O botão HIGH ajusta o nível de frequências
agudas da unidade alto-falante.
(10) O botão LOW ajusta o nível de frequências
graves da unidade alto-falante.
(11) O botão LINE/MP3 controla o nível do volume
do sinal LINE IN e do sinal MP3.
(12) A chave MP3/LINE alterna entre o MP3 player
ou as fontes de áudio LINE IN.
(13) As conexões AUX IN aceitam sinais estéreo
desbalanceados de dispositivos externos
usando cabos de áudio com conectores RCA.
(14) As conexões AUX OUT enviam um sinal
estéreo desequilibrado para dispositivos
externos usando cabos de áudio com
conectores RCA.
(15) A tomada LINE IN aceita áudio de dispositivos
externos (MP3 players, smartphones, tablets e
outros) usando cabos com conectores estéreo
de".
(16) O LED PWR acende quando o sistema de áudio
é conectado à alimentação e ligado.
(17) O LED CLIP acende para indicar que o
limitador interno está respondendo a picos
de sinais.
(18) A EXTENSION OUTPUT permite conectar e
acionar um gabinete de alto-falante adicional
(mínimo de 8 load carga total) usando cabos
de alto-falante com conectores prossionais
de travamento por torção.
(19) O botão POWER liga e desliga a unidade.
Antes de ligar o sistema de áudio, todos os
controles de nível devem estar ajustados no
mínimo. Quando o sistema estiver ligado, aumente
os níveis de entradas aos poucos para evitar danos ao
alto-falante e amplicador.
(20) O jack AC INPUT aceita o cabo de alimentação
IEC incluso.
Controle Remoto
(1) O botão STOP liga e desliga o Digital
Media Player.
(2) O botão MODE comuta entre USB e SD/MMC/
BLUETOOTH como fontes de reprodução.
(3) O botão MUTE habilita o modo mudo do som.
(4) O botão BACK volta para a faixa anterior.
(5) O botão FORWARD salta para a próxima faixa.
(6) O botão PLAY/PAUSE inicia e para a
reprodução de arquivos de áudio.
(7) O botão VOL- diminui o volume
quando apertado.
(8) O botão VOL+ aumenta o volume
quando apertado.
(9) O botão EQ ativa a função EQ e permite
a escolha dentre os presets EQ: Normal
(NOR), Pop (POP), Rock (ROC), Jazz (JAZ),
Classical (CLA) e Country (CUN). Em PK108A/
PK110A, a função EQ só é acessível através do
controle remoto.
(10) O botão 100+ salta 100 faixas adiante.
(11) O botão 200+ salta 200 faixas adiante.
(12) NUMERIC KEYPAD permite a inserção de
valores para várias funções.
A B C D E F
34 Quick Start Guide 35PK108A /PK110A
Coloque o alto-falante no local desejado.
Congure todos os controles conforme
indicado: botões HIGH e LOW na posição
central 12 horas; LEVEL, LINE/MP3 e MASTER
ajustados em seus níveis mínimos na posição
anti-horária máxima.
Faça todas as conexões necessárias.
NÃO ligue a alimentão ainda.
Ligue suas fontes de áudio (mixer,
microfones, instrumentos).
Ligue seu(s) alto-falante(s) apertando o
botão POWER. O LED PWR acenderá.
Insira seu dispositivo USB ou cartão de
memória ash SD/MMC com arquivos de
áudio digitais em suas respectivas conexões
USB ou SD/MMC.
Usando os controles na seção MP3 PLAYER,
escolha um arquivo de áudio digital de seu
pen drive USB ou cartão SD/MMC e comece a tocar
apertando o botão PLAY/PAUSE.
Aumente o controle LINE/MP3 até a posição
50% aproximadamente.
Gire o botão MASTER no sentido horário até
encontrar um nível de volume confortável.
Para dispositivos conectados à entrada
combinada MIC, reproduza a fonte de áudio
analógica ou fale no microfone em um nível normal
a alto enquanto ajusta o botão LEVEL. Se o som
distorcer, abaixe o botão LEVEL até que o som
seja limpo.
