S1000W

EDIFIER S1000W ユーザーマニュアル

  • こんにちは!EDIFIER S1000W Wi-Fiブックシェルフスピーカーの取扱説明書について、ご質問にお答えします。この取扱説明書には、接続方法、操作方法、トラブルシューティング、安全に関する注意事項などが記載されています。どのようなことでもお気軽にご質問ください。
  • S1000WをWi-Fiネットワークに接続するにはどうすればよいですか?
    BluetoothデバイスをS1000Wに接続するにはどうすればよいですか?
    S1000Wの音量を調整するにはどうすればよいですか?
    S1000Wのリセット方法は?
3. 同軸模式
• 短按主箱上的 “Volume/Input 按鍵切換至同軸模式;亦可短按遙控器直選鍵 “COAX” 進入同軸模式
(紅色指示燈切換中閃爍兩次後常亮
• 將同軸線的一端接入主箱後面板上的 “COAX” 輸入接口另一端接入音源;
• 播放音樂並調至合適音量。
4. 藍牙模式
• 首次開機時默認為藍牙模式也可以通過短按主箱上的 “Volume/Input” 按鍵切換至藍牙模式;亦可
短按遙控器直選鍵“ ”進入藍牙模式藍色指示燈快速閃爍)
• 打開手機或其他設備搜索藍牙選擇連接藍牙名稱為 “EDIFIER S1000W” 的音箱產品連接成功後藍
色指示燈常亮
• 播放音樂並調至合適音量。
說明:
• 請確定您的設備支持A2DP、 AVRCP (藍牙音頻傳輸協議)。
• 部分藍牙設備因軟件設置的不同與本機連接使用時功能可能會有差異。
• 光纖/同軸輸入時可識別採樣率為44.1kHz48kHz96kHz192kHz的標準PCM音頻信號。
Apple AirPlay
兼容的蘋果產品型號:
• iOS 11.4 或更高版本的 iPhone、iPad 和 iPod touch
• tvOS 11.4 或更高版本的 Apple TV 4K 或 Apple TV(第 4 代
• iTunes 12.8 或更高版本的 Mac 或 PC
其他兼容的Apps
Bluetooth
遥控器电池安装
IB-200-S1000W-03 说明书S1000W/英法西德意葡日俄繁/B区/V1.1(删除日文无线局域网频率范围说明)
IB-200-S1000W-01 说明书S1000W/英法西德意葡日俄繁/B区/V1.0
尺寸:127x127mm
材质:65g哑光铜版纸,封面封底用128g双铜纸
工艺:单黑正反面印刷
装订方式及页面数:78页156面,对折,胶装
Wi-Fi Bookshelf Speaker
S1000W
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Connect to Wi-Fi Network Connect to Wi-Fi Network
Model: EDF100027
FCC ID: Z9G-EDF167
IC: 10004A-EDF167
3
9
11
12
5
6
4
10
8
7
12
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Passive speaker Active speaker Remote control User manual
3.5mm-RCA audio cable RCA-RCA audio cable Fiber optic audio cable Speaker connecting cable Power cable
Important safety instruction
Box contents
Important safety instruction
Remote Control
Illustration
Connection
Remote Control
Audio Inputs
Audio Inputs
Excessively loud music may lead to hearing loss. Please keep the volume in a safe range.
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart
is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Please read the instructions carefully. Keep it in safe place for future reference.
Use only accessories approved by the manufacturer.
Install the instrument properly by following the instructions in the device connection section.
Using the product in a 0-35°C environment is recommended. Shipping and storing the product in a 0-35°C environment is
recommended.
To reduce the risk of fire and electric shock, do not expose the product to rain or moisture.
Do not use this product near water. Do not immerge the product into any liquid or have it exposed to dripping or splashing.
Do not install or use this product near any heat source (e.g. radiator, heater, stove, or other devices that generate heat).
Do not place any object filled with liquids, such as vases on the product; neither should any open fire, such as lighted candles
be placed on the product.
Do not block any ventilation openings. Do not insert any object into ventilation openings or slots. It may cause fire or electric
shock.
Keep sufficient clearance around the product to maintain good ventilation (minimum 5cm is recommended).
Do not force a plug into the jack. Before connection, check for blockage in the jack and whether the plug matches the jack and
is oriented to the right direction.
Keep the provided accessories and parts (such as screws) away from children to prevent from being swallowed by mistake.
Do not open or remove the housing yourself. It may expose you to dangerous voltage or other hazardous risks. Regardless
the cause of damage (such as damaged wire or plug, exposure to liquid splash or foreign object falling in, exposure to rain or
moisture, product not working or being dropped, etc.), the repair has to be performed by an authorized service professional
immediately.
Before cleaning the product with dry cloth, always turn off the product and disconnect the power plug first.
Never use strong acid, alkali, gasoline, alcohol, or other chemical solvents to clean the product surface. Use only neutral
solvent or clear water for cleaning.
Switching between different countries on the App, the product will automatically sync to local Wi-Fi operating frequency bands.
The product must be used at an altitude of lower than 2000m.
This symbol is to alert the user to the presence of un-insulated dangerous voltage within the product's enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is to warn the user not to disassemble the enclosure of the product and there is no user-replaceable
part inside. Take the product to an authorized service center for repair.
This symbol indicates that the product is for indoor use only.
This symbol indicates that the product is a CLASS II or double insulated electrical device with no earth requirement.
Power warning:
1. Place the product near the power outlet for easy use.
2. Before use, make sure that the operating voltage is the same as your local power supply. Correct operating voltage can
be found on the product plate.
3. For safety purpose, unplug the product during lightning storms or when unused for extended periods of time.
4. Under normal conditions, the power supply may get hot. Please keep good ventilation in the area and exercise caution.
5. Product nameplate and safety warning labels on the housing or bottom of the product or power adaptor.
For wireless product:
1. Wireless product may generate shortwave radio frequencies and interfere with the normal use of other electronic devices or
medical equipment.
2. Turn off the product when it’s disallowed. Do not use the product in medical facilities, on airplane, at gas stations, near
automatic gates, automatic fire alarm system or other automated devices.
3. Do not use the product in the vicinity of a pacemaker within a 20cm range. The radio waves may affect the normal operation
of the pacemaker or other medical devices.
The MAINS plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Edifier International Limited
P.O. Box 6264
General Post Office
Hong Kong
Tel: +852 2522 6989
Fax: +852 2522 1989
www.edifier.com
© 2022 Edifier International Limited. All rights reserved.
Printed in China
Manual Edition 1.1, July 2022
IB-200-S1000W-03
NOTICE:
For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may be subject to change from
time to time without prior notice.
Products of EDIFIER will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual may be
slightly different from actual product. If any difference is found, the actual product prevails.
3
English
1
English
4
English
7
English
2
English
9
English 10
English
11
English 12
English
13
English 14
English
15
English
6
English
5
English
8
English
Download Edifier Home App
Please enable Wi-Fi and Bluetooth functions on your device, and open the Edifier Home App. Then follow the instructions to
connect S1000W to your Wi-Fi Network.
