Coselgi MOJO MBR3D M7 DEMO, MOJO MBR3D, MOJO MBR3D M2, MOJO MBR3D M3, MOJO MBR3D M4, MOJO MBR3D M5, MOJO MBR3D M6, MOJO MBR3D M7 ユーザーガイド

  • COSELGI MOJO MBR3D補聴器の使用説明書について、ご質問にお答えします。このマニュアルには、デバイスの機能、使用方法、トラブルシューティング、スマートフォンとの接続方法などが詳しく記載されています。Zenプログラムによるリラックス機能など、様々な機能についてもご説明できますので、お気軽にご質問ください。
  • 補聴器の電源のオンオフ方法は?
    充電時間はどれくらいですか?
    スマートフォンとの接続方法は?
    プログラムの切り替え方法は?
    電池残量が少なくなるとどうなるか?
mojo
使用说明
COSELGI MOJO™
MBR3D 型号
BTE
(耳背式)
您的助听
(由听力保健专家填写
这是助听器的可用程序列表。
如需详细了解这些程序的用途,请参阅“定制”。
您的助听
程序 线性移频
通用
安静
舒适
交通
都市
高清言语
派对
社交
音乐
T
M+T
2
特色程序 线性移频
Zen/Relax
电话
SmartToggle 程序 线性移频
Zen+/Relax+
表内程序名称为默认名称。如果您选择了一些其它的可用名
称,请在表内填上新名称。这样,您可以完全了解自己的助
听器包含哪些程序。
阅读说明
在开始使用助听器之前,请仔细阅读本手册和《耳塞组件》
中的使用说明。还应该阅读充电器的使用说明。
声音媒体传输和线
本助听器支持智能手机和其它设备通过 DEX 的声音流和直
接无线控制。如需更多帮助和信息,请联系或拜访您的听力
保健专家:www.coselgi.com。
本助听器可通过 MOJO 应用程序进行无线控制。如果您通过
任何第三方应用程序使用本助听器,或将应用程序与任何其
它设备一起使用,我们不承担任何责任。在手册中阅读关于
应用程序的更多信息。
3
目录
重要息...................................................................... 6
您的助听..........................................................................8
欢迎............................................ 8
助听器一览图...................................9
使用件........................................................................... 10
适用症......................................... 10
配有充电电池的助听器..........................10
设计用途....................................... 10
充电........................................... 11
使用时间和充电时间............................. 11
使用和充电条件................................. 13
存放和运输条件................................. 14
日常使用........................................................................... 15
启动和关闭助听器............................... 15
戴上和取下助听器............................... 16
制...................................................................................17
程序........................................... 17
Zen 程序......................................19
声音和指示灯信号............................... 19
配对丢失 .....................................23
4
声音与程序调整................................. 23
使用助听器接听智能手机......................... 24
您的智手机配对......................................................... 25
通过蓝牙与您的智能手机建立连接 ...............25
如何将助听器连接到应用程序....................25
如何关闭蓝牙连接..............................25