Para usar o conector LINE IN estéreo,
primeiro pressione o botão MP3/LINE para
que ele que na posição estendida para fora.
Inicie a reprodução de áudio no dispositivo
conectado à tomada LINE IN e ajuste o
volume de saída no dispositivo de áudio para
aproximadamente 50%.
Gire o botão LINE/MP3 para ajustar o nível
do volume da tomada LINE IN.
Para dispositivos conectados às tomadas
AUX IN estéreo, primeiro dena o nível de
saída do dispositivo para aproximadamente 50% e
depois inicie a reprodução.
NOTA: Como as tomadas LINE IN e a conexão
MP3 player compartilham o mesmo botão de nível
LINE/MP3, pode ser necessário ajustar a saída do
volume diretamente nos dispositivos de áudio
externos para alcançar o equilíbrio sonoro desejado.
Faça ajustes gerais do volume usando o
botão MASTER.
Caso seja necessário, ajuste os botões EQ
HIGH e LOW para aumentar ou cortar as
frequências agudas.
Como usar os gabinetes de alto-falante
de extensão
Verique se a unidade está desligada com o
botão MASTER ajustado para a conguração
mínima no sentido anti-horário.
Passe um cabo de alto-falante com
conectores prossionais de travamento
giratório da tomada EXTENSION OUTPUT à entrada
do gabinete do alto-falante. O conector de
travamento giratório encaixará rmemente no lugar
para evitar desconexão acidental.
Gire lentamente o botão MASTER no sentido
horário enquanto reproduz o áudio até
atingir o nível de volume desejado.
Verique se a impedância total do (s)
gabinete (s) de extensão é de no
mínimo 8 Ω.
Sincronização Bluetooth
Para conectar o PK108A/PK110A ao seu dispositivo
Bluetooth para a transmissão de áudio, use o
seguinte procedimento:
Aperte o botão MODE para selecionar o
modo Bluetooth (bt) e ativar o processo de
sincronização Bluetooth.
Habilitar o Bluetooth no seu dispositivo de
áudio Bluetooth.
Vericar se o seu dispositivo Bluetooth está
buscando conexão.
Quando o dispositivo tiver detectado seu
alto-falante, selecione PK108A/PK110A no
menu do seu dispositivo Bluetooth.
Espere até que o seu dispositivo Bluetooth
mostre conexão ativa.
Congure o volume de saída no seu
dispositivo Bluetooth a
aproximadamente 50%.
(PT) Primeiros Passos
PK108A/PK110A Primeiros Passos
Comece a reprodução no seu
dispositivo Bluetooth.
Use o botão LINE/MP3 para balancear o volume
do Bluetooth com outro áudio, caso necessário.
Ajuste o botão MASTER para congurar o
volume nal desejado.
Sincronização fast-link por Bluetooth entre
alto-falantes PK108A/PK110A
Para conectar um alto-falante PK108A/PK110A
adicional e criar um par estéreo através do recurso
fast-link do Bluetooth, siga as seguintes etapas:
Coloque os seus alto-falantes PK108A/
PK110A próximos (até 10 metros) um do
outro. Certique-se de que o áudio não
esteja sendo reproduzido em nenhum dos
alto-falantes.
Escolha um dos alto-falantes para servir de
alto-falante Master e outro para servir de
alto-falante Slave.
Ajuste o botão MASTER em ambos alto-
falantes aproximadamente na posição 50%.
No alto-falante Slave, certique-se de que o
botão LINE/MP3 esteja ajustado na posição
MP3 apertada para dentro.
Congure o botão LINE/MP3 do alto-falante
Slave na posição MIN.
No seu alto-falante Master, aperte o botão
MODE para selecionar o modo
BLUETOOTH (bt).
Aperte o botão LINKING no seu
alto-falante Master.
No alto-falante Slave, também aperte o
botão MODE para selecionar o modo
BLUETOOTH (bt).