2:12
Connect to Wi-Fi Network
1
2
3
5
4
6
7
8
9
11
10
12
1. Master volume control/input selection
Rotate: master volume control
Press: wake (sleep mode)
input selection (when not in sleep mode)
(Wi-Fi Bluetooth Line In 1 Line In 2
Optical Coaxial)
Press and hold: standby
2. Treble dial
3. Bass dial
4. Reset
Press: disconnect Bluetooth and clear Bluetooth pairing records
(Bluetooth mode);
enter Wi-Fi network connection (Wi-Fi mode)
Press and hold for 3s: reset
5. Power switch
6. Power cable
7. Line In input
8. Optical input
9. Coaxial input
10. Connect to passive speaker
11. Connect to active speaker
12. Display window
Wi-Fi mode: white LED
Bluetooth mode: blue LED
Line In 1 mode: green LED flashes once
Line In 2 mode: green LED flashes twice
Optical mode: red LED flashes once
Coaxial mode: red LED flashes twice
1. Power on/off
2. Mute
3. Remote control indicator
4. Optical mode
5. Coaxial mode
6. Previous track/next track (Bluetooth/Wi-Fi mode)
7. Volume up/volume down
8. Pause/play (Bluetooth/Wi-Fi mode)
Press and hold for 6s: reset
9. Line In 1 mode
10. Line In 2 mode
11. Wi-Fi mode
Press and hold: Wi-Fi network connection
12. Bluetooth mode
Press and hold: disconnect Bluetooth
1. As the illustration shows, press remote control batteries cover
downwards with thumb and follow the arrow direction to remove
cover, uses two AAA batteries (note the "+" and "-" pole).
2. The batteries life are normally about 6 months; please replace
them when the remote control is not sensitive or the control
distance is shortened.
3. Never use old and new batteries together.
Note:
1. Do not place the remote control in places that are hot and humid.
2. Do not charge the batteries.
3. Remove the batteries when unused for a long period of time to
avoid batteries leakage.
4. The batteries should not be exposed to excessive heat such as
direct sun, fire or similar.
5. Danger of explosion if batteries are incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
or
1. Line In 1/Line In 2 mode
• Press the "Volume/Input" button on the active speaker, or press the "LINE 1" or "LINE 2" button on the remote control to
switch to Line In 1/Line In 2 mode (the green indicator will blink and then will be steady lit);
• Connect audio source (mobile phone, tablet, etc.) to the "Line In 1" or "Line In 2" input port (note color matching) on the
rear panel of the active speaker using audio cable;
• Play music on the connected device and adjust the settings to a desired level.
2. Optical mode
• Press the "Volume/Input" button on the active speaker, or press the "OPT" button on the remote control to switch to optical
mode (the red indicator will blink once and then will be steady lit);
• Connect audio source (DVD, Set Top Box, etc.) to the "OPT" input port on the rear panel of the active speaker using fiber
optic audio cable;
• Play music on the connected device and adjust the settings to a desired level.
3. Coaxial mode
• Press the "Volume/Input" button on the active speaker, or press the "COAX" button on the remote control to switch to
coaxial mode (the red indicator will blink twice and then will be steady lit);
• Connect audio source to the "COAX" input port on the rear panel of the active speaker using coaxial cable (coaxial cable
not included);
• Play music on the connected device and adjust the settings to a desired level.
4. Bluetooth mode
• It is Bluetooth mode by default when the product is turned on for the first time; You can also press the "Volume/Input" button
on the active speaker, or press the " " button on the remote control to switch to Bluetooth mode (the blue indicator will blink
rapidly);
• Select "EDIFIER S1000W" in your device setting to connect, after pairing is successful, the blue indicator will be steady lit.
• Play music on the connected device and adjust the settings to a desired level.
Note:
• To enjoy all Bluetooth functions of this product, please ensure your audio source device has A2DP and AVRCP profiles.
• Bluetooth connectivity and compatibility may differ amongst different source devices, depending on the software versions
of source devices.
• Only the standard PCM audio signals (44.1kHz/48kHz/96kHz/192kHz) function in optical/coaxial mode.
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Speaker Controls - Bluetooth and Wi-Fi modes
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Apple AirPlay/Other Compatible Apps Specifications
Power Output: R/L (Treble): 25W+25W
R/L (Mid-Range and Bass): 35W+35W
Frequency Response: 45Hz-40kHz
Audio Inputs: Wi-Fi, Bluetooth, Line In, Optical, Coaxial
Declaration for EU
Frequency Band (Bluetooth): 2.402GHz ~ 2.480GHz
Frequency Band (Wi-Fi): 2.400GHz ~ 2.4835GHz, 5.15GHz ~ 5.35GHz, 5.47GHz ~ 5.725GHz, 5.725GHz ~ 5.85GHz
RF Power Output: 20 dBm (EIRP) (5.725GHz~5.850GHz excluded)
RF Power Output: 14 dBm (EIRP) (5.725GHz~5.850GHz)
This device may be restricted for use, depending on the local network.
Restrictions in the 5GHz band:
According to 10(10) of Directive 2014/53/EU, the packaging shows that this radio equipment will be subject to some restrictions
when placed on the market in Belgium (BE), Bulgaria (BG), Czech Republic (CZ), Denmark (DK), Germany (DE), Estonia (EE),
Ireland (IE), Greece (EL), Spain (ES), France (FR), Croatia (HR), Italy (IT), Cyprus (CY), Latvia (LV), Lithuania (LT),
Luxembourg (LU), Hungary (HU), Malta (MT), Netherlands (NL), Austria (AT), Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO),
Slovenia (SI), Slovakia (SK), Finland (FI), Sweden (SE), Norway (NO), the United Kingdom in respect of Northern Ireland (UK(NI)) ,
Iceland (IS), Liechtenstein (LI), Switzerland (CH) and Turkey (TR).
The WLAN function for this device is restricted to indoor use due to its operation in the 5.15 to 5.35 GHz frequency range
Note: Images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
16
English
17
English 18
Français
No sound
• Check if the speaker is ON.
• Try to turn up the volume using the volume control or remote control.
• Ensure the audio cables are firmly connected and the input is set correctly on the speaker.
• Check if there is a signal output from the audio source.
Cannot connect via Bluetooth
• Make sure the speaker is switched to Bluetooth input. If it is in other audio input modes, Bluetooth will not connect.
Disconnect from any Bluetooth device by pressing and holding the " " button, then try again.
• Effective Bluetooth transmission range is 10 meters; please ensure that operation is within that range.
• Try another Bluetooth device for connection.
The S1000W does not turn on
• Check if main power is connected, or if the wall outlet is switched on.
Noise coming from speakers
• EDIFIER speakers generate little noise, while the background noise of some audio devices are too high. Please unplug audio
cables and turn the volume up, if no sound can be heard at 1 meter away from the speaker, then there is no problem with
this product.
To learn more about EDIFIER, please visit www.edifier.com
For EDIFIER warranty queries, please visit the relevant country page on www.edifier.com and review the section titled
Warranty Terms.
USA and Canada: [email protected]
South America: Please visit www.edifier.com (English) or www.edifierla.com (Spanish/Portuguese) for local contact
information.
Troubleshooting
5. Enter Wi-Fi password 6. Connecting to Wi-Fi
7. Configuring audio network...1. Add device 2. Select device model for
network connection 3. This device enters network
setup mode
4. Please select a device to add 1. Click the setting button to
enter the setting interface
8. Network configuration is successful
You can also
Change name:
2. Change name
Hereby, Edifier International Limited declares that the radio equipment type EDF100027 is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: https://www.edifier.com/int/eu-doc.html
AAA batteries x2
3
9
11
12
5
6
4
10
8
7
12
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
1
2
3
5
4
6
7
8
9
11
10
12
Manual
2:12 2:12
2:12 2:12
2:12
2:12
2:12 2:12
2:12 2:12
2:12
2:12
2:12 2:12
2:12 2:12
2:12
2:12
2:12 2:12
2:12 2:12
2:12
2:12
2:12 2:12
2:12 2:12
2:12
2:12
2:12 2:12
2:12 2:12
2:12
2:12
2:12 2:12
2:12 2:12
2:12
2:12
2:12 2:12
2:12 2:12
2:12
2:12
2:12 2:12
2:12 2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
2:12
L'écoute de musique à volume extrême de manière prolongée peut affecter l'audition de l'utilisateur. Veillez à régler le volume
à un niveau adéquat.
