Baumer PL20S - Adaptive trigger Installation and Operating Instructions

タイプ
Installation and Operating Instructions

このマニュアルも適しています

Level measurement
CleverLevel
®
PL20H/S
Adaptive trigger – hygienic/industrial
PL Instrukcja obsługi 3
RU Руководство по эксплуатации 17
ZH 肤爸咟倒鎱
31
Operating Instructions
Level measurement
CleverLevel
®
PL20H/S
Adaptive trigger – hygienic/industrial
Type plate
Wersja
Typ czujnika
Mat.
Numer materiału
N/S
Numer seryjny
Data
Data produkcji
Nie wyrzucać razem z odpadami
z gospodarstwa domowego.
Zgodność z dyrektywami UE
Zatwierdzenia, zależnie od klienta
Версия
Тип датчика
Matr.
Каталожный номер
S/N
Серийный номер
Date
Дата изготовления
Не выбрасывайте изделие вместе с
бытовыми отходами
Соответствие директивам ЕС
Допуски, индивидуальный заказ
型号
传感
Matr.
材料编号
S/N
序列号
Date
产日
不要与家庭垃圾一起处置
符合欧盟指令
认 可 ,用 户 自
2 / 44
www.baumer.com
Spis treści
1. Bezpieczeństwo
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Czujnik może bużywany wącznie do wykrywania
medium typu ciecze oraz ciała stałe o stałej
dielektrycznej wynoszącej co najmniej 1,5 DK.
Czujnik może być stosowany w mediach, na które
odporne są materiał obudowy i wierzchołek czujnika.
Kwalikacje personelu
Zlecać pracę tylko personelowi, który jest
przeszkolony do wykonywania opisanych
czynności. Dotyczy to w szczególności montażu,
instalacji, konguracji i usuwania usterek.
Upewnić się, że personel przeczytał i zrozumiał
niniejszą instrukcję.
Stan techniczny
Stosować czujnik wyłącznie, gdy znajduje się
on w nienagannym stanie technicznym.
Stosować wącznie akcesoria rmy Baumer.
Firma Baumer nie ponosi odpowiedzialności za
akcesoria innych producentów.
Niebezpieczeństwo oparzeń spowodowanych
przez gorące media
Obudowa czujnika w trakcie eksploatacji może
rozgrzewać się do temperatur przekraczających
50 °C. Jeśli stosowane są gorące media, zadbać
o odpowiednią ochronę przed oparzeniami.
2. Budowa i działanie
1 2 3
4
Rys. 1. Budowa
f
L
C
µC
Rys. 2. Funkcja
1 Wierzchołek czujnika
2 LED
3 Przyłącze z wtykiem M12
4 Detektor qTeach
Wbudowana w wierzchołek czujnika elektroda
tworzy ze swoim otoczeniem wirtualny
kondensator. Wartość pojemności zależy od stałej
dielektrycznej medium. Wirtualny kondensator
oraz wbudowana w czujnik cewka twor
obwód rezonansowy. Sterowanie sygnałem
przełączającym następuje w zależności od
zmierzonej częstotliwości rezonansowej
i programowalnego typu wyzwalacza.
1. Bezpieczeństwo .......................................... 3
2. Budowa i działanie ...................................... 3
3. Symbole użyte we wskazówkach
ostrzegawczych ........................................... 4
4. Transport i przechowywanie ....................... 4
5. Montaż ........................................................ 4
6. Aprobaty ...................................................... 7
7. Podłączenie elektryczne ............................. 7
8. Konguracja ................................................ 9
9. Usuwanie usterek .......................................11
10. Czyszczenie, konserwacja i naprawy ......... 11
11. Utylizacja ....................................................11
12. Akcesoria ...................................................11
13. Dane techniczne ........................................11
14. Przegląd konguracji i ustawienia robocze 12
www.baumer.com
3 / 44
Pomiar poziomu napnienia
CleverLevel
®
PL20H/S
Wyzwalacz adaptacyjny –
higieniczna/przemysłowa
Instrukcja obsługi
3. Symbole użyte we wskazówkach ostrzegawczych
Symbol Hasło ostrzegawcze Wyjaśnienie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza sytuację, która prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Oznacza sytuację, która może prowadzić do śmierci lub
ciężkich obrażeń.
OSTROŻNIE
Oznacza sytuację, która może prowadzić do lekkich lub
umiarkowanych obrażeń.
UWAGA
Możliwość wystąpienia szkód rzeczowych
4. Transport i przechowywanie
UWAGA
Niezamierzona zmiana właściwości pomiarowych
W przypadku upuszczenia czujnika może dojść do zmiany jego właściwości pomiarowych. Zmiany
te będą nieodwracalne.
f
Podczas obchodzenia się z czujnikiem oraz transportowania go należy zachować ostrożność.
f
Sprawdzić opakowanie i czujnik pod
kątem uszkodzeń.
f
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń:
Nie używać czujnika.
f
Przechowywać czujnik tak, by był chroniony
przed uderzeniami.