Aperte o botão LINKING no
alto-falante Slave.
Quando o Bluetooth estiver sincronizando,
o DISPLAY em LED de cada alto-falante
exibirá “bt:bt.
Quando a sincronização tiver terminado,
o DISPLAY em LED de cada alto-falante
exibirá “bt.
Comece a reprodução no alto-falante
Master. O Digital Media Player
automaticamente separará os canais estéreo da
esquerda e da direita.
No alto-falante Slave, gire o botão LINE/MP3
vagarosamente na direção horária até
chegar a um volume balanceado entre os dois
alto-falantes.
Use os botões MASTER em cada alto-falante
para realizar ajustes nais de volume.
36 Quick Start Guide 37PK108A /PK110A
PK108A/PK110A Controlli
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(8)
(9)
(4)
(7)
(12)
(10)
(11)
(1) (2) (3)
(4)
(6)
(7)
(5)
(8)
(9)
(13)
(14)
(15)
(18)
(19)
(10)
(11)
(12)
(16)
(17)
(20)
(IT) Controlli
(1) La presa SD/MMC consente di riprodurre
le audio digitali memorizzati su schede di
memoria ash SD (Secure Digital) o MMC
(MultiMedia Card).
(2) Il DISPLAY LED mostra le impostazioni DSP e
di riproduzione attive.
(3) L’ingresso USB consente di riprodurre le
audio memorizzati su un’unità ash USB.
(4) RICEVITORE INFRAROSSI: collegamento
al telecomando.
(5) La SEZIONE RIPRODUZIONE per USB e SD /
MMC ore i seguenti controlli di riproduzione:
A. MODE: premete per scegliere la sorgente
MP3 fra USB e SD/MMC/BLUETOOTH.
B. PLAY/PAUSE: premere per attivare la
riproduzione o mettere in pausa o per
cercare le stazioni radio FM.
C. RIPETI: premere per scegliere le
modalità di ripetizione Uno (uno),
Casuale (casuale), Cartella (cartella) o
Tutto (completo).
D. BACK: premere una volta per scorrere
no al brano o alla stazione FM
precedente. Tenere premuto per ridurre il
volume digitale.
E. AVANTI: premere una volta per
scorrere no al brano o alla stazione
FM successiva. Tenere premuto per
aumentare il volume digitale.
F. LINKING: premete questo tasto per il
collegamento rapido a un altro PK108A
o PK110A, tramite Bluetooth (leggere
“Guida rapida”).
(6) I jack combinati MIC accettano segnali di
ingresso tramite XLR, connettori TRS bilanciati
da 6,3 mm o TS non bilanciati da 6,3 mm.
(7) LEVEL controlla il livello di ingresso ricevuto
nel jack combo MIC.
(8) Il controllo di livello MASTER regola il volume
nale dell'altoparlante.
(9) La manopola HIGH regola il livello delle alte
frequenze del diusore.
(10) La manopola LOW regola il livello delle
frequenze dei bassi del diusore.
(11) La manopola LINE/MP3 controlla il livello del
volume per il segnale LINE IN e il segnale MP3.
(12) L’interruttore MP3/LINE commuta tra il
lettore MP3 o le sorgenti audio LINE IN.
(13) Le connessioni AUX IN accettano segnali
stereo sbilanciati da dispositivi esterni che
utilizzano cavi audio con connettori RCA.
(14) Le connessioni AUX OUT inviano un segnale
stereo sbilanciato a dispositivi esterni
utilizzando cavi audio con connettori RCA.
(15) Il connettore LINE IN accetta laudio da
dispositivi esterni (lettori MP3, smartphone,
tablet, ecc.) Utilizzando cavi con connettori
stereo da ⁄".
(16) La spia PWR si illumina quando il sistema
audio è collegato all'alimentazione e in
funzione (acceso).
(17) La spia CLIP si illumina per indicare che il
limitatore interno sta rispondendo ai picchi
di segnale.