Élimination correcte de ce produit. Ce symbole avise qu’en Europe, ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers.Recyclez-le de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles et éviter
tout risque pour l’environnement ou la santé résultant d’une élimination non contrôlée des déchets. Pour retourner le produit
usagé, utilisez les points de retour et de collecte ou contactez le vendeur du produit qui peut prendre en charge ce produit
pour un recyclage respectueux de l’environnement.
N’utiliser qu’avec le panier, le support, le trépied, le crochet ou la table stipulés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Faire
attention lors du déplacement d’un panier/appareil combiné afin d’éviter des blessures en cas de renversement si un panier est
utilisé.
Lisez toutes ces instructions avec attention. Conservez-les avec soin pour référence future.
N'utilisez que les pièces et accessoires certifiés par le fabricant.
Installez le produit correctement en suivant les instructions données dans la section concernant la connexion du dispositif.
Le produit est conçu pour une utilisation en environnement de température situé entre 0 et 35°C. Il est recommandé de transporter
et de stocker le produit sous une température comprise entre 0 et 35°C.
Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer le produit à la pluie ou à l'humidité.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l'eau. Ne pas immerger le produit dans l'eau ni l'exposer à des éclaboussures ou à des
égouttements.
Ne pas installer ni utiliser ce produit à proximité d'une source de chaleur (par ex. un radiateur, un chauffe-eau, un four ou tout
autre appareil produisant de la chaleur).
Ne pas poser d'objet rempli d'eau, comme un vase sur le produit. Ne pas y déposer de source de flamme nue, comme une bougie.
Ne pas obstruer les ouvertures d'aération. Ne pas insérer d'objet dans une ouverture de l'appareil. Ceci pourrait entraîner des
incendies ou des électrocutions.
Veillez à conserver un espace libre sur tout le pourtour de l'appareil pour garantir une aération correcte (un espace de 5
centimètres est recommandé).
Ne jamais forcer pour insérer une prise. Avant de brancher un câble, assurez-vous que le port sur l'appareil est libre de toute
obstruction et que la prise corresponde bien au type de port.
Conservez les accessoires et les pièces (comme les vis) hors de portée des enfants, pour éviter qu'ils ne les avalent.
Ne jamais ouvrir ni retirer le boîtier de l'appareil. L'ouverture ou le retrait du boîtier peut vous exposer à des tensions dangereuses
et d'autres dangers. Quelle que soit la cause du dommage (un câble ou une prise endommagée, la mise en contact avec de
l'eau, la pluie ou de l'humidité, une chute ou une défaillance de source inconnue), toute réparation doit être effectuée aussitôt
que possible, par le personnel agréé.
Avant de nettoyer le produit avec un tissu sec, toujours éteindre le produit et débrancher d’abord la fiche électrique.
Ne jamais utiliser d'acide puissant, de produits alcalis, d'essence, d'alcool ou un autre dissolvant chimique pour en nettoyer la
surface. Utilisez uniquement un dissolvant neutre ou de l'eau claire pour le nettoyage.
Lorsque vous basculez entre différents pays dans l'application, le produit se synchronisera automatiquement sur les bandes de
fréquences de fonctionnement Wi-Fi locales.
Le produit est conçu pour être utilisé à une altitude de moins de 2000 mètres.
Consignes de securite importantes
遥控器电池安装
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Controlo Remoto
Entradas de Áudio
Ligações
Download do Aplicativo Edifier Home
Entradas de Áudio
Conexão à rede Wi-Fi
Controles do Alto-Falante - Modos Bluetooth e Wi-Fi
Conexão à rede Wi-Fi
Conexão à rede Wi-Fi
93
Português
91
Português
94
Português
97
Português
92
Português
99
Português 100
Português
96
Português
95
Português
98
Português
Apple AirPlay/Outros aplicativos compatíveis
Ative as funções Wi-Fi e Bluetooth em seu dispositivo e abra o Aplicativo Edifier Home. Em seguida, siga as instruções para
conectar o S1000W à sua rede Wi-Fi.
2:12
ou
1. Modo entrada de linha 1/entrada de linha 2
• Pressione o botão "Volume/Input" no alto-falante ativo, ou pressione o botão "LINE 1" ou "LINE 2" no controle remoto para
alterar para o modo entrada de linha 1/entrada de linha 2(LED verde piscará e, em seguida, ficará aceso continuamente);
• Conecte a fonte de áudio (celular, tablet etc.) à porta de entrada "Line In 1" ou "Line In 2" (observe a correspondência de
cores) no painel traseiro do alto-falante ativo usando o cabo de áudio;
• Reproduza música no dispositivo conectado e ajuste as configurações para um nível desejado.
2. Modo ótico
• Pressione o botão "Volume/Input" no alto-falante ativo ou pressione o botão "OPT" no controle remoto para alternar para o
modo ótico (o LED vermelho piscará uma vez e, em seguida, ficará aceso continuamente);
• Conecte a fonte de áudio (DVD, Set Top Box, etc.) à porta de entrada "OPT" no painel traseiro do alto-falante ativo usando um
cabo de áudio de fibra óptica;
• Reproduza música no dispositivo conectado e ajuste as configurações para um nível desejado.
3. Modo coaxial
• Pressione o botão "Volume/Input" no alto-falante ativo ou pressione o botão "COAX" no controle remoto para alternar para o
modo coaxial (o LED vermelho piscará duas vezes e, em seguida, ficará aceso continuamente);
• Conecte a fonte de áudio à porta de entrada "COAX" no painel traseiro do alto-falante ativo usando um cabo coaxial (cabo
coaxial não incluído);
• Reproduza música no dispositivo conectado e ajuste as configurações para um nível desejado.
4. Modo Bluetooth
• O modo Bluetooth é o modo padrão quando o produto é ligado pela primeira vez. Você também pode pressionar o botão
"Volume/Input" no alto-falante ativo ou pressionar o botão " " no controle remoto para alternar para o modo Bluetooth (o
LED azul piscará rapidamente);
• Selecione "EDIFIER S1000W" na configuração do seu dispositivo para conectar, o emparelhamento será bem-sucedido, o LED
azul ficará aceso constantemente.
• Reproduza música no dispositivo conectado e ajuste as configurações para um nível desejado.
Nota:
• Para desfrutar de todas as funções Bluetooth, certifique-se que o seu dispositivo de fonte áudio tem os perfis A2DP e AVRCP.
• A conectividade e compatibilidade Bluetooth podem ser diferentes para vários dispositivos fonte, dependendo das versões de
software dos dispositivos fonte.
• Apenas a função dos sinais de áudio PCM padrão (44.1kHz/48kHz/96kHz/192kHz) no modo ótico/coaxial.
