FLOS 2097/50, 2097/18, 2097/30 インストールガイド

  • FLOS 2097シリーズシャンデリアの取扱説明書を読み込みました。取り付け方法から清掃方法、安全に関する注意事項まで網羅しています。電球の種類や配線方法など、どんな質問にもお答えします。
  • シャンデリアの取り付け方法を教えてください。
    使用できる電球の種類は?
    シャンデリアの清掃方法は?
    配線図はどこに記載されていますか?
Design Gino Sarfatti, 1958
2097 18/30/50
2 3
IT
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO
ATTENZIONE!
La sicurezza dell’apparecchio é garantita solo
rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione
che di impiego; é pertanto necessario conservarle.
AVVERTENZE:
All’atto dell’installazione ed ogni volta che si
interviene sull’apparecchio, assicurarsi che sia stata
tolta la tensione di alimentazione.
L’apparecchio non può essere in alcun modo
modificato o manomesso, ogni modifica ne può
compromettere la sicurezza rendendo lo stesso
pericoloso. FLOS declina ogni responsabilità per i
prodotti modificati.
Per un funzionamento sicuro e corretto è necessario
che questo apparercchio sia collegato ad un
efficiente impianto di messa a terra.
Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere
sostituito da FLOS o da personale qualificato al fine
di evitare pericoli.
Il simbolo riportato sull’apparecchio indica che il
prodotto deve essere smaltito in modo differenziato
dai rifiuti urbani.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare
esclusivamente un panno morbido eventualmente
inumidito con acqua e sapone.
Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.
EN
INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE
WARNING!
The safety of this fitting can only be guaranteed
if these instructions are observed, during both
installation and use. Please retain these instructions
safety.
REMARKS:
When installing and whenever acting on the appliance,
ensure that the power supply has been switched off.
The appliance may in no way be modified or tampered
with, any modification may compromise safety causing
the appliance to become dangerous. FLOS declines all
responsibility for products that are modified.
This appliance must be connected to an efficient
grounding system in order to work safely and correctly.
Should the external trailing cable get damaged,it must
be replaced by FLOS or by qualified personnel in order
to avoid any danger.
If not familiar with electrical connections, contact a
qualified electrician.
The symbol shown on the device indicates that the
product must be thrown out in a different manner than
with the urban trashes.
CLEANING INSTRUCTIONS
Use only a soft cloth to clean the appliance, dampened
with water and soap or mild cleanser if needed for
resistant dirt.
Warning: do not use alcohol or other solvents
.
DE
INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ACHTUNG!
Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der
Leuchte, wenn diese Anweisungen sowohl bei der
Installation als auch beim Gebrauch genau beachtet
werden. Es ist daher ratsam, sie aufzubewahren.
BEMERKUNGEN:
Bei der Installation und bei Eingriffen an der
Leuchte ist sicherzustellen, daß die Anlage vom Netz
abgeschaltet ist.
Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder
unerlaubt geoeffnet werden, jede Veraenderung
desselben kann die Sicherheit in Frage stellen
und somit gefaehrlich werden.FLOS lehnt jede
Verantwortung fuer unsachgemaess behandelte
Produkte ab.
Für eine sichere und ordnungsgemäße
Funktionsweise ist diese Leuchte an eine effiziente
Erdungsanlage anzuschließen.
Falls das flexible äußere Kabel beschädigt wird, muß
es von FLOS oder von qualifiziertem Personal ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol
zeigt an, dass das Produkt getrennt vom Stadtmüll
entsorgt werden muss.
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
Bei der Reinigung der Leuchte darf man
ausschließlich weiche Tücher verwenden. Eventuell
kann man diese mit Wasser und Seife oder mit
einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten.
Achtung: Weder Alkohol noch Lösungsmittel
verwenden.
FR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
ATTENTION!
La sûreté de cet appareil est garantie uniquement
si l’on respecte ces instructions soit en phase
d’installation soit pendant l’utilisation; il faut donc les
conserver.