(18) EXTENSION OUTPUT consente di collegare
e utilizzare un cabinet per altoparlanti
aggiuntivo (carico totale minimo di
8 ) utilizzando cavi per altoparlanti con
connettori di blocco a rotazione professionali.
(19) L’interruttore POWER consente di accendere e
spegnere l’unità.
Prima di avviare il sistema audio, impostare
tutti i controlli di livello al minimo. Dopo
aver acceso il sistema, aumentare lentamente i livelli
di ingresso per evitare di danneggiare l'altoparlante
e l’amplicatore.
(20) La presa AC INPUT consente di collegare il
cavo di alimentazione IEC incluso.
Telecomando
(1) STOP - tasto per accendere e spegnere il
Digital Media Player.
(2) MODE - tasto per commutare la sorgente di
ascolto tra USB e SD/MMC/BLUETOOTH.
(3) MUTE - tasto per silenziare l'audio.
(4) BACK - tasto per tornare al brano precedente.
(5) FORWARD - tasto per passare al
brano successivo.
(6) PLAY/PAUSE - tasto per avviare/mettere in
pausa i le audio.
(7) VOL- - tasto da premere per diminuire
il volume.
(8) VOL+ - tasto da premere per aumentare
il volume.
(9) EQ - tasto per attivare la funzione EQ e
scegliere fra i seguenti preset: Normal (NOR),
Pop (POP), Rock (ROC), Jazz (JAZ), Classica
(CLA) e Country (CUN). Su PK108A/PK110A,
la funzione EQ è disponibile solamente tramite
il telecomando.
(10) 100+ – tasto per andare avanti di 100 brani.
(11) 200+ - tasto per andare avanti di 200 brani.
(12) TASTIERINO NUMERICO - consente di inserire
valori per diverse funzioni.
A B C D E F
38 Quick Start Guide 39PK108A/PK110A
Posizionare laltoparlante nella
posizione desiderata.
Impostare tutti i controlli come segue: le
manopole HIGH e LOW nella posizione di
tacca centrale (posizione ”12 in punto“); LEVEL,
LINE/MP3 e MASTER regolati al loro livello minimo
(stop sinistro).
Eettuare i collegamenti necessari.
NON ACCENDERE ancora questa unità.
Accendi le tue fonti audio
(mixer, microfoni, strumenti).
Accendi i tuoi altoparlanti premendo
l’interruttore POWER. La luce PWR
si illuminerà.
Inserire il dispositivo USB o la scheda di
memoria ash SD/MMC che contiene le
audio digitali nella rispettiva connessione
USB o SD/MMC.
Utilizzando i controlli nella sezione LETTORE
MP3, scegliere un le audio digitale
dall'unità ash USB o dalla scheda SD/MMC e avviare
la riproduzione premendo il pulsante PLAY / PAUSE.
Sollevare il controllo LINE/MP3 no a
quando non raggiunge più o meno il 50%
della sua corsa.
Ruota la manopola MASTER in senso
orario no a trovare un livello di
volume confortevole.
Per i dispositivi collegati al jack combo MIC,
riprodurre la sorgente audio analogica o
parlare al microfono a un livello da normale ad alto
mentre si regola la manopola LEVEL. Se il suono è
distorto, abbassare la manopola LEVEL no a quando
il suono non si azzera.
Per utilizzare il connettore stereo LINE IN,
premere prima il pulsante MP3/LINE in
modo che il pulsante si trovi nella posizione estesa
verso l’esterno.
Avviare la riproduzione audio sul dispositivo
collegato alla presa LINE IN e impostare il
volume di uscita sul dispositivo audio a circa il 50%.
Ruotare la manopola LINE/MP3 per regolare
il livello del volume della presa LINE IN.
Per i dispositivi collegati alle prese stereo
AUX IN, impostare innanzitutto il livello di
uscita del dispositivo su circa il 50%, quindi avviare
la riproduzione.