Temperatura przechowywania: –40 ... +85 °C
Wilgotność względna powietrza: < 98%
5. Montaż
2
4
1
3
4
4
Rys. 3. Możliwości montażu
1 Zabezpieczenie przed przepełnieniem
2 Poziom graniczny maks.
3 Poziom graniczny min.
4 Zabezpieczenie przed pracą na sucho
Czujnik można zamontować w dowolnie wybranym
położeniu na zbiorniku.
Czujnik zamontowany na górze zbiornika (1)
stanowi zabezpieczenie przed przepełnieniem.
Czujniki umieszczone niżej wykrywają maksymalny
(2) lub minimalny (3) poziom graniczny. Czujnik
zamontowany na dole zbiornika lub na rurze
wylotowej (4) może zabezpieczać podłączoną
pompę przed pracą na sucho.
Podczas montażu czujnika na rurociągu należy
korzystać z funkcji wyzwalacza zakresowego.
W przypadku montażu rurowego wyzwalacz
adaptacyjny może posiadać ograniczoną
funkcjonalność.
4 / 44
www.baumer.com
Pomiar poziomu napnienia
CleverLevel
®
PL20H/S
Wyzwalacz adaptacyjny –
higieniczna/przemysłowa
Instrukcja obsługi
5.1 Montaż PL20S
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Obrażenia spowodowane przez niebezpieczne medium
f
W przypadku pracy z niebezpiecznymi materiałami (np. kwasy, ługi) nosić stosowne
wyposażenie ochronne.
f
Przed montażem czujnika opróżnić zbiornik i przewody rurowe.
PTFE
1
2
PL20S z następującymi przyłączami
procesowymi:
G 1/2 A ISO 228-1 (BCID G07)
1/2-14 NPT (BCID N02)
9 Zbiornik i przewody rurowe są opróżnione
z medium.
f
Uszczelnić gwint czujnika za pomocą taśmy
teonowej (PTFE).
f
Przykręcić czujnik.
Moment dokręcania, G 1/2 A: maks. 30 Nm
Moment dokręcania, NPT: maks. 20 Nm
PL20S z następującymi przyłączami
procesowymi:
G 1/2 A ISO 228-1 (BCID G07) z przemysłową
mufą spawalniczą do zastosowania
uniwersalnego, Ø 30 x 26 (ZPW1-711, ZPW1-721)
G 1/2 A higieniczne (BCID A03) z mufą
spawalniczą lub adapterem Baumer
G 1/2 A DIN 3852-E (BCID G51)
W przypadku tych przyłączy procesowych nie
wykonuje się uszczelnienia taśmą teonową
(PTFE) ani elastomerowego.
9 Zbiornik i przewody rurowe są opróżnione
z medium.
9 Adapter lub mufa spawalnicza są zamontowane
bez martwego obszaru.
f
Przykręcić czujnik.
Moment dokręcania: 15 ... 20 Nm
www.baumer.com
5 / 44
Pomiar poziomu napnienia
CleverLevel
®
PL20H/S
Wyzwalacz adaptacyjny –
higieniczna/przemysłowa
Instrukcja obsługi
5.2 Montaż PL20H
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie zdrowia przez zanieczyszczone medium
f
Stosować wącznie mufy spawalnicze oraz adaptery rmy Baumer.
f
Nie uszczelniać przyłącza procesowego taśmą teonową (PTFE) ani elastomerowo.
f
Przeprowadzanie prac spawalniczych zlecać wącznie spawaczom przeszkolonych w zakresie
pracy w branży higienicznej.
PL20H z następującym przyłączem
procesowym:
G 1/2 A higieniczne, BCID A03
9 Mufa spawalnicza lub adapter są zamontowane
w sposób higieniczny i wewnętrznie przylegająco.
9 Połączenia spawane są wygładzone
do chropowatości Ra < 0,8 µm.
9 Otwór przeciekowy skierowany jest ku dołowi.
f
Przykręcić czujnik.
Moment dokręcania: 15 ... 20 Nm
Przykład montażu z mufą spawalniczą ZPW3-321
1
1
1
2
1 ZPW3-321
2 Otwór przeciekowy
Przykład montażu z mufą spawalniczą ZPW3-326 lub ZPW3-327
170°
190°
6 / 44
www.baumer.com
Pomiar poziomu napnienia
CleverLevel
®
PL20H/S
Wyzwalacz adaptacyjny –
higieniczna/przemysłowa
Instrukcja obsługi
6. Aprobaty
Certykat EHEDG obowiązuje tylko w połączeniu z określonymi elementami wbudowanymi.
Są one oznaczone logo „EHEDG Certied”.