NOTICES:
Au moment de l’installation et chaque fois que l’on
intervient sur l’appareil, s’assurer que la tension
d’alimentation ait été coupée.
L’appareil ne peut être modifié ou altéré de quelque
manière que ce soit, toute modification peut
compromettre la sécurité de celui-ci en le rendant
dangereux. FLOS décline toute responsabilité pour les
produits modifiés.
Pour un fonctionnement sûr et correct, il est nécessaire
que l’appareil soit relié à une installation efficace de
mise à la terre.
Si le cordon flexible externe est endommagé, il doit être
remplacé par FLOS ou par le personnel qualifié afin
d’éviter des dangers.
Si vous n’avez aucune connaissance en matière de
connexions électriques, veuillez contacter un électricien
qualifié.
Le symbole montré sur l’appareil indique que le
produit doit être éliminé d’une autre façon que celle
avec les déchets urbains.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
Pour le nettoyage de l’appareil utiliser exclusivement
un chiffon doux, humecté si nécessaire, avec de
l’eau et du savon ou avec un détergent neutre pour
les salissures les plus tenaces.
Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents
.
4 5
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO
¡ATENCIÓN!
La seguridad del aparato sólo puede garantizarse
con la condición de que se respeten las siguientes
instrucciones, tanto en la fase de instalación como de
uso, por lo cual se recomienda conservarlas.
ADVERTENCIA:
Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe
alguna operación en el aparato, asegurarse de haber
cortado la corriente eléctrica.
El aparato no puede ser en ningùn caso modificado o
forzado, cualquier modificaciòn puede comprometer la
seguridad haciéndolo peligroso. FLOS declina cualquier
responsabilidad por los productos modificados.
Para obtener un funcionamiento seguro y correcto
es necesario que esto aparato sea conectado a un
eficiente sistema de tierra.
Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido
por FLOS o por personal cualificado con el fin de evitar
situaciones peligrosas.
Si no está familiarizado con conexiones eléctricas,
contacte con un técnico electricista cualificado.
El símboloque aparece en el aparato indica que el
producto debe ser eliminado en modo diferenciado del
resto de los desechos urbanos.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO
Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente
un paño suave. En caso de suciedad más resistente,
humedecer el paño con agua y jabón o un detergente
neutro. Advertencia: no emplear alcohol ni disolventes.
PT
INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO
ATENÇÃO!
A segurança do aparelho é garantida somente se
respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação
como na de uso; portanto é necessário conservar tais
instruções.
ADVERTÊNCIA:
Quando se instala e cada vez que se mexe no
aparelho, ter a certeza que foi desligado da tensão
de alimentação.
De forma alguma o aparelho deve ser modificado
ou alterado, toda e qualquer modificação
pode comprometer a segurança tornando o
aparelho perigoso. FLOS declina toda e qualquer
responsabilidade pelos produtos modificados.
Para um funcionamento seguro e correcto é
necessário que este aparelho esteja ligado a uma
eficiente instalação de ligação a terra.
Se o cabo flexível está danificado, deve ser
substituído pela FLOS ou por pessoal qualificado
para evitar qualquer perigo.
O símbolo indicado no aparelho indica que o
produto deve ser eliminado de forma diferenciada
em relação ao lixo urbano.
INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO
Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente
um tecido macio eventualmente úmido com água
e sabão ou detergente neutro para a sujeira mais
difícil.
Atenção: não utilizar álcool ou solventes.
RUS
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ!
Надёжность устройства гарантируется
только при соблюдении данных
инструкций, как в фазе монтажа, так и
при применении, поэтому необходимо
обеспечить их сохранность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
В момент установки и каждый раз
при проведении работ с устройством,
убедиться в снятии напряжения питания.
Устройство не может изменяться или
разбираться, любые изменения могут
нарушить надёжность, делая его
опасным. FLOS не несёт ответственность
за измененную продукцию.
Для надежного и правильного
функционирования данного
устройства необходимо обеспечить его
подсоединение к эффективной системе
заземления.