NOTA: poiché le prese LINE IN e la connessione
del lettore MP3 condividono la stessa manopola
di livello LINE/MP3, potrebbe essere necessario
regolare l'uscita del volume direttamente sui
dispositivi audio esterni per raggiungere il
bilanciamento di suono desiderato.
Eettuare le impostazioni del volume
globale con la manopola MASTER.
Se necessario, regola le manopole EQ HIGH e
LOW per migliorare o tagliare le frequenze
alte o basse a tuo piacimento.
Come utilizzare le casse degli altoparlanti
di estensione
Accertarsi che l'unità sia spenta con la
manopola MASTER impostata
sull’impostazione minima in senso
antiorario completamente.
Collegare un cavo per altoparlanti con
connettori twist lock professionali dal
connettore EXTENSION OUTPUT all’ingresso
dell’armadio degli altoparlanti. Il connettore twist
lock si adatterà saldamente in posizione per
impedire la disconnessione accidentale.
Ruotare lentamente la manopola MASTER in
senso orario durante la riproduzione
dell’audio no a raggiungere il livello di
volume desiderato.
Assicurarsi che l’impedenza totale
degli armadi di estensione sia di
almeno 8 Ω.
Connessione Bluetooth
Per sincronizzare i diusori PK108A/PK110A con il
vostro dispositivo Bluetooth per lo streaming audio,
usate la seguente procedura:
Premete il tasto MODE per scegliere il modo
Bluetooth (bt) e attivate la
sincronizzazione Bluetooth.
Abilitate il Bluetooth sul vostro dispositivo
audio Bluetooth.
Controllate che il vostro dispositivo
Bluetooth cerchi la connessione.
Quando il vostro dispositivo ha rilevato il
vostro diusore, selezionate PK108A/
PK110A nel menu del vostro dispositivo Bluetooth.
(IT) Iniziare
PK108A/PK110A Iniziare
Aspettate nché il vostro dispositivo
Bluetooth mostra una connessione attiva.
Impostate il volume di uscita del vostro
dispositivo Bluetooth intorno al 50%.
Iniziate la riproduzione audio dal vostro
dispositivo Bluetooth.
Se necessario, usate il tasto LINE/MP3 per
bilanciare il volume Bluetooth con altri suoni.
Regolate la manopola MASTER per
impostare il volume nale desiderato.
Sincronizzazione Bluetooth per collegamento
rapido tra diusori PK108A/PK110A
Per collegare un altro diusore PK108A/PK110A
e creare una coppia stereo tramite la funzione
Bluetooth di collegamento rapido, seguite
questa procedura:
Collocate i diusori PK108A/PK110A vicini
(entro 10 metri) uno allaltro. Assicuratevi
che non sia riprodotto audio da
nessuno dei 2 diusori.
Scegliete il diusore che funziona come
Master e l'altro che funziona come Slave.
Impostate la manopola MASTER di entrambi
i diusori in posizione intorno al 50%.
Nel diusore Slave assicuratevi che il tasto
LINE/MP3 sia nella posizione MP3,
verso l'interno.
Impostate la manopola LINE/MP3 del
diusore Slave nella posizione MIN.
Nel vostro diusore Master premete il tasto
MODE per scegliere il modo BLUETOOTH (bt).
Nel diusore Master premete il
tasto LINKING.
Nel diusore Slave premete il tasto MODE
per scegliere il modo BLUETOOTH (bt).
Premete il tasto LINKING del diusore Slave.
Durante la sincronizzazione Bluetooth il
display di ogni diusore mostra “bt:bt.
Al termine della sincronizzazione il display
di ogni diusore mostra “bt.
Iniziate la riproduzione audio sul diusore
Master. Il Digital Media Player separa
automaticamente i canali stereo di sinistra e di destra.
Nel diusore Slave girate gradualmente la
manopola LINE/MP3 in senso orario nché
non avete un buon bilanciamento iniziale del volume
fra entrambi i diusori.
Usate le manopole MASTER di ogni diusore
per eettuare le regolazioni nali del volume.
/