Wymagania „3-A Sanitary Standard” spełnione są wącznie z określonymi elementami
wbudowanymi. Elementy te są oznaczone logo 3-A.
Więcej informacji na temat aprobat i certykatów znaleźć można na stronie produktów w witrynie
www.baumer.com.
7. Podłączenie elektryczne
Rodzaj wyjścia Schemat podłączenia Podłączenie
elektryczne
Funkcja Przyporządko-
wanie pinów
Wyjście progra-
mowalne
IO-Link
PNP
4 3
1 2
+ Vs 1
SW1 (IO-Link) 4
SW2 2
GND (0 V) 3
4
3
1
2
+ Vs 1
SW1 (IO-Link) 4
SW2 2
GND (0 V) 3
Masa obudowy Gwint wtyku
Wyjście progra-
mowalne
IO-Link
NPN
4 3
1 2
+ Vs 1
SW1 (IO-Link) 4
SW2 2
GND (0 V) 3
4
3
1
2
+ Vs 1
SW1 (IO-Link) 4
SW2 2
GND (0 V) 3
Masa obudowy Gwint wtyku
www.baumer.com
7 / 44
Pomiar poziomu napnienia
CleverLevel
®
PL20H/S
Wyzwalacz adaptacyjny –
higieniczna/przemysłowa
Instrukcja obsługi
Rodzaj wyjścia Schemat podłączenia Podłączenie
elektryczne
Funkcja Przyporządko-
wanie pinów
Wyjście progra-
mowalne
IO-Link
Cyfrowe (push-
-pull)
4 3
1 2
+ Vs 1
SW1 (IO-Link) 4
SW2 2
GND (0 V) 3
4
3
1
2
+ Vs 1
SW1 (IO-Link) 4
SW2 2
GND (0 V) 3
Masa obudowy Gwint wtyku
Wyjście progra-
mowalne
IO-Link
PNP + analog.
4 ... 20 mA
lout
SW1
GND (0 V)
+Vs
4 ... 20 mA
4 3
1 2
+ Vs 1
SW1 (IO-Link) 4
lout 2
GND (0 V) 3
4
3
1
2
+ Vs 1
SW1 (IO-Link) 4
lout 2
GND (0 V) 3
Masa obudowy Gwint wtyku
Wyjście progra-
mowalne
IO-Link
NPN + analog.
4 ... 20 mA
lout
SW1
GND (0 V)
+Vs
4 ... 20 mA
4 3
1 2
+ Vs 1
SW1 (IO-Link) 4
lout 2
GND (0 V) 3
4
3
1
2
+ Vs 1
SW1 (IO-Link) 4
lout 2
GND (0 V) 3
Masa obudowy Gwint wtyku
8 / 44
www.baumer.com
Pomiar poziomu napnienia
CleverLevel
®
PL20H/S
Wyzwalacz adaptacyjny –
higieniczna/przemysłowa
Instrukcja obsługi
Rodzaj wyjścia Schemat podłączenia Podłączenie
elektryczne
Funkcja Przyporządko-
wanie pinów
Wyjście progra-
mowalne
IO-Link + analog.
4 ... 20 mA
Cyfrowe (push-
-pull)
lout
SW1
GND (0 V)
+Vs
4 ... 20 mA
4 3
1 2
+ Vs 1
SW1 (IO-Link) 4
lout 2
GND (0 V) 3
4
3
1
2
+ Vs 1
SW1 (IO-Link) 4
lout 2
GND (0 V) 3
Masa obudowy Gwint wtyku
8. Konguracja
Nastaw czujnika można dokonywać za
pomocą qTeach, zdalna kalibracja, narzędzia
FlexProgrammer 9701 lub interfejsu IO-Link
Master. Możliwe są następujące tryby wyzwalania:
Wyzwalacz adaptacyjny
Wyzwalacz zakresowy
Wyjście analogowe 4 … 20 mA
Dokładniejszy opis różnych trybów wyjściowych
oraz ustawień parametrów zawiera rozdział „14.
Przegląd konguracji i ustawienia robocze” na
stronie 12.
Konguracja za pomocą qTeach
Za pomocą qTeach można skongurować rodzaje
wyzwalaczy dla SW1 i SW2. Logiką przełączania
dla SW1 i SW2 jest zestyk zwierny (NO).
Graczny widok procesu konguracji zawiera
rozdział „14.5 Procedura konguracji za pomocą
qTeach” na stronie 15.
Wskazówka: Konguracja jest możliwa tylko
przez pierwsze 5 minut po podłączeniu czujnika
do zasilania. Po tym czasie qTeach zostaje
zablokowany.
Krok 1: Wybór wyjścia przełączającego
9 Czujnik jest włączony.
f
Przyłożyć do detektora qTeach śrubokręt lub
inny metalowy przedmiot.