与智能手机的兼容性............................. 25
清洁...................................................................................26
工具........................................... 26
配件...................................................................................27
障排除........................................................................... 28
乘飞机行........................................................................30
息........................................................................... 31
FCC 和 ISED 声明............................... 31
欧盟指令....................................... 34
欧盟指令 2014/53/EU...........................34
有关处置的信息................................35
...................................................................................36
5
重要
在开始使用助听器之前,请仔细阅读以下内容。
吞咽或不当使用助听和电池可能会很危险。吞咽或不当
使用严重伤甚至生命。如发生吞咽,须
拨打本地急救电话或联系医院
不使用助听器时,请将其取下。这有助于耳道通风,同时
防止耳部感染。
如果您怀疑自己可能出现耳部感染或过敏反应,请立即联
系您的医生或听力保健专家。
如果助听器让您感觉不舒服或不适合您的耳朵,引起刺
激、发红或类似的情况,请联系您的听力保健专家。
请先取下助听器,再进行沐浴、游泳或使用吹风机。
切勿在使用香水、喷雾、凝胶、乳液或乳霜时佩戴助听
器。
切勿在微波炉中干燥助听器 – 否则会毁坏助听器。
切勿佩戴他人的助听器,也不要将您的助听器给他人佩
戴,否则可能会影响您的听力。
切勿在如矿山等存在易爆气体的环境中佩戴助听器。
助听器及件、配件和电池存全的地避免
童及心智不健全的人士接触
6
切勿尝试自行打开或维修助听器。如需维修助听器,请联
系您的听力保健专家。
您的助听器使用了无线通信技术。请始终注意您使用助听
器的环境。如果有任何限制,则您必须采取预防措施,以
遵守这些限制。
您的设备经过专门设计,符合国际电磁兼容标准。但是,
它仍然有可能会对其他电气设备造成干扰。如果遇到干
扰,请与其他电气设备保持一定距离。
请注,助听器收到音量声音能妨碍您听其他
重要声音,例如告和通噪声。在此类情况,请务必
当调整声音的音量水平。
此款助听器功率很大,可以播放超出 132 dB 的声音,所
以存在损害您的残余听力的风险。
切勿将助听器暴露于极端温度或湿度较大的环境中,如果
助听器被打湿或您出汗较多,请快速将其干燥。
切勿使用任何类型的液体或消毒剂清洁助听器。
每天使用助听器后应进行清洁,并检查助听器是否完好无
损。如果助听器在您佩戴时损坏,并且在耳道里留下了小
碎片,请立即就医。切勿尝试自行取出碎片。
7
您的助听
恭喜您获得新的助听器。
本助听器由充电锂离子电池供电,且必须与 WPT202 型号的
充电器一起使用。该电池是内置的且无法更换。
即使助听器需要一些时间才能适应,但我们建议你经常使
用。不常使用助听器一般无法获得助听器的所有益处。
您的助听器及其配件可能与本手册中看到的不完全一致。同
时,我们保留对手册作出任何必要更改的权利。
8
助听一览图
以下是没有耳机的助听器示意图。如需详细了解耳机,请参
阅耳机手册。耳机由导声管和耳塞或耳模构成,是佩戴于耳
内的助听器的一部分。
3
4
2
1
7
5
6
1. 麦克风入声孔
2. 程序按钮/电源
开/关
3. 音量控制
4. 指示灯
5. 耳钩
6. 标识牌(型号和
序列号)
7. 左/右耳识别。蓝
色表示左耳助听
器,红色表示右
耳助听器。
请注意,耳钩固定在助听器上,不可摘
下。
9
使用
本系列助听器适用于 3 岁以上听力损失严重程度从轻微
(10 dB HL) 到极重度 (105 dB HL) 级别的人群, 以及具
有各种听力损失曲线的人群。
它们由获得认证且受过听力康复培训的听力保健专家(听力
学专家、助听器专家、耳鼻喉科专家)编程。
配有电电池的助听
36 个月以下或心智不健全的人士不应使用配有电电
池的助听
设计用途
本系列助听器是一种用于日常聆听环境的空气传导声音放大
设备。有些助听器可能配备了 Zen(禅音)程序,该程序旨
在为希望在安静环境下聆听放松背景声音(如音乐/噪声
源)的成人提供这类声音。
10
我们建议您每天给助听器充电。此图示为充电器一览图:
4
2
2
1
1
3
1. 充电口
2. 指示灯
3. 铰链盖