При повреждении гибкого кабеля
он должен быть заменён FLOS или
квалифицированным персоналом в целях
предотвращения опасности.
Символ приведённый на устройстве,
указывает на то, что данная продукция
должна быть переработана отдельно от
городских отходов.
ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ
УСТРОЙСТВА
Для очистки устройства использовать
только мягкую тряпку, смоченную водой
с мылом или нейтральным моющим
средством для наиболее стойких
загрязнений.
Внимание: Не использовать спирт или
другие растворители.
J
󰵦󰡨󰤏󲺸󱽉󲙥
󴓶󰷚
󱔙󰫸󰿸󰬇󰵦󰡨󰤏󲺸
󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱤣󰣬󲋽󴇜
󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱥕󰥭󳔱

󲙸󱪟
 󰵦󰡨󰣬󲋽󰵦󱊦󰬝󰵦󰡨
󱿒󱥕󵂋󲠠󰮗
 󰴁󵀊󰿸󰬇󱻉󴦰󴩸󰹑
󴦍󰰰󱊙󲂄󰤏󲺸󱻉
󴦰󴊍󰹑󱖎󰞐󰮗󴘼󰢋
󴘰
 󱔙󰫸󲓳󰤏󲺸󱥕
󴧹󰮗󱴵󱃀󰿸󰬇󱴵󳜪

 󰵿󱶝󰩇󱇄󰶘󰴁󵀊󴿂󲓲
󱥕󳋎󲂙󴙗󲇌󳦕
󰠴󱵫󰤭󵇌
 󵂋󲖧󱴵󳜪󱫳󱇄󰶘󴙗󲇌
󵂋󲖧󱰐󱞻󴦳󳛱
 󰿸󰬇󰞚󴇸󳋊 󰞐󳮼󰳊󰮵
󲂼󴊍󰹑󱡓󲉔󴇸

󰿸󰬇󲞕󱴓
 󰿸󰬇󲞕󱴓󲅤󱞓󰤏󲺸
󳷍󲗪󲅤󱞓
󳆃󵠈󲗄󳼔󰞽󱦷󲚧󰯴󲜈󰳑󰮖
󳛮󱱽󰵦
 󲙸󱪟󰃷󲡆󰯴󰤏󲺸

6 7
CN
󲓳󳇾󱔙󴉕󱲗󰳧󰸜󰤏󲺸󴖄󱾞
󴓶󰷚󰃞
󰵺󲂙󱂸󱔙󴉕󴿆󲕅󰸜󰤏󲺸󲂯󴾄󴨅󱔘󴥩󰢍󴖄󱾞󰟶󳀔
󴌑󲗒󰃩󱯝󳪍󰥭󴕑󴕎󱊗󳀔󱔙󰫸󱁰󲓴󴖇󱌵󰼔󰥭󳔱
󲓴󴖄󱾞󰟶
󲙸󱪟󰠛󵈉󰃷
 󱂸󲕟󲒱󲧿󰬇󱔙󴉕󰵚󱹝󰣬󱾆󰃩󱥕󵈋󳇾󰥭󲻅󲠠󱞂
󴈻󱼽󱢐
 󰞝󱤧󰡵󰢋󰣥󱽉󱢟󲂄󱻉󱮦󱹕󳭺󱱖󰴈󲧿󰬇󰃩󰢋󰣥
󲂄󱻉󴪍󰵿󳪍󰴁󱕃󰯀󱔙󰫸󰃩󱠆󱢥󰵡󰴁󴿹󱌒󱁰
󰥾󱻉󱖌󳮄󰠷󰹑󰮊󲵀󴽾󵈨󰃩󱱢󳡭󱰏󱱕󰢋
󰣥󴚳󰢋
 󰟊󰠖󰥭󴕑󴕎󱊗󱔙󰫸󰵿󵃰󱃀󲓳󳇾󱃀󴥠󴣼󰃩󴕎