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
5. Insira a senha do Wi-Fi 6. Conectando ao Wi-Fi
7. Configurando a rede de áudio...
1. Adicione o dispositivo 2. Selecione o dispositivo para
conexão em rede 3. Este dispositivo entra no modo
de configuração de rede
4. Selecione um dispositivo
para adicionar
1. Clique no botão configuração para
acessar a interface de configuração
8. Configuração de rede bem-sucedida
Você também pode
Altere o nome:
2. Altere o nome
遥控器电池安装
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Connect to Wi-Fi Network Apple AirPlay/Autres applications compatibles
3
9
11
12
5
6
4
10
8
7
12
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Haut-parleur Passif Haut-parleur Actif Télécommande Manuel d'utilisateur
Câble audio RCA-3,5mm Câble audio RCA-RCA Câble d'entrée en
fibre optique
Câble de raccordement
de haut-parleur
Câble d’alimentation
Fonctionnement
Contenu de la Boîte
Télécommande
Télécommande
Entrées Audio
Connexions
Télécharger l'Application Edifier Home
Entrées Audio
21
Français
19
Français
22
Français
25
Français
20
Français
27
Français 28
Français
29
Français 30
Français
31
Français 32
Français
24
Français
23
Français
26
Français
Commandes du Haut-parleur - Modes Bluetooth et Wi-Fi
Veuillez activer les fonctions Wi-Fi et Bluetooth sur votre appareil, et ouvrir l'application Edifier Home.
Puis, suivez les instructions pour connecter S1000W à votre réseau Wi-Fi.
2:12
Connecter au Réseau Wi-Fi
1
2
3
5
4
6
7
8
9
11
10
12
1. Contrôle du volume principal/sélection d'entrée
Tourner: contrôle du volume principal
Appuyez: réveiller (mode veille)
sélection d'entrée (lorsque le mode veille n'est pas activé)
(Wi-Fi Bluetooth Entrée ligne 1 Entrée ligne 2
Optique Coaxiale)
maintenir enfoncé: en veille
2. Réglage des aigus
3. Réglage des basses
4. Réinitialiser
Appuyez: déconnecter le Bluetooth et effacer les associations
enregistrées (mode Bluetooth);
entrez la connexion au réseau Wi-Fi (mode Wi-Fi)
Maintenir appuyé 3s: réinitialiser
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Câble d'alimentation
7. Entrée ligne
8. Entrée optique
9. Entrée coaxiale
10. Connexion au haut-parleur passif
11. Connexion au haut-parleur actif
12. Fenêtre de visualisation
Mode Wi-Fi: LED blanche
Mode Bluetooth: LED bleue
Mode entrée ligne 1: LED verte clignotant une fois
Mode entrée ligne 2: LED verte clignotant deux fois
Mode optique: LED rouge clignotant une fois
Mode coaxiale: LED rouge clignotant deux fois
1. Allumer/éteindre
2. Sourdine
3. Voyant de la télécommande
4. Mode optique
5. Mode coaxiale
6. Piste précédente/piste suivante (mode Bluetooth/Wi-Fi)
7. Augmentation du volume/réduction du volume
8. Pause/lecture (mode Bluetooth/Wi-Fi)
Maintenir appuyé 6s: réinitialiser
9. Mode entrée ligne 1
10. Mode entrée ligne 2
11. Mode Wi-Fi
Maintenir enfoncé: connexion au réseau Wi-Fi
12. Mode Bluetooth
Maintenir enfoncé: déconnecter le Bluetooth
ou
1. Mode entrée ligne 1/entrée ligne 2
• Appuyez sur le bouton «Volume/Input» sur le haut-parleur actif ou appuyez sur le bouton «LINE 1» ou «LINE 2» sur la
télécommande pour basculer en mode entrée ligne 1 ou entrée ligne 2 (le voyant LED vert clignote puis s'illumine en continu);
• Pour connecter la source audio (téléphone mobile, tablette, etc.) au port de source audio «Line In 1» ou «Line In 2» (notez la
correspondance des couleurs) sur le panneau arrière du haut-parleur actif à l'aide d'un câble audio;
• Lisez la musique sur l'appareil connecté et faites les réglages à votre convenance.
2. Mode optique
• Appuyez sur le bouton «Volume/Input» sur le haut-parleur actif ou appuyez sur le bouton «OPT» de la télécommande pour
passer en mode optique (le voyant LED rouge clignote une fois puis s'illumine en continu);
• Connectez une source audio (DVD, récepteur, etc.) au port de source «OPT» sur le haut-parleur actif à l'aide d'un câble
audio optique;
• Lisez la musique sur l'appareil connecté et faites les réglages à votre convenance.
3. Mode coaxiale
• Appuyez sur le bouton «Volume/Input» sur le haut-parleur actif ou appuyez sur le bouton «COAX» de la télécommande pour passer
en mode coaxiale (le voyant LED rouge clignote deux fois puis s'illumine en continu);
• Connectez la source audio au port source «COAX» sur le haut-parleur actif à l'aide du câble coaxial (câble coaxial non inclus);
• Lisez la musique sur l'appareil connecté et faites les réglages à votre convenance.
4. Mode Bluetooth
• Le mode Bluetooth est activé par défaut lorsque l'appareil est allumé pour la première fois. Vous pouvez également appuyer sur
le bouton «Volume/Input» sur le haut-parleur actif, ou appuyez sur le bouton « » de la télécommande pour basculer en mode
Bluetooth (le voyant LED bleu clignote alors rapidement);
• Sélectionnez « EDIFIER S1000W » dans les paramètres de votre appareil pour vous connecter. Lorsque l'association est réussie,
le voyant LED bleu s'illumine en continu.
• Lisez la musique sur l'appareil connecté et faites les réglages à votre convenance.
Remarque:
• Pour profiter pleinement des fonctions Bluetooth de ce produit, vérifiez que votre dispositif mobile prenne en charge le protocole
A2DP et AVRCP profiles.
• La connectivité et la compatibilité Bluetooth peuvent différer entre les dispositifs source, selon la version du logiciel du dispositif
en question.
• Seules les fonctions de signaux audio PCM standards (44.1kHz/48kHz/96kHz/192kHz) sont disponibles en mode optique/coaxiale.
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Connecter au Réseau Wi-Fi
Remarque: Les images utilisées servent de référence uniquement, et peuvent ne pas correspondre au produit.
5. Saisissez le mot de passe Wi-Fi 6. Connexion au réseau Wi-Fi
7. Configurer le réseau audio...
1. Ajouter un nouvel appareil 2. Sélectionnez un appareil pour
la connexion réseau 3. L'appareil entre en mode de
configuration réseau
4. Veuillez sélectionner un appareil
à ajouter
1. Cliquez sur le bouton de réglage
pour accéder à l'interface de réglage
8. Configuration du réseau réussie
Vous pouvez aussi
Modifiez le nom:
2. Modifiez le nom
2x piles AAA
Ce symbole indique à l'utilisateur la présence de voltage dangereux non isolé à l'intérieur de l'appareil, qui pourrait être
suffisant pour constituer un risque d'électrocution.
Ce symbole est présent pour indiquer que le produit ne doit pas être ouvert et qu'il ne contient aucun composant
remplaçable par l'utilisateur. En cas de besoin de réparation, apportez le produit au centre de service agréé.
Ce symbole indique que le produit doit être utilisé uniquement en intérieur.
Ce symbole indique que le produit est de CLASSE II, autrement dit à double isolation électrique et qu'il ne nécessite donc
pas de mise à la terre.
Avertissement sur l'alimentation électrique:
1. Placez le produit à proximité de la prise électrique pour une utilisation facile.
2. Avant utilisation, assurez-vous que le voltage délivré par la prise murale soit bien compatible avec le produit. Vous pouvez
consulter les informations de voltage sur l'étiquette présente sur le produit.
3. Pour des raisons de sécurité, débranchez l'appareil pendant les orages ou lors des périodes d'inutilisation prolongées.
4. L'alimentation peut chauffer en cours d'utilisation normale. Veillez à ce que le lieu d'utilisation soit correctement ventilé et
surveillez le produit.
5. L’étiquette du nom du produit et les étiquettes de sécurité sont situées sur le boîtier, sous le produit ou sur l’adaptateur
secteur.