Dioda LED miga szybko na czerwono. Kolor diody
LED zmienia się pomiędzy żółtym, turkusowym
i pomarańczowym w 3-sekundowych odstępach.
f
Gdy dioda LED zaświeci się w kolorze żądanego
wyjścia przełączającego, odsunąć śrubokręt od
detektora qTeach:
Żółty: SW1
Turkusowy: SW2
Pomarańczowy: Ustawienie fabryczne
Dioda LED miga powoli w żądanym kolorze.
www.baumer.com
9 / 44
Pomiar poziomu napnienia
CleverLevel
®
PL20H/S
Wyzwalacz adaptacyjny –
higieniczna/przemysłowa
Instrukcja obsługi
Krok 2: Wybór rodzaju wyzwalacza
f
Aby wybrać typ wyzwalacza dla wyjścia
przełączającego wybranego w kroku 1,
należy ponownie przyłożyć śrubokręt do
detektora qTeach. Odsunąć śrubokręt od
detektora qTeach, kiedy pojawi się żądany typ
wyzwalacza:
Biały: Wyzwalacz zakresowy
Zielony: Wyzwalacz adaptacyjny
Jeżeli dioda LED miga na czerwono, oznacza to,
że wystąpił błąd i zmiany nie zostały zapisane.
f
Aby ponownie rozpocząć kongurację, należy
odłączyć czujnik od zasilania i ponownie go
poączyć.
Konguracja za pomocą zdalna kalibracja
Zdalna kalibracja umożliwia łatwą kongurację
czujników zamontowanych w niedostępnych
miejscach. Za pomocą zdalna kalibracja można
skongurować rodzaje wyzwalaczy dla SW1
i SW2. Logiką przełączania dla SW1 i SW2 jest
zestyk zwierny (NO).
Wskazówka: Zdalna kalibracja należy aktywow
za pomocą oprogramowania FlexProgram.
Konguracja jest możliwa tylko przez pierwsze
5 minut po podłączeniu czujnika do zasilania.
Podczas tych 5 minut kongurowane wyjście
przełączające nie jest aktywne.
9 Funkcja zdalna kalibracja została aktywowana
w SW1 lub SW2 przed montażem czujnika za
pomocą narzędzia FlexProgrammer 9701.
f
Wykonać zwarcie wyjścia przełączającego,
dla którego aktywowana jest funkcja zdalna
kalibracja, za pomocą GND (0 V).
Dioda LED miga szybko na czerwono.
f
Kontynuować w sposób opisany w krokach 1 i 2
w części „Konguracja za pomocą qTeach“.
Przy tym zamiast śrubokręta używać GND.
Konguracja za pomocą narzędzia
FlexProgrammer 9701 i komputera
Punkty przełączania, histerezę, tłumienie,
tryb wyjściowy itp. można skongurować za
pomocą FlexProgram i FlexProgrammer 9701.
Ponadto poprzez zastosowanie pomiaru online
w oprogramowaniu FlexProgram można wyświetlić
wizualizację wartości pomiarowych.
f
Podłączyć narzędzie FlexProgrammer 9701 do
czujnika:
Wersja z wtykiem M12: połączyć z czarnym
wtykiem M12.
Wersja z kablem: Połączyć z zaciskami
szczękowymi. Poączyć czerwony zacisk do
pinu 1 (+Vs) i czarny zacisk do pinu 3 (GND).
f
Podłączyć FlexProgrammer 9701 do komputera
z zainstalowanym oprogramowaniem
FlexProgram.
f
Ustawić parametry (więcej informacji na ten
temat w menu pomocy oprogramowania
FlexProgram).
Konguracja przez IO-Link Master
Punkty przełączania, histerezę, tłumienie, tryb
wyjściowy itp. można skongurować przez IO-Link
Master.
f
Podłączyć IO-Link Master do czujnika.
f
Podłączyć IO-Link Master do komputera i
ustawić parametry.
Szczegółowy opis parametrów i danych
procesowych IODD można znaleźć na stronie
produktów w witrynie www.baumer.com.
10 / 44
www.baumer.com
Pomiar poziomu napnienia
CleverLevel
®
PL20H/S
Wyzwalacz adaptacyjny –
higieniczna/przemysłowa
Instrukcja obsługi
9. Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Postępowanie
Lampka LED nie świeci Czujnik nie jest prawidłowo
podłączony
f
Sprawdzić wtyk i zasilanie
elektryczne.
Lampka LED świeci na czerwono Zwarcie
f
Usunąć zwarcie.
Dioda LED miga na pomarańczo-
wo
Niestabilne właściwości
mediów, przełącznik nie
został wyzwolony
f
Sprawdzić jakość sygnału za pomo
IO-Link Master/FlexProgrammer 9701.