󱊗󱥕󵈋󰞞󰞐󰞺󵑨󱻘󳪍󳀔󱴵󱃀󳚋󳡯󳂈󴥮󱴵
 󱌒󲄬󱊦󴩸󱱦󳡏󲻅󳢖󱳯󱃟󰃩󱥕󵈋󴌑󲻁󱮦󰞣
󰞪󰡊󰷨󱖉󰬆󴥫󴇜󲂏󱳲󰡵󴨏󰫝󰴁󴿹󳀔󰵡󲺯
 󲧿󰬇󰞚󲆗󲂙 󳒶󰶇󰃩󴇸󱾞󰠷󰹑󱠯󰹑󳀔󱊔󲶖󱽉
󱢟󰸜󱿾󴦪󱅞󱞒󱄓󱃎󳀔󱊔󲶖󱽉󱢟󰞝󰶜
󲧿󰬇󲞕󲚧󴖄󱾞
 󲞕󲶖󴉕󳣾󱾆󰃩󰵺󳪍󰤏󲺸󱤾󳠴󳢄󲃠󱼩󳀔󱱉󱞓
󴥫󴇜
 󴓶󰷚󰃷󰞝󱤧󰤏󲺸󴫢󳙎󱮦󲡆󰯒
SA
󰂏󰂘󰁯󰁸󰁯󰂜󰃝󰁸󰂏󰂽󰃕󰁲󰃛󰂕󰁹󰂭󰃄󰃜
󰁷󰃉󰁳󰃕󰃌
󰁷󰃕󰂬󰃜󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰂍󰃌󰁵󰃄󰃝󰂔󰁯󰃅󰂠󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜
󰂧󰂵󰂄󰃑󰂀󰂏󰃔 󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃜 󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀 󰁯󰃉󰁼󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀 󰂍󰃌
󰂍󰃌 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰁯󰂩󰂄󰃝󰃄
󰃇󰃄󰂋󰂼󰁥󰁸󰃋󰃕󰂴󰂏󰂝󰁹󰃀󰂋󰃉󰂬󰁯󰃍󰂁󰃀󰁷󰃕󰁳󰁽󰁸󰂋󰃉󰂬
󰂷󰃁󰂱󰃄 󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 󰂋󰂝󰃄
󰃇󰃄󰁯󰂄󰁥󰁲󰃋󰁲󰁻󰁳󰂭󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰂿󰃔󰂋󰂭󰁸󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜
󰂟󰃔󰂏󰂭󰁸󰂿󰃔󰂋󰂭󰁸󰃇󰂬󰁿󰁹󰃉󰃔󰃇󰂽󰃅󰃔󰁻󰃕󰂄󰃏󰂄󰃘
󰂟󰂴󰂏󰁸 󰂏󰃕󰂥󰂈󰁯󰃍󰂁󰃀󰂃󰁳󰂝󰃔 󰂋󰂸󰂏󰂥󰂉󰃁󰃀 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀
󰃓󰁹󰃀󰁯󰂁󰁹󰃉󰃅󰃀󰁯󰂁󰁸󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃄󰃏󰃁󰂴
󰁯󰃍󰃁󰃔󰂋󰂭󰁸 󰃃󰁹󰃔
󰃇󰃄󰁵󰂅󰃕󰂅󰂜󰁵󰃈󰃏󰃅󰂡󰃄 󰁵󰃕󰃀󰁯󰂭󰂴󰃑󰃁󰂬 󰃏󰂝󰂅󰃁󰃀
󰁥󰃕󰃌󰃓󰂴󰃏󰂜󰃏󰃄󰁯󰃍󰂁󰃀󰂍󰃌󰃏󰂽󰃔󰂏󰂡󰃀
󰂋󰃕󰂀󰁵󰃕󰂠󰁯󰂝󰃔