Lors de l’utilisation d’une prise au RESEAU ELECTRIQUE ou d’un coupleur comme dispositif de déconnexion ; ce dernier sera
maintenu opérationnel.
Les produits sans fils:
1. Les produits sans fils peuvent émettre des fréquences radio susceptibles d'interférer avec le bon fonctionnement normal
des appareils électroniques et des équipements médicaux.
2. Éteignez le produit lorsque cela est requis. Ne pas utiliser le produit dans des centres médicaux, à bord d'un avion, dans les
stations-service, à proximité d'un portail automatique, d'une alarme incendie ou de tout autre appareil automatisé.
3. Ne pas approcher le produit à moins de 20 centimètres d'un stimulateur cardiaque. Les ondes radio peuvent interférer avec
le fonctionnement normal du stimulateur ou d'autres équipements médicaux.
Consignes de securite importantes
Remarque:
1. Ne pas placer la télécommande dans un lieu chaud et humide.
2. Ne pas recharger la pile.
3. Retirez les piles lorsque vous ne les utilisez pas pendant une longue
période pour éviter la fuite des piles.
4. Ne pas exposer la pile à une température excessive, comme la
lumière directe du Soleil, un feu ou similaire.
5. Risque d'explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte.
Ne remplacez une pile que par une pile du même type ou de type
équivalent.
1. Comme indiqué sur l'illustration, appuyez sur le couvercle du
compartiment des piles de la télécommande vers le bas avec le
pouce et suivez la direction de la flèche pour retirer le couvercle
et utilisez deux piles AAA (faites attention aux pôles « + » et « - »).
2. La durée de vie de la pile est généralement d’environ 6 mois.
Veuillez les remplacer lorsque la télécommande ne répond pas ou
la distance de contrôle est raccourcie.
3. N’utilisez jamais de vieilles et nouvelles piles ensemble.
遥控器电池安装
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Apple AirPlay/Otras app compatibles
3
9
11
12
5
6
4
10
8
7
12
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Altavoz Pasivo Altavoz Activo Mando a Distancia Manual de Usuario
Cable de audio
3,5mm-RCA
Cable de audio
RCA a RCA
Cable de entrada
de fibra óptica
Cable para la conexión
de los altavoces
Cable de
alimentación
Mando a Distancia
Uso Funcional
Conexiones
Mando a Distancia
Entradas de Audio
Entradas de Audio
Controles del Altavoz - Modos Bluetooth y Wi-Fi
Descargar la App Edifier Home
39
Español
37
Español
40
Español
43
Español
38
Español
45
Español 46
Español
47
Español 48
Español
49
Español 50
Español
42
Español
41
Español
44
Español
Conectar a una red Wi-Fi
Active las funciones Wi-Fi y Bleutooth de su dispositivo y abra la App Edifier Home. Siga las instrucciones para
conectar S1000W a su red Wi-Fi.
2:12
Conectar a una red Wi-Fi
1
2
3
5
4
6
7
8
9
11
10
12
1. Control de volumen maestro/selección de entrada
Girar: control de volumen maestro
Pulse: despertar (modo sueño)
selección de entrada (cuando no esté en modo sueño)
(Wi-Fi Bluetooth Entrada de línea 1 Entrada de línea 2
Óptica Coaxial)
presionar y mantener: espera
2. Selector de agudos
3. Selector de bajos
4. Restablecer
Pulse: desconectar Bluetooth y borrar registros de emparejamiento
(modo Bluetooth);
acceder a conexión de red Wi-Fi (modo Wi-Fi)
Mantener pulsado 3s: restablecer
5. Interruptor de encendido
6. Cable de alimentación
7. Entrada de línea
8. Entrada óptica
9. Entrada coaxial
10. Conexión a altavoz pasivo
11. Conexión a altavoz activo
12. Ventana
Modo Wi-Fi: LED blanco
Modo Bluetooth: LED azul
Modo entrada de línea 1: LED verde parpadea una vez
Modo entrada de línea 2: LED verde parpadea dos veces
Modo óptica: LED rojo parpadea una vez
Modo coaxial: LED rojo parpadea dos veces
1. Encendido/apagado
2. Silencio
3. Indicador de mando a distancia
4. Modo óptica
5. Modo coaxial
6. Pista anterior/pista siguiente (modo Bluetooth/Wi-Fi)
7. Aumento del volumen/disminución del volumen
8. Reproducción/pausa (modo Bluetooth/Wi-Fi)
Mantener pulsado 6s: restablecer
9. Modo entrada de línea 1
10. Modo entrada de línea 2
11. Modo Wi-Fi
Mantener pulsado: conexión a red WiFi
12. Modo Bluetooth
Mantener pulsado: desconectar Bluetooth
o
1. Modo entrada de línea 1/entrada de línea 2
• Pulse el botón "Volume/Input" en el altavoz activo, o pulse el botón "LINE 1" o "LINE 2" en el mando a distancia para cambiar
a modo de entrada de línea 1/entrada de línea 2 (el LED verde parpadeará y quedará fijo);
• Conecte la fuente de audio (teléfono móvil, tableta, etc.) al puerto de "Line In 1" o "Line In 2" (fíjese en la combinación de
colores) en el panel posterior del altavoz activo con un cable de audio;
• Reproduzca música a través del dispositivo conectado y ajuste la configuración al nivel deseado.
2. Modo óptica
• Pulse el botón "Volume/Input" en el altavoz activo, o pulse el botón "OPT" en el mando a distancia para cambiar a modo óptica
(el LED rojo parpadeará una vez y quedará fijo);
• Conecte la fuente de audio (DVD, decodificador, etc.) al puerto de entrada "OPT" en el panel posterior del altavoz activo con un
cable de entrada de fibra óptica;
• Reproduzca música a través del dispositivo conectado y ajuste la configuración al nivel deseado.
3. Modo coaxial
• Pulse el botón "Volume/Input" en el altavoz activo, o pulse el botón "COAX" en el mando a distancia para cambiar a modo coaxial
(el LED rojo parpadeará dos veces y quedará fijo);
• Conecte la fuente de audio al puerto de entrada "COAX" en el panel posterior del altavoz activo usando un cable coaxial (cable
coaxial no incluido);
• Reproduzca música a través del dispositivo conectado y ajuste la configuración al nivel deseado.
4. Modo Bluetooth
• Cuando el producto se encienda por primera vez pasará a modo Bluetooth por defecto. También puede pulsar el botón
"Volume/Input" en el altavoz activo, o pulsar el botón " " en el mando a distancia para pasar a modo Bluetooth (el LED azul
parpadeará rápidamente);
• Seleccione "EDIFIER S1000W" en la configuración de su dispositivo para conectar; cuando el emparejamiento sea correcto,
el LED azul quedará fijo.
• Reproduzca música a través del dispositivo conectado y ajuste la configuración al nivel deseado.
Nota:
• Para disfrutar de todas las funciones Bluetooth de este producto, asegúrese de que el dispositivo de audio admite los perfiles
A2DP y AVRCP.
• La compatibilidad y la conectividad Bluetooth puede variar entre dispositivos diferentes, ya que depende de las versiones de
software de los dispositivos.
• Solo las señales de audio PCM estándar (44.1kHz/48kHz/96kHz/192kHz) funcionan en el modo óptica/coaxial.