Lampka LED miga na czerwono Błąd urządzenia
f
Wymontować czujnik i odesłać
do producenta.
10. Czyszczenie, konserwacja i naprawy
Czyszczenie
f
W razie potrzeby oczyścić, zdezynfekować lub
wysterylizować (CIP/SIP) czujnik.
Konserwacja
Regularna konserwacja nie jest wymagana.
Naprawy
Nie dokonywać samodzielnych napraw czujnika.
f
Uszkodzony czujnik przesłać do rmy Baumer.
11. Utylizacja
f
Nie wyrzucać razem z odpadami
z gospodarstwa domowego.
f
Rozdzielić materiały i zutylizować
je zgodnie z obowiązującymi
krajowymi przepisami.
12. Akcesoria
Adaptery i inne akcesoria można znaleźć na stronie www.baumer.com.
13. Dane techniczne
Warunki otoczenia
Temperatura robocza
40 ... 85 °C
40 ... 60°C, z sygnałem analogowym 4 ...20 mA
Temperatura przechowywania
40 ... 85 °C
Wilgotność powietrza
< 98% wilg. względnej, kondensującej
Stopień ochrony
IP67
IP69K (z odpowiednim kablem)
Drgania (EN 61373)
Kategoria 2 (montaż na wózku skrętnym)
Funkcjonalne krótkotrwałe: 5,4 m/s
2
, 5...250 Hz, 10 min w XYZ
Symulowane długotrwałe: 30,6 m/s
2
, 5...250 Hz, 5 godzin w XYZ
Wstrząsy (EN 61373)
Kategoria 2 (mocowanie na wózku skrętnym)
300 m/s
2
, 18 ms, 3 poz. + 3 neg. w XYZ
www.baumer.com
11 / 44
Pomiar poziomu napnienia
CleverLevel
®
PL20H/S
Wyzwalacz adaptacyjny –
higieniczna/przemysłowa
Instrukcja obsługi
Zasilanie Sygnał wyjściowy
Napięcie robocze
8 ... 35 V DC Rodzaj wyjścia
PNP
NPN
Cyfrowe (push-pull)
4 ... 20 mA
Zabezpieczenie przed zamia-
ną biegunów
Tak
Pobór prądu
(bez obciążenia)
średnio 25 mA,
maks. 53 mA
Obciążenie prądo-
we
maks. 100 mA
Czas rozruchu
< 1,5 s
Odporność na
zwarcia
Tak
Parametry
Powtarzalność
± 1 mm
Spadek napięcia
PNP: (+Vs –1,4 V) ± 0,5 V,
Rload = 10 kΩ
NPN: (–Vs +0,6 V) ± 0,3 V,
Rload = 10 kΩ
Histereza
± 1 mm
Czas zadziałania
< 150 ms
umienie
0,1 ... 10,0 s
(regulowane)
Prąd upływowy
maks. ± 100 μA
Logika przełączania
Zestyk zwierny (NO),
low aktywne
Zestyk rozwierny (NC),
high aktywne
Warunki robocze
Procesowa Tymczasowo (t < 1 h)
Kod zamó-
wienia
Przyłącze procesowe BCID Temperatura
procesowa
przy
T
amb < 50°C
Ciśnie-
nie pro-
cesowe
Maks.
temperatura
proceso-
wa przy
Tamb < 50°C
Ciśnienie
procesowe
przy maks.
temperatu-
rze proce-
sowej
[°C] [bar] [°C] [bar]
G070 G 1/2 A ISO 228-1 BSC G07 40 ... 115 –1 ... 100 135 –1 ... 100
A030 G1/2 A higieniczne A03 40 ... 115 1 … 10 135 1 … 5
G510 G 1/2 A DIN 3852-E G51 40 ... 115 –1 ... 100 135 –1 ... 100
N020 1/2-14 NPT N02 40 ... 115 –1 ... 100 135 –1 ... 100
14. Przegląd konguracji i ustawienia robocze
Oba wyjścia przełączające CleverLevel PL20H/S mogą zostać skongurowane niezależnie od siebie. Dla
każdego wyjścia przełączającego można wybrać jeden z trzech typów wyzwalacza:
Wyzwalacz adaptacyjny
Wyzwalacz zakresowy
Wyjście analogowe
Dokładniejsze informacje znaleźć można w
kolejnych rozdziałach.
12 / 44
www.baumer.com
Pomiar poziomu napnienia
CleverLevel
®
PL20H/S
Wyzwalacz adaptacyjny –
higieniczna/przemysłowa
Instrukcja obsługi
–1 ... 100 135 –1 ... 100
A032
1 ... 5 N/A N/A
A031
A03
–40 ... 115
A03
–40 ... 150
G1/2 A higieniczny,
długość 82 mm
G1/2 A higieniczny,
prz
yłącze przesuwne
14.1 Wyzwalacz adaptacyjny
Wyzwalacz adaptacyjny to rozwiązanie typu plug
and play. Nie wymaga on ręcznej konguracji
czujnika, ponieważ sam konguruje sygnał
wyjściowy automatycznie w odpowiedzi na nowe
medium. Wyzwalacz adaptacyjny jest szczególnie
przydatny do zastosowań obejmujących kleiste
media lub często zmieniające się media.