󰃇󰃄󰂏󰂠󰃑󰃀󰂏󰃅󰃀󰂻󰃁󰂕󰃀󰂏󰂭󰁸󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴
󰃇󰃄󰂿󰁳󰂸󰃇󰃄󰃋󰃁󰃔󰂋󰁳󰁸󰃃󰁹󰃔󰂏󰂡󰃀
󰂏󰂭󰁹󰃀󰂋󰃔󰁯󰂅󰁹󰃀󰂏󰁳󰂉󰃀  󰃇󰃕󰃁󰃌󰁧󰃄󰁯󰂉󰂘󰂿󰁳󰂸
󰂏󰂤󰁯󰂉󰃅󰃀 󰃑󰃀
󰁱󰂁󰃔󰃋󰃈󰃑󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰃑󰃁󰂬󰂏󰃍󰂩󰃔󰂍󰃀󰂑󰃄󰂏󰃕󰂙󰃔
󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀󰃇󰂬󰂳󰃁󰁹󰂉󰁸󰃏󰂝󰁲󰁯󰃍󰂁󰃀󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀
󰂋󰃅󰃀 󰁵󰃄󰁯󰃅󰂸
 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰁯󰃅󰂸󰁵󰂭󰂥󰂸󰃏󰂔󰂿󰃅󰂭󰁹󰂕󰁸󰃜󰁯󰃍󰂁󰃀󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸
󰁷󰃉󰁳󰃕󰃌󰂋󰃄󰁩󰂕󰁹󰂭󰃄󰃜󰃝󰂽󰂄󰃏󰃀󰃚󰁯󰁲󰁵󰁸󰃇󰃄
󰁵󰁲󰃝󰂘󰂋󰃔
󰂏󰂈󰁯󰁳󰃔󰂍󰃄󰃏󰂅󰂽󰃀󰂿󰃅󰂭󰁹󰂕󰁸󰃜󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
KC
󹇚󹼎󸳅󹅢󹝟󹩶󹼞
󷵳󷶖
󹇚󹼎󸳅󹅢󹝟󹚆󷶶󺘒󹩶󹼞󹟺󸭞󸔆󹦶󹋎󺘪󹘲󸪂
󹡛󹼎󹠎󹗾󹢺󹠪󸶪󹡛󸓟󸍾󸎚󹇚󸬻󹇒󸨲󹡎
󸶪󷶶󺘎󹎣󹎒󹛚
󷵳󷶖
󹇚󹼎󹡇󹙻󸳅󹡛󹼎󹚆󸎶󺘒󹡇󹙻󹟺󺘖
󸘂󸩾󸎚󹢺󹞆󷶫󷺿󹡛󹼎󷲶󸸺󸩢󸓎󹙾󸍊󹩶󷿣
󺜋󹠮󺘎󹎣󹎒󹛚
󹠪󹡛󹼎󸍊󹙪󸙚󸳟󹎓󹟲󸤒󸑺󷳒󹤦󺘎󷴦󸅎
󹤦󹡇󺘖󹋎󹙼󹟲󸬦󷳒󹤦󺘎󸍊󷵳󹝦󹗾󹢺󹇧󹠪
󹢶󺘎󸓎󹙪󹞺󺚎󺘪󹩾󹋎󹠾󹍫󸍾󸎚
󸍊󷳒󹤦󸓒󹣒󺔾󹚆󸎶󺘪󸭞󸖖󹳻󹠺󹟺
󷴦󸸶󺘟󸍾󸎚
󹡛󹼎󹠎󹗾󹢺󺘎󷶖󹛢󸳊󸨮󹡇󸒏󹟺󹞺󺘪
󺝞󹟞󹢷󹠮󹣇󹩶󹎒󹍚󺈒󹚆󹡛󹼎󸨲
󹚦󷵦󺘎󹎣󹎒󹛚
󺗂󸢿󹎒󸻊󹾶󹠪󸻊󹠪󹉆󹅷󸓒󷵳󹝦󹞺󺚎󹟺
󸳟󹩶󺘎󷻦󹞺󺘪󸛆󸍊󹡆󷵟󹟺󷳌󹹎
󹩷󹞆󹠪󹠪󸨲󷸆󹵪󺘪󹘲󺘟󸍾󸎚
󹡛󹼎󹚆󺔒󹎒󸓒 󷻦󺛮󸍊󹣒󺔾󹠪󹠲󸳎
󺒆󷻦󸯲󹠪󹗺󸍾󸬦󸸺󸩢󺒆󷻦󸓎󹙪󹘲󺘞󹟺
󹠎󸲮󺘟󸍾󸎚
󹡛󹼎󹇮󹵏󹩶󹼞
󹡛󹼎󸨲󹇮󹵏󺘖󸘂󸻺󸊺󹛶󸯲󹚆󹢷󹎖
󸸶󸖒󸢢󹝪󹵒󸪂󹅢󹝟󺘎󹎣󹎒󹛚
󷵳󷶖󹘂󺀊󹛢󹠪󸅎󹝟󹣒󸨲󹅢󹝟󺘎󹩶
󸩾󹎣󹎒󹛚
IT Fig.3 EUR NOTA BENE: Scegliere i tasselli ad espansione idonei per la superficie destinata al montaggio.