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Conectar a una red Wi-Fi
Declaración para la UE
Banda de Frecuencia (Bluetooth): 2.402GHz~2.480GHz
Banda de Frecuencia (Wi-Fi): 2.400GHz~2.4835GHz, 5.15GHz~5.35GHz, 5.47GHz~5.725GHz, 5.725GHz~5.85GHz
RF Potencia de Salida: 20 dBm (EIRP) (5.725GHz~5.850GHz excluidos)
RF Potencia de Salida: 14 dBm (EIRP) (5.725GHz~5.850GHz)
Este dispositivo puede tener restringido su uso según la red local.
Restricciones en la banda de 5GHz:
De acuerdo con 10(10) de la Directiva 2014/53/UE, el embalaje indica que este equipo de radio estará sujeto a ciertas
restricciones cuando se comercialice en Bélgica (BE), Bulgaria (BG), República Checa (CZ), Dinamarca (DK), Alemania (DE),
Estonia (EE), Irlanda (IE), Grecia (EL), España (ES), Francia (FR), Croacia (HR), Italia (IT), Chipre (CY), Letonia (LV),
Lituania (LT), Luxemburgo (LU), Hingría (HU), Malta (MT), Holanda (NL), Austria (AT), Polonia (PL), Portugal (PT),
Rumanía (RO), Eslovenia (SI), Eslovaquia (SK), Finlandia (FI), Suecia (SE), Noruega (NO), Reino Unido en lo que respecta
a Irlanda del Norte (UK(NI)), Islandia (IS), Liechtenstein (LI), Suiza (CH) y Turquía (TR).
La función WLAN de este dispositivo está restringida exclusivamente a uso en interior cuando se use en la gama de frecuencia
de 5.15 a 5.35GHz.
Potencia de Salida: R/L (Agudos): 25W+25W
R/L (Medios y Bajos): 35W+35W
Respuesta de Frecuencia: 45Hz-40kHz
Entradas de Audio: Wi-Fi, Bluetooth, Entrada de línea, Óptica, Coaxial
Nota: Las imágenes aparecen con un fin meramente ilustrativo y pueden variar del producto final.
Especificaciones
5. Introduzca la clave Wi-Fi 6. Conectando a Wi-Fi
7. Configurando red audio...1. Añadir dispositivo 2. Seleccione el dispositivo
para conectar a red 3. Este dispositivo accede a modo
de configuración de red
4. Seleccione un dispositivo para
añadirlo
Baterías AAA x2
1. Pulse el botón de configuración para
acceder a la interfaz de configuración
8. Configuración de red correcta
También puede
Cambiar nombre:
2. Cambiar nombre
Contenido de la Caja
遥控器电池安装
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
3
9
11
12
5
6
4
10
8
7
12
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Fernbedienung
Fernbedienung
Audioeingänge
Anschlüsse
Edifier Home App herunterladen
Audioeingänge
Verbindung zum Wi-Fi-Netzwerk
Lautsprecher-Bedienelemente - Bluetooth- und Wi-Fi-Modi
57
Deutsch
55
Deutsch
58
Deutsch
61
Deutsch
56
Deutsch
63
Deutsch 64
Deutsch
65
Deutsch 66
Deutsch
60
Deutsch
59
Deutsch
62
Deutsch
Verbindung zum Wi-Fi-Netzwerk
Bitte aktivieren Sie die Wi-Fi- und Bluetooth-Funktionen auf Ihrem Gerät und öffnen Sie die Edifier Home App. Folgen Sie dann
den Anweisungen, um das S1000W mit Ihrem Wi-Fi-Netzwerk zu verbinden.
2:12
Apple AirPlay/Andere kompatible Apps
1
2
3
5
4
6
7
8
9
11
10
12
1. Master-Lautstärkeregler/Eingangsauswahl
Drehen: Master-Lautstärkeregler
Drücken: Aufwachen (Schlafmodus)
Eingangsauswahl (Wenn nicht im Schlafmodus)
(Wi-Fi Bluetooth Line-In-1-Eingang
Line-In-2-Eingang Optisch Koaxial)
Gedrückt halten: Standby
2. Hochtonregler
3. Bassregler
4. Zurücksetzen
Drücken: Trennen Sie die Bluetooth-Verbindung und löschen
Sie die Bluetooth-Kopplungsdaten (Bluetooth-Modus);
Wi-Fi-Netzwerkverbindung eingeben (Wi-Fi-Modus)
3 Sekunden gedrückt halten: Zurücksetzen
5. Ein-/Ausschalter
6. Stromkabel
7. Line-In-Eingang
8. Optischer Eingang
9. Koaxialer Eingang
10. Verbindung zum Passiv-Lautsprecher herstellen
11. Verbindung zum Aktiv-Lautsprecher herstellen
12. Anzeigefenster
Wi-Fi-Modus: weiße LED
Bluetooth-Modus: blaue LED
Line-In-1-Modus: grüne LED blinkt einmal
Line-In-2-Modus: grüne LED blinkt zweimal
Optischer-Modus: rote LED blinkt einmal
Koaxialer-Modus: rote LED blinkt zweimal
1. Ein-/Ausschalter
2. Stummschaltung
3. Fernbedienungs-LED
4. Optischer-Modus
5. Koaxialer-Modus
6. Vorheriger Titel/Nächster Titel (Bluetooth-/Wi-Fi-Modus)
7. Lauter stellen/Leiser stellen
8. Pause/Wiedergabe (Bluetooth-/Wi-Fi-Modus)
6 Sekunden gedrückt halten: Zurücksetzen
9. Line-In-1-Modus
10. Line-In-2-Modus
11. Wi-Fi-Modus
Gedrückt halten: WLAN-Netzwerkverbindung
12. Bluetooth-Modus
Gedrückt halten: Bluetooth-Anschluss zu trennen
oder
1. Line-In-1-/Line-In-2-Modus
• Drücken Sie die „Volume/Input“ Taste des aktiven Lautsprechers, oder drücken Sie die „LINE 1“ oder „LINE 2“ auf der
Fernbedienung, um zu Line-In-1-/Line-In-2-Modus umzuschalten (die grüne LED blinkt und leuchtet dann konstant);
• Schließen Sie die Audioquelle (Mobiltelefon, Tablet usw.) über ein Audiokabel an die Eingangsanschlüsse „Line In 1“ oder
„Line In 2“ (Farbübereinstimmung beachten) auf der Rückseite des Aktiv-Lautsprechers an;
• Spielen Sie Musik auf dem angeschlossenen Gerät ab und passen Sie die Einstellungen Ihren Wünschen an.
2. Optischer-Modus
• Drücken Sie die Taste „Volume/Input“ am aktiven Lautsprecher oder die Taste „OPT“ auf der Fernbedienung, um in den
Optischer-Modus zu wechseln (die rote LED blinkt einmal und leuchtet dann konstant);
• Schließen Sie die Audioquelle (DVD, Set-Top-Box usw.) über das Glasfaser-Audiokabel an den optischen Eingang „OPT“
auf der Rückseite des Aktiv-Lautsprechers an;
• Spielen Sie Musik auf dem angeschlossenen Gerät ab und passen Sie die Einstellungen Ihren Wünschen an.
3. Koaxialer-Modus
• Drücken Sie die Taste „Volume/Input“ am aktiven Lautsprecher oder die Taste „COAX“ auf der Fernbedienung, um in den
Koaxialer-modus zu wechseln (die rote LED blinkt zweimal und leuchtet dann konstant);
• Schließen Sie die Audioquelle mittels Koaxialkabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an den Eingang „COAX“ auf der Rückseite
des Aktiv-Lautsprechers an;
• Spielen Sie Musik auf dem angeschlossenen Gerät ab und passen Sie die Einstellungen Ihren Wünschen an.