Wyzwalacz adaptacyjny zazwyczaj nie wymaga
żadnej konguracji, jednak jeżeli aktywowana
zostanie konguracja rozszerzona, możliwe
będzie nastawienie dolnej i górnej wartości
zadanej adaptacyjnego okna wyzwalania, a także
umienia. Dzięki funkcji stabilizacji pomiaru wyjście
przełączające odpowiada dopiero po otrzymaniu
stabilnego sygnału wejściowego przez 1 sekundę.
Jeżeli funkcja stabilizacji pomiaru jest nieaktywna,
wyjście przełączające odpowiada natychmiast po
wykryciu zmiany na wejściu.
Aby wyzwalacz adaptacyjny działał prawidłowo,
spełnione muszą zostać następujące warunki:
Podczas konguracji czujnik musi znajdować się
na powietrzu.
Sygnał wejściowy musi być stabilny.
Różnica pomiędzy wartością niewyzwalającą
a wartością wyzwalającą musi wynosić więcej
niż 3 %.
Jeżeli mierzone ma być nowe medium, którego
wartość stałej dielektrycznej jest niższa od
poprzednio skongurowanej wartości, to
wierzchołek czujnika należy wyczyścić przed
wprowadzeniem nowego medium do zbiornika
lub rury.
Więcej informacji na ten temat znaleźć można
w menu pomocy oprogramowania FlexProgram.
Wyzwalacz adaptacyjny – urządzenie wyjścio-
we
SW1 (NO) / SW2 (NO) Ustawienie fabryczne
Konguracja rozszerzona Nieaktywna
Dolna wartość zadana 0 %
Górna wartość zadana 100 %
umienie 0 ms
Stabilizacja pomiaru Aktywna
14.2 Sygnał analogowy 4 ... 20 mA
Sygnał analogowy (4 … 20 mA) odwzorowuje cały
zakres pomiarowy czujnika od 0 do 100 %. Za
pomocą sygnału analogowego można analizow
różne media będące w zastosowaniu.
Możliwe jest przybliżenie zakresu pomiarowego
czujnika w celu uzyskania większej rozdzielczości
sygnału w przybliżonym obszarze. Ponadto
możliwe jest odwrócenie sygnału analogowego.
Więcej informacji na ten temat znaleźć można
w menu pomocy oprogramowania FlexProgram.
Urządzenie wyjściowe Ustawienie fabryczne
Przybliżenie od 0 %
Przybliżenie do 100 %
Odwrócenie Normalnie
www.baumer.com
13 / 44
Pomiar poziomu napnienia
CleverLevel
®
PL20H/S
Wyzwalacz adaptacyjny –
higieniczna/przemysłowa
Instrukcja obsługi
14.3 Wyzwalacz zakresowy
Wyzwalacz zakresowy służy do wyzwalania przełącznika czujnika w określonym zakresie, np. w celu
rozdzielenia określonych mediów. Okno przełączania można skongurować w zakresie 0 … 100%.
Wyzwalacz zakresowy zalecany jest do wykrywania i rozdzielania różnych warstw, np. oleju i wody lub
piany i piwa.
Sweep Range (%)
Signal
(%)
1000
0205
08
0 100
1 2 3 4
II IIII
1 Medium dobrze przewodzące
2 Przywarcie dobrze przewodzącego,
przywierającego medium
3 Medium oleiste
4 Powietrze
Przykład konguracji dla zbiornika, który może
być napełniany albo dobrze przewodzącym,
przywierającym medium (np. przetworem
owocowym), albo medium oleistym (np. mieszanką
czekoladową).
Okna przełączania I i II są przykładowo ustawione
tak, aby realizowane by następujące funkcje:
Wykrywanie przetworu owocowego (1)
Wyłączenie osadu z przetworu owocowego (2)
Wykrywanie mieszanki czekoladowej (3)
Więcej informacji na ten temat znaleźć można
w menu pomocy oprogramowania FlexProgram.
Wyzwalacz zakresowy – urządzenie wyjściowe
SW1 (NO) / SW2 (NO) Ustawienie
fabryczne
Okno przełączania, min. 0 %
Okno przełączania, maks. 75,3 %
Histereza okna przełączania 2,4 %
umienie 0,1 s
.