EN Pic.3 EUR NOTE: Select and employ screw anchors which are suited to the surface where the
appliance is to be installed.
DE Abb.3 EUR BEACHTEN SIE! Die dehnbaren Einsatzstücke sind angemessen für die vorgesehene
Oberfläche zur Montage auszuwählen.
FR Fig.3 EUR NOTE: Choisir les chevilles à expansion correctes pour la superficie destinée au montage.
ES Fig.3 EUR Nota importante: Elegir los tacos de expansión idoneos para la superficie destinada al montaje.
PT Fig.3 EUR Observar bem: escolher as buchas de expansão idóneas para a superfície destinada a montagem.
RUS
Рис.3 EUR ПРИМЕЧАНИЕ: Выбирать расширительные вставки, соответствующие
поверхности, предназначенной для монтажа.
J
󱂃󰡦󲙸󱪟󰃷󰵦󰡨󵃲󴧹󰤏󲺸
CN 󱂎󲙸󱪟󰃷󴌑󴦙󱱹󴦒󰶘󱔙󴉕󱈩󱉑󳀔󳬸󳩐󴅊󰞭
SA 󰃋󰃕󰃁󰂬󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰂏󰃅󰃀󰂃󰂥󰂕󰃁󰃀󰁵󰂹󰁲󰁯󰂥󰃅󰃀󰂏󰃕󰁲󰃏󰂉󰃀󰂏󰁹󰂈󰁵󰂨󰃏󰂅󰃁󰃄󰂿󰂽󰂘
KC 󷺮󸩲󹳮󷶖󹅢󺘣󹡛󹳟󺘖󺔒󸬪󹚆󹢷󺘟󺘒󺜋󹡛󹘫󹾚󸨲󹇖󺆓󺘎󹎣󹎒󹛚
Fig. 1 EUR
3
2
1
8 98 9
Fig. 3 EUR
1
2
10 11
Fig. 2 EUR
NL1 L2
L1 = I - III
L2 = II
2097/18
BLU
BLUE
BLAU
BLEU
AZUL
AZUL
СИНИЙ
ブルー
藍色
قرزأ
MARRONE
BROWN
BRAUN
MARRON
MARRÓN
CASTANHO
коричневый
褐色
棕色
ﺮﻤﺳأ
NERO
BLACK
SCHWARZ
NOIR
NEGRO
PRETO
ЧЕРНЫЙ
黑色
دﻮﺳأ
L1 L2
ACCENSIONE UNICA: SINGLE SWITCH: EINZELZÜNDUNG:
ALLUMAGE UNIQUE: ENCENDIDO ÚNICO: CIRCUITO ÚNICO:
ЕДИНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ: シングルスイッチ:
單開關: 단일 점화:
:ﺪﺣاو حﺎﺘﻔﻣ
Fig. 5A EUR
12 13
Fig. 4 EUR
1
2
3
4
5
6
7
Fig.5A
Fig.5B
2097/18
2097/30
2097/50
NL1 L2
BLU
BLUE
BLAU
BLEU
AZUL
AZUL
СИНИЙ
ブルー
藍色
قرزأ
MARRONE
BROWN
BRAUN
MARRON
MARRÓN
CASTANHO
коричневый
褐色
棕色
ﺮﻤﺳأ
NERO
BLACK
SCHWARZ
NOIR
NEGRO
PRETO
ЧЕРНЫЙ
黑色
دﻮﺳأ
L1 = I - III - V
L2 = II - IV
2097/30
(2097/50)
L1 L2
ACCENSIONE UNICA: SINGLE SWITCH: EINZELZÜNDUNG:
ALLUMAGE UNIQUE: ENCENDIDO ÚNICO: CIRCUITO ÚNICO:
ЕДИНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ: シングルスイッチ:
單開關: 단일 점화:
:ﺪﺣاو حﺎﺘﻔﻣ
Fig. 6 EUR
2097/18 = x 18
2097/30 = x 30
2097/50 = x 50
14 15
Fig. 5B EUR
Fig. 1 USA
2
31
16 17
Fig. 7 EUR
2097/18 = x 18
2097/30 = x 30
2097/50 = x 50
2
1
Fig. 3 USA
1
1
2
18 19
Fig. 2 USA
NL1 L2
BLUE
BLEU
AZUL
ブルー
BROWN
MARRON
MARRÓN
褐色
BLACK
NOIR
NEGRO
YELLOW/GREEN
JAUNE / VERT
AMARILLO / VERDE
黄色/緑色
L1 L2
SINGLE SWITCH:
ALLUMAGE UNIQUE:
ENCENDIDO ÚNICO:
シングルスイッチ:
2097/18
L1 = I - III
L2 = II
Fig. 5A USA
20 21
Fig. 4 USA
1
2
3
6
4
5
Fig.5A
Fig.5B
2097/18
2097/30
2097/50
NL1 L2
BLUE
BLEU
AZUL
ブルー
BROWN
MARRON
MARRÓN
褐色
BLACK
NOIR
NEGRO
YELLOW/GREEN
JAUNE / VERT
AMARILLO / VERDE
黄色/緑色
L1 = I - III - V
L2 = II - IV
L1 L2
SINGLE SWITCH:
ALLUMAGE UNIQUE:
ENCENDIDO ÚNICO:
シングルスイッチ:
2097/30
(2097/50)
Fig. 6 USA
2097/18 = x 18
2097/30 = x 30
2097/50 = x 50
22 23
Fig. 5B USA
24 25
Fig. 7 USA
2097/18 = x 18
2097/30 = x 30
2097/50 = x 50
2
1
IT DATI TECNICI
VERSIONE
2097/18 Lampada incandescente 18 x MAX 15W attacco E14 tipo IBS.
2097/30 Lampada incandescente 30 x MAX 15W attacco E14 tipo IBS.
2097/50 Lampada incandescente 50 x MAX 15W attacco E14 tipo IBS.
DE TECHNISCHE DATEN
AUSFÜHRUNG
2097/18 Glühlampe 18 x MAX 15W Fassung E14 Typ IBS.
2097/30 Glühlampe 30 x MAX 15W Fassung E14 Typ IBS.
2097/50 Glühlampe 50 x MAX 15W Fassung E14 Typ IBS.
EN TECHNICAL DATA
VERSION
2097/18 EUR Incandescent light bulb 18 x MAX 15W attachment E14 type IBS.
2097/30 EUR Incandescent light bulb 30 x MAX 15W attachment E14 type IBS.
2097/50 EUR Incandescent light bulb 50 x MAX 15W attachment E14 type IBS.
2097/18 USA Incandescent light bulb 18 x MAX 15W attachment E14 opaline glass type S.
2097/30 USA Incandescent light bulb 18 x MAX 15W attachment E14 opaline glass type S.
2097/50 USA Incandescent light bulb 18 x MAX 15W attachment E14 opaline glass type S.