4. Bluetooth-Modus
• Der Bluetooth-Modus ist standardmäßig aktiviert, wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird. Sie können auch die Taste
„Volume/Input“ am aktiven Lautsprecher oder dieTaste „ “ auf der Fernbedienung drücken, um in den Bluetooth-Modus zu
wechseln (die blaue LED blinkt schnell);
• Wählen Sie „EDIFIER S1000W“ in Ihren Geräteeinstellungen, um eine Verbindung herzustellen, um eine Verbindung herzustellen.
Nach erfolgreicher Kopplung leuchtet die blaue LED konstant.
• Spielen Sie Musik auf dem angeschlossenen Gerät ab und passen Sie die Einstellungen Ihren Wünschen an.
Hinweis:
• Um den vollen Bluetooth-Funktionsumfang des Produkts zu genießen, stellen Sie bitte sicher, dass Ihr mobiles Gerät ein A2DP -
und AVRCP - Profil unterstützt.
• Bluetooth-Konnektivität und Kompatibilität können je nach Gerät und Softwareversion abweichen.
• Im Optischer-/Koaxialer-Modus funktionieren nur die üblichen PCM-Audiosignale (44.1kHz/48kHz/96kHz/192kHz).
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Verbindung zum Wi-Fi-Netzwerk
5. Geben Sie das Wi-Fi Passwort ein 6. WLAN-Verbindung wird hergestellt
7. Audionetzwerk konfigurieren
1. Gerät hinzufügen 2. Gerät für Netzwerkverbindung
auswählen 3. Das Gerät wechselt in den
Netzwerk-Einrichtungsmodus
4. Wählen Sie bitte ein
hinzuzufügendes Gerät
1. Klicken Sie auf die Schaltfläche Einstellungen,
um die Einstellungsoberfläche aufzurufen
8. Netzwerkkonfiguration ist erfolgreich
Sie können auch
Name ändern:
2. Name ändern
Funktionsweise
Nota:
1. No deje el mando a distancia en lugares calurosos ni húmedos.
2. No cargue las pilas.
3. Retire las baterías cuando no vaya a utilizar el aparato durante un
tiempo para evitar fugas.
4. No exponga las pilas a la luz directa del sol ni las deje cerca del
fuego o de alguna fuente de calor.
5. Si la batería se sustituye incorrectamente existe peligro de
explosión. Sustitúyala únicamente por una de tipo igual o
equivalente.
1. Como muestra la ilustración, presione hacia abajo la cubierta de
las pilas del mando a distancia con el pulgar y siga la dirección de
la flecha para sacarla, utilice dos pilas AAA (tenga en cuenta los
polos «+» y «-»).
2. La duración de la batería es habitualmente de 6 meses; sustitúyala
cuando el mando a distancia no responda o la distancia de control
se reduzca.
3. No use nunca baterías nuevas y usadas conjuntamente.
Hinweis:
1. Bewahren Sie die Fernbedienung nicht an heißen und feuchten
Orten auf.
2. Laden Sie die Batterien nicht.
3. Entnehmen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch, um ein
Auslaufen zu vermeiden.
4. Die Batterie sollte keiner starken Hitze wie direkter
Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt sein.
5. Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch ersetzt wird. Ersetzen
Sie die Batterie nur durch den gleichen oder ähnlichen Typ.
1. Wie die Abbildung zeigt, drücken Sie die Batterieabdeckung der
Fernbedienung mit dem Daumen und folgen Sie der Pfeilrichtung,
um die Abdeckung zu entfernen. Funktioniert mit zwei AAA-Batterien
(bitte beachten Sie die “+” und “-” Polarität).
2. Die Batterielebensdauer beträgt ca. 6 Monate; bitte ersetzen Sie sie,
wenn die Fernbedienung nicht mehr reagiert oder der Abstand
verringert werden muss.
3. Vermischen Sie niemals alte und neue Batterien.
遥控器电池安装
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Specifiche
3
9
11
12
5
6
4
10
8
7
12
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Collegamenti
Telecomando
Ingresso Audio
Ingresso Audio
Controlli Altoparlante - Modalità Bluetooth e Wi-Fi
Scaricare l'App Edifier Home
Connettersi alla rete Wi-Fi
Connettersi alla rete Wi-Fi
75
Italiano
73
Italiano
76
Italiano
79
Italiano
74
Italiano
81
Italiano 82
Italiano
83
Italiano 84
Italiano
78
Italiano
77
Italiano
80
Italiano
Connettersi alla rete Wi-Fi
Abilitare le funzioni Wi-Fi e Bluetooth sul dispositivo e aprire l'App Edifier Home. Quindi seguire le istruzioni per collegare
l'S1000W alla rete Wi-Fi.
2:12
1. Accensione/spegnimento
2. Muto
3. Indicatore telecomando
4. Modalità ottico
5. Modalità coassiale
6. Brano precedente/brano successivo (modalità Bluetooth/Wi-Fi)
7. Aumentare il volume/abbassare il volume
8. Pausa/riproduzione (modalità Bluetooth/Wi-Fi)
Tenere premuto per 6 secondi: ripristino
9. Modalità ingresso linea 1
10. Modalità ingresso linea 2
11. Modalità Wi-Fi:
Premere e tenere premuto: connessione di rete Wi-Fi
12. Modalità Bluetooth
Premere e tenere premuto: disconnettere il Bluetooth
oppure
1. Modalità ingresso linea 1/ingresso linea 2
• Premere il pulsante "Volume/Input" sull'altoparlante attivo, o premere il pulsante "LINE 1" o "LINE 2" sul telecomando per
passare alla modalità ingresso linea 1/ingresso linea 2 (il LED verde lampeggerà e in seguito rimarrà acceso fisso);
• Collegare la sorgente audio (telefono cellulare, tablet, ecc.) alla porta di ingresso "Line In 1" o "Line In 2" (notare la
corrispondenza del colore) sul pannello posteriore dell'altoparlante attivo utilizzando il cavo audio;
• Riprodurre la musica sul dispositivo connesso e regolare le impostazioni al livello desiderato.
2. Modalità ottico
• Premere il pulsante "Volume/Input" sull'altoparlante attivo, oppure premere il pulsante"OPT" sul telecomando per passare
alla modalità ottico (il LED rosso lampeggerà una volta, quindi rimarrà acceso fisso);
• Collegare la sorgente audio (DVD, Set Top Box, ecc.) alla porta di ingresso "OPT" sul pannello posteriore dell’altoparlante
attivo utilizzando il cavo audio in fibra ottica;
• Riprodurre la musica sul dispositivo connesso e regolare le impostazioni al livello desiderato.
3. Modalità coassiale
• Premere il pulsante "Volume/Input" sull'altoparlante attivo, oppure premere il pulsante"COAX" sul telecomando per passare alla
modalità coassiale (il LED rosso lampeggerà due volte, quindi rimarrà acceso fisso);
• Collegare la sorgente audio alla porta di ingresso "COAX" sul pannello posteriore dell'altoparlante attivo utilizzando il cavo
coassiale (cavo coassiale non incluso);
• Riprodurre la musica sul dispositivo connesso e regolare le impostazioni al livello desiderato.
4. Modalità Bluetooth
• La modalità Bluetooth è l'impostazione predefinita quando il prodotto viene acceso per la prima volta. Si può anche premere il
pulsante "Volume/Input" sull'altoparlante attivo, o premere il pulsante " " sul telecomando per passare alla modalità Bluetooth
(il LED blu lampeggerà rapidamente);
• Selezionare "EDIFIER S1000W" nel proprio dispositivo per effettuare la connessione, dopo che l'accoppiamento ha avuto successo,
il LED blu rimarrà acceso fisso.