14.4 Ustawienia fabryczne diod LED
Funkcja LED*
SW1 SW2 Kolor diody
LED
0 0 Zielony
1 0 Żółty
0 1 Turkusowy
1 1 Niebieski
ąd ąd Czerwony,
miga
Zwarcie Zwarcie Czerwony
*1 = aktywne, 0 = nieaktywne
Przykłady kolorów
YE GN
CY BU
YE = żółty: SW1 aktywne
CY = turkusowy: SW2 aktywne
BU = niebieski: SW1 i SW2 aktywne
GN = zielony: SW1 i SW2 nieaktywne.
14 / 44
www.baumer.com
Pomiar poziomu napnienia
CleverLevel
®
PL20H/S
Wyzwalacz adaptacyjny –
higieniczna/przemysłowa
Instrukcja obsługi
14.5 Procedura konguracji za pomocą qTeach
Krok 1: Wybór wyjścia przełączającego
5 s
+3 s
+3 s
W celu wyboru wyjścia przełączającego przyłożyć
śrubokręt do detektora qTeach i ponownie odsunąć
go, kiedy dioda LED zaświeci się w kolorze
żądanego wyjścia przełączającego:
Żółty: SW1
Turkusowy: SW2
Pomarańczowy: Ustawienie fabryczne
Krok 2: Wybór rodzaju wyzwalacza
+ 3 s
W celu wyboru rodzaju wyzwalacza dla wybranego
wyjścia przełączającego przyłożyć śrubokręt do
detektora qTeach i ponownie odsunąć go, kiedy
dioda LED zaświeci się w kolorze żądanego
wyzwalacza:
Biały: Wyzwalacz zakresowy
Zielony: Wyzwalacz adaptacyjny
Przy ustawieniach fabrycznych włączona jest konguracja z użyciem qTeach; w razie potrzeby można
wyłączyć ją w oprogramowaniu FlexProgram.
www.baumer.com
15 / 44
Pomiar poziomu napnienia
CleverLevel
®
PL20H/S
Wyzwalacz adaptacyjny –
higieniczna/przemysłowa
Instrukcja obsługi
16 / 44
www.baumer.com
Pomiar poziomu napnienia
CleverLevel
®
PL20H/S
Wyzwalacz adaptacyjny –
higieniczna/przemysłowa
Instrukcja obsługi
Оглавление
1. Безопасность
Использование по назначению
Датчик разрешено использовать только для
определения уровня жидкостей и твердых
веществ с диэлектрическим коэффициентом
минимум 1,5.
Датчик следует использовать только со
средами, к воздействию которых устойчивы
материал корпуса и наконечник датчика.
Квалификация персонала
Привлекайте только персонал, прошедший
обучение для выполнения описанных работ.
В частности это касается монтажа, установки,
конфигурирования и устранения неполадок.
Убедитесь, что персонал изучил
данное руководство.
Техническое состояние
Используйте датчик только в безупречном
техническом состоянии.
Используйте только принадлежности от
компании Baumer.
При использовании принадлежностей от
других производителей компания Baumer
не несет ответственности за последствия.
Опасность получения ожогов при
горячей среде
Корпус датчика во время работы может
нагреваться до температуры выше 50° C.
При работе с горячей средой принимайте
меры во избежание ожогов.
2. Конструкция и принцип действия
1 2 3
4
Рис. 1. Конструкция
f
L
C
µC
Рис. 2. Функция
1 Наконечник датчика
2 Светодиодный индикатор
3 Коннектор со штекером M12
4 Детектор qTeach
Электрод, встроенный в наконечник датчика,
вместе с окружающей средой образует
виртуальный конденсатор. Значение
емкости определяется в зависимости от
диэлектрического коэффициента (ДК) среды.
Виртуальный конденсатор и встроенная в
датчик катушка образуют резонансный контур.
В зависимости от измеренной резонансной
частоты и программируемого типа триггерной
схемы активируется переключающий сигнал.
1. Безопасность ............................................17
2. Конструкция и принцип действия ...........17
3. Знаки в предупреждающих указаниях .. 18
4. Транспортировка и хранение ................. 18
5. Монтаж ..................................................... 18
6. Допуски .................................................... 21
7. Подключение к электросети .................. 21
8. Конфигурирование ................................. 23
9. Устранение неполадок ........................... 25
10. Очистка, техобслуживание и ремонт .... 25
11. Утилизация .............................................. 25
12. Принадлежности ..................................... 25
13. Технические характеристики ................. 25
14. Обзор конфигурации и заводские
настройки ................................................. 27
www.baumer.com
17 / 44
Измерение уровня заполнения
CleverLevel
®
PL20H/S
Адаптивный триггер —
с соблюдением гигиенических норм
и промышленных стандартов
Руководство по эксплуатации
3. Знаки в предупреждающих указаниях
Знак Сигнальное слово Пояснение
ОПАСНОСТЬ
Ситуации, в которых неизбежными последствиями являются
смерть или тяжелые травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ситуации, в которых возможными последствиями являются
смерть или тяжелые травмы.