4. Micro USB 端口
如需详细了解如何给助听器充电,请参阅充电器的使用说
明。
使用时间和电时间
助听器充满电大约需要 4 小时。助听器充电半小时,大概
可使用 4 小时。
助听器充满电后,您可以在正常的听力环境下使用至少 24
小时,然后再充电。
11
4 小时 24 小时
当您听到电池的低电量警报后,仍然可以正常使用大约 3-4
个小时。电池电量过低时,助听器就会关闭。
听力损失、声音环境和声音流媒体传输是影响预估使用时间
的因素。例如,如果您使用声音流服务,则将减少助听器的
使用时间。
12
使用和
您的助听器设计为用于日常情景,其可在您感觉舒适的环境
中正常工作。您可在乘坐飞机时佩戴助听器,但请在淋浴、
游泳和睡眠前将其摘下。
使用
最低 最高
0°C (32°F) 40°C (104°F)
湿10% rH 95% rH
气压 750 mbar 1060 mbar
最低 最高
0°C (32°F) 30°C (86°F)
湿10% rH 95% rH
不用时长期存
如果您打算长时间不佩戴助听器,则将其充满电,并存放在
助听器附带的最终用户盒中。记得在存放前关闭助听器。
13
您必须每 6 个月给助听器充一次电,以避免无法恢复的电
池深度放电。深度放电的电池不能再充电,必须更换。但
是,我们建议充电频率要小于 6 个月。
和运输
您的助听器对极端环境很敏感,如高温。避免在直射阳光下
存放或运输,而应该在以下条件下存放或运输。
放条
最低 最高
10°C (50°F) 40°C (104°F)*
湿20% rH 80% rH
*建议温度为 10°C 至 25°C。
运输
最低 最高
-20°C (-4°F) 55°C (131°F)
湿10% rH 95% rH
您可在 www.coselgi.com 找到关于助听器的技术数据表和
更多信息。
14
日常使用
启动和关闭助听
用两种方式启动助听
1. 按住按钮几秒钟。再过几秒钟,音量控制上的指示灯会
闪烁绿色,且助听器会播放声音信号,提示设备已开
启,除非您已经同意您的听力保健专家将此功能关闭。
2. 从充电器上取下助听器。几秒后,它会自动开启。音量
控制上的指示灯会闪烁绿色,且助听器会播放声音信
号,提示助听器已开启。
用两种方式关闭助听
1. 将助听器放入充电器中,开始充电。
2. 按住按钮几秒钟。最后一个提示音响起,且音量控制上
的指示灯将闪烁红色。
15
戴上和取下助听
戴上助听
1
2
1.捏住导声管下部,将耳机塞入耳道。同时
将外耳向上、向后拉,有助于将耳机塞入。
2.然后将助听器佩戴于耳背处。应将助听器
舒适地挂在耳朵上,贴近头部。
此款助听器可配合不同类型的耳机使用。如需详细了解耳
机,请参阅单独的耳机手册。
取下助听
首先从耳背取下助听器。
然后捏住导声管下部,小心地将耳机从
耳道中取出。
16
这是可供您选择的程序概述。向您的听力保健专家寻求帮
助。
程序 用途
通用 用于在所有环境下都专注于最佳声音
安静 专用于在安静的环境中聆听
舒适 专用于在嘈杂的环境中聆听
交通 用于在伴有汽车、火车等噪音的环境
中聆听
高清言语 用于清晰聆听声音
都市 用于在噪声等级不断变化的环境(超
市、嘈杂场所或类似的地方)中聆听
派对 用于在多人同时讲话的环境中聆听
社交 用于在家庭聚餐等小型社交聚会中聆
音乐 用于聆听音乐
17
程序 用途
T 使用此程序,您可以通过助听器的遥
感线圈聆听,这样就可以直接听到没
有背景噪音的声音(需要安装拾音环
系统)
M+T 此程序结合了助听器的麦克风和遥感
线圈。您不仅可以听到特定声源的声
音,还可以听到其他声音
特色程序 用途
Zen/Relax 播放铃音或噪声,营造放松的声音环
境。如需更多信息,请参阅“Zen 程
序”
电话 此款程序专用于进行手机通话
智能切换
程序
用途
Zen+/Relax+ 此程序与 Zen 程序相似,但通过该
程序,您可以使用遥控器(RC-DEX
或应用程序)听到不同类型的铃音或
噪声
程序列表内的名称为默认名称。您的听力保健专家也可从预
选列表选择一个备选程序名称。这样更方便您选择各种听力
环境适用的程序。
18
根据您的听力损失情况,您的听力保健专家可以激活线性频
率调换功能。请咨询您的听力保健专家此功能是否对您有
益。
如果一段时间后,您的需求和偏好有所改变,可以要求听力
保健专家轻松切换您所使用的程序。
Zen 程
您的助听器可能设计有一个叫作 Zen 的独特可选助听程序。该
程序将乐音(有时是噪音)作为背景声音。
如果您感觉到声音响度降低、声音耐受性变差、说话声音
不清晰或耳鸣症状恶化,请联系听力保健专家。
使用禅音程序可能会干扰您听到日常声音,包括说话声
音。因此,应仅在需要聆听此类声音时使用该程序。这种
情况下,建议您将助听器的助听程序切换到非 Zen 程
序。
声音和指示灯信号
如果不需要这些声音或指示灯信号,可以要求您的听力保健
专家将其关闭。
声音信号
激活或切换程序后,助听器就会播放声音提示您,即
EasyVoice(口语信息)。
19
程序 1 口语信息
程序 2 口语信息
程序 3 口语信息
程序 4 口语信息
程序 5 口语信息
指示灯
指示灯 状态
缓慢闪烁绿色 助听器正在开启
闪烁绿色 助听器已开启
电量高于 20%
闪烁红色 助听器已开启
电量低,不足 20%
快速闪烁红色 助听器正在关闭
20
/