PT DADOS TÉCNICOS
VERSÃO
2097/18 Lampadinha incandescente 18 x MAX 15W ligação E14 tipo IBS.
2097/30 Lampadinha incandescente 30 x MAX 15W ligação E14 tipo IBS.
2097/50 Lampadinha incandescente 50 x MAX 15W ligação E14 tipo IBS.
26 27
34374 MC - 15/07/2022
RUS
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ВЕРСИЯ
2097/18 
2097/30 
2097/50 
J 󱰐󴇣󳀔󰡥󲍨

2097/18 󳀍󲭁󵂋󲶓󲂐󱊷󰵳󴭡
2097/30 󳀍󲭁󵂋󲶓󲂐󱊷󰵳󴭡
2097/50 󳀍󲭁󵂋󲶓󲂐󱊷󰵳󴭡
ES DATOS TECNICOS
VERSIÓN
2097/18 EUR Bombilla de incandescencia 18 x max 15W casquillo E14 tipo IBS.
2097/30 EUR Bombilla de incandescencia 30 x max 15W casquillo E14 tipo IBS.
2097/50 EUR Bombilla de incandescencia 50 x max 15W casquillo E14 tipo IBS.
2097/18 USA Bombilla de incandescencia 18 x max 15W casquillo E14 tipo S.
2097/30 USA Bombilla de incandescencia 30 x max 15W casquillo E14 tipo S.
2097/50 USA Bombilla de incandescencia 50 x max 15W casquillo E14 tipo S.
CN󱰐󲂿󰵒󱼀
󱄛
2097/18 󳀍󲩍󲧿󰃷󲂐󱊷󰃩󳘋󳀔󱴵󱋄
2097/30 󳀍󲩍󲧿󰃷󲂐󱊷󰃩󳘋󳀔󱴵󱋄
2097/50 󳀍󲩍󲧿󰃷󲂐󱊷󰃩󳘋󳀔󱴵󱋄
SA 󰁵󰃕󰃉󰂵󰃀󰁯󰃈󰁯󰃕󰁳󰃀
󰁯󰃅󰃉󰃀
2097/18 󰃏󰃉󰃀󰃇󰃄󰃏󰂁󰃌󰃑󰂝󰂸󰁯󰃌󰁯󰁳󰂝󰃄
2097/30 󰃏󰃉󰃀󰃇󰃄󰃏󰂁󰃌󰃑󰂝󰂸󰁯󰃌󰁯󰁳󰂝󰃄
2097/50 󰃏󰃉󰃀󰃇󰃄󰃏󰂁󰃌󰃑󰂝󰂸󰁯󰃌󰁯󰁳󰂝󰃄
KC 󷻦󹋖󹡆󸦂
󸴺󹢺
2097/18 󸳧󹚪󹢺󷸢󹙪󺆒󹼎󸫲󺍮󹛚󺏊󸠲󹠮󷺶󸠲󹍚󺅶󹠻
2097/30 󸳧󹚪󹢺󷸢󹙪󺆒󹼎󸫲󺍮󹛚󺏊󸠲󹠮󷺶󸠲󹍚󺅶󹠻
2097/50 󸳧󹚪󹢺󷸢󹙪󺆒󹼎󸫲󺍮󹛚󺏊󸠲󹠮󷺶󸠲󹍚󺅶󹠻
FR DONNEES TECHNIQUES
VERSION
2097/18 EUR Ampoule incandescente 18 x MAX 15W branchement E14 type IBS.
2097/30 EUR Ampoule incandescente 30 x MAX 15W branchement E14 type IBS.
2097/50 EUR Ampoule incandescente 50 x MAX 15W branchement E14 type IBS.
2097/18 USA Ampoule incandescente 18 x MAX 15W branchement E14 type S.
2097/30 USA Ampoule incandescente 30 x MAX 15W branchement E14 type S.
2097/50 USA Ampoule incandescente 50 x MAX 15W branchement E14 type S.
flos.com
/