ОСТОРОЖНО
Ситуации, в которых возможными последствиями являются
легкие травмы и травмы средней тяжести.
ВНИМАНИЕ
Материальный ущерб
4. Транспортировка и хранение
ВНИМАНИЕ
Непреднамеренное изменение характеристик измерения
Если датчик уронить, характеристики измерения могут измениться. Устранить этот дефект
не удастся.
f
Соблюдайте осторожность при транспортировке датчика и обращении с ним.
f
Проверьте упаковку и датчик
на предмет повреждений.
f
При обнаружении повреждений:
не используйте датчик.
f
Обеспечьте защиту датчика от толчков
и ударов при хранении.
Температура хранения: –40 ... +85 C
Относительная влажность воздуха: < 98%
5. Монтаж
2
4
1
3
4
4
Рис. 3. Варианты установки
1 Защита от переполнения
2 Макс. уровень
3 Мин. уровень
4 Защита от сухого хода
Датчик можно установить на емкости
в любом положении.
Датчик, установленный вверху (1),
предотвращает переполнение емкости.
Установленные немного ниже датчики
фиксируют максимальный (2) и минимальный
(3) уровень. Датчик, установленный в самом
низу или на сливной трубе (4), предотвращает
работу насоса на сухом ходу.
При установке датчика в трубопровод следует
использовать тип триггерной схемы «Триггер
на базе окон». При установке в трубопровод
функциональность адаптивного триггера
может быть ограничена.
18 / 44
www.baumer.com
Измерение уровня заполнения
CleverLevel
®
PL20H/S
Адаптивный триггер —
с соблюдением гигиенических норм
и промышленных стандартов
Руководство по эксплуатации
5.1 Монтаж PL20S
ОПАСНОСТЬ
Опасность для здоровья при использовании опасной среды
f
При работе с опасными средами (кислотами, щелочами и т. д.) используйте средства
индивидуальной защиты.
f
Перед монтажом опорожните емкость и трубопроводы.
PTFE
1
2
PL20S со следующими технологическими
соединениями:
G 1/2 A ISO 228-1 (BCID G07)
1/2-14 NPT (BCID N02)
9 В емкости и трубопроводах отсутствует среда.
f
Уплотните резьбу на датчике тефлоновой
лентой (ПТФЭ).
f
Вкрутите датчик.
Момент затяжки G 1/2 A: макс. 30 Н·м
Момент затяжки NPT: макс. 20 Н·м
PL20S со следующими технологическими
соединениями:
G 1/2 A ISO 228-1 (BCID G07) с промышленной
приварной муфтой для универсальной
вставки Ø 30 x 26 (ZPW1-711, ZPW1-721)
G 1/2 A, исполнение в соответствии
с нормами гигиены (BCID A03), с приварной
муфтой или адаптером Baumer.
G 1/2 A DIN 3852-E (BCID G51)
При использовании данных технологических
соединений уплотнение тефлоновой лентой
(ПТФЭ) или эластомером не требуется.
9 В емкости и трубопроводах отсутствует среда.
9 Адаптер или приварная муфта
устанавливается без мертвого пространства.
f
Вкрутите датчик.
Момент затяжки: 15 ...20 Н·м
www.baumer.com
19 / 44
Измерение уровня заполнения
CleverLevel
®
PL20H/S
Адаптивный триггер —
с соблюдением гигиенических норм
и промышленных стандартов
Руководство по эксплуатации
5.2 Монтаж PL20H
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для здоровья при загрязнении среды
f
Используйте только приварные муфты или адаптеры Baumer.
f
Не уплотняйте технологическое соединение тефлоновой лентой (ПТФЭ) или эластомером.
f
Привлекайте только сварщиков, обученных выполнять работы с повышенными
требованиями к гигиене.
PL20H со следующим технологическим
соединением:
G 1/2 A, в соответствии с нормами гигиены,
BCID A03
9 Приварная муфта или адаптер монтируется
с соблюдением норм гигиены
и заподлицо изнутри.
9 Сварные швы сглажены до Ra <0,8 мкм.
9 Сливное отверстие направлено вниз.
f
Вкрутите датчик.
Момент затяжки: 15 ...20 Н·м
Пример монтажа с приварной муфтой ZPW3-321
1
1
1
2
1 ZPW3-321
2 Сливное отверстие
Пример монтажа с приварной муфтой ZPW3-326 или ZPW3-327
170°
190°
20 / 44
www.baumer.com
Измерение уровня заполнения
CleverLevel
®
PL20H/S
Адаптивный триггер —
с соблюдением гигиенических норм
и промышленных стандартов
Руководство по эксплуатации
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Baumer PL20S - Adaptive trigger Installation and Operating Instructions

タイプ
Installation and Operating Instructions
このマニュアルも適しています