• Riprodurre la musica sul dispositivo connesso e regolare le impostazioni al livello desiderato.
Nota:
• Per godere delle funzioni Bluetooth complete di questo prodotto, assicurarsi che il dispositivo mobile supporti i profili A2DP
e AVRCP.
• La connettività e la compatibilità Bluetooth possono essere diverse tra i vari dispositivi sorgente, in base alle versioni software
dei dispositivi sorgente.
• Solamente i segnali audio PCM standard (44.1kHz/48kHz/96kHz/192kHz) funzionano in modalità ottico/coassiale.
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Apple AirPlay/Altre app compatibili
Dichiarazione per l'Unione Europea
Frequenza di Banda (Bluetooth): 2.402GHz~2.480GHz
Frequenza di Banda (Wi-Fi): 2.400GHz~2.4835GHz, 5.15GHz~5.35GHz, 5.47GHz~5.725GHz, 5.725GHz~5.85GHz
Potenza di Uscita RF: 20 dBm (EIRP) (esclusi 5.725 GHz~5.850 GHz)
Potenza di Uscita RF: 14 dBm (EIRP) (5.725 GHz~5.850 GHz)
L'utilizzo del presente dispositivo potrebbe essere soggetto a restrizioni, a seconda della rete locale.
Restrizioni nella banda 5GHz:
A norma dell'articolo 10, paragrafo 10, della direttiva 2014/53/UE, l'imballaggio indica che tali apparecchiature radio
saranno soggette ad alcune restrizioni al momento dell'immissione sul mercato in Belgio (BE), Bulgaria (BG),
Repubblica ceca (CZ), Danimarca (DK), Germania (DE), Estonia (EE), Irlanda (IE), Grecia (EL), Spagna (ES), Francia (FR),
Croazia (HR), Italia (IT), Cipro (CY), Lettonia (LV), Lituania (LT), Lussemburgo (LU), Ungheria (HU), Malta (MT),
Paesi Bassi (NL), Austria (AT), Polonia (PL), Portogallo (PT), Romania (RO), Slovenia (SI), Slovacchia (SK), Finlandia (FI),
Svezia (SE), Norvegia (NO), Regno Unito per quanto riguarda l'Irlanda del Nord (UK(NI)), Islanda (IS), Liechtenstein (LI),
Svizzera (CH) e Turchia (TR).
La funzione WLAN per questo dispositivo è limitata all'uso indoor solo quando opera nell'intervallo di frequenza da
5.15 a 5.35 GHz.
Potenza di Uscita: R/L (Alti): 25W+25W
R/L (Gamma media e Bassi): 35W+35W
Risposta in Frequenza: 45Hz-40kHz
Ingresso Audio: Wi-Fi, Bluetooth, Ingresso linea, Ottico, Coassiale
5. Inserire la password Wi-Fi 6. Connessione al Wi-Fi
7. Configurazione della rete audio...1. Aggiungere il dispositivo 2. Selezionare il dispositivo per
la connessione alla rete 3. Questo dispositivo entra in modalità
di configurazione della rete
4. Selezionare un dispositivo da
aggiungere 1. Fare clic sul pulsante di impostazione per
entrare nell'interfaccia di impostazione
8. La configurazione di rete è
avvenuta con successo
È possibile anche
Cambia nome:
2. Cambia nome
Telecomando
Nota:
1. Non posizionare il telecomando in luoghi caldi ed umidi.
2. Non caricare le batterie.
3. Rimuovere le batterie se inutilizzate per un lungo periodo di
tempo per evitare perdite.
4. La batteria non dovrebbe essere esposta ad eccessivo calore
come la luce del sole diretta, fuoco o simili.
5. Se la batteria non è sostituita correttamente vi è il pericolo di
esplosione. Sostituire esclusivamente con batterie dello stesso
tipo o equivalenti.
1. Come mostrato nell'illustrazione, premere verso il basso il
coperchio del vano batterie del telecomando con il pollice e
seguire la direzione indicata dalla freccia per rimuoverlo, quindi
inserire due batterie AAA (osservare i poli “+” e “-”) nel
telecomando.
2. La durata della batteria è normalmente di circa 6 mesi; sostituirla
quando il telecomando non risponde ai comandi oppure la
distanza del telecomando deve essere ridotta.
3. Non usare mai la batterie vecchie insieme a quelle nuove.
Nota:
1. Não coloque o controlo remoto em locais quentes e húmidos.
2. Não carregue as pilhas.
3. Remova as pilhas quando não usar o controlo remoto durante
um longo período de tempo, para evitar fugas as mesmas.
4. A bateria não deve ser exposta ao calor excessivo, como a luz
solar direta, fogo ou semelhante.
5. Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente.
Substitua apenas pelo mesmo tipo ou por um tipo equivalente.
1. Tal como mostram as ilustrações, prima a tampa do controlo
remoto com o polegar e siga a direção da seta para retirar a
tampa e coloque duas pilhas AAA (siga os polos “+” e “-”) no
controlo remoto.
2. A vida útil das pilhas dura normalmente cerca de 6 meses;
substitua-as quando o controlo remoto deixar de ter sensibilidade
ou a distância de controlo começar a encurtar.
3. Nunca use pilhas novas e antigas misturadas.
Especificações
101
Português 102
Português
Declaração para UE
Banda de Frequência (Bluetooth): 2.402GHz~2.480GHz
Banda de Frequência (Wi-Fi): 2.400GHz~2.4835GHz, 5.15GHz~5.35GHz, 5.47GHz~5.725GHz, 5.725GHz~5.85GHz
RF Potência de Saída: 20 dBm (EIRP) (5.725GHz~5.850GHz excluído)
RF Potência de Saída: 14 dBm (EIRP) (5.725GHz~5.850GHz)
Este dispositivo pode ter sua utilização restrita dependendo da rede local.
Restrições na frequência de 5GHz:
De acordo com o 10(10) da Diretiva 2014/53/EU, a embalagem mostra que este equipamento de rádio pode estar sujeito
a algumas restrições quando disponibilizado nos mercados da Bélgica (BE), Bulgária (BG), República Tcheca (CZ),
Dinamarca (DK), Alemanha (DE), Estônia (EE), Irlanda (IE), Grécia (EL), Espanha (ES), França (FR), Croácia (HR), Itália (IT),
Chipre (CY), Letônia (LV), Lituânia (LT), Luxemburgo (LU), Hungria (HU), Malta (MT), Holanda (NL), Áustria (AT), Polônia (PL),
Portugal (PT), Romênia (RO), Eslovênia (SI), Eslováquia (SK), Finlândia (FI), Suécia(SE), Noruega (NO), Reino Unido, com
respeito à Irlanda do Norte (UK(NI)), Islândia (IS), Liechtenstein (LI), Suíça (CH) e Turquia (TR).
A função WLAN para este dispositivo está restrita apenas a uso em ambiente interno quando operando na faixa de frequência
de 5.15 a 5.35 GHz.
Saída de Potência: R/L (Agudos): 25W+25W
R/L (Médio Alcance e Graves): 35W+35W
Resposta de Frequência: 45Hz-40kHz
Entrada de Áudio: Wi-Fi, Bluetooth, Entrada de linha, Ótico, Coaxial
Sem som
• Verifique se o altifalante está LIGADO.
• Tente aumentar o volume utilizando o controlo do volume principal ou o controlo remoto.
• Certifique-se de que os cabos de áudio estão bem ligados e que a entrada está corretamente selecionada nos altifalantes.
• Verifique se existe saída do sinal do dispositivo de áudio fonte.
Não é possível ligar por Bluetooth
• Certifique-se de que o altifalante está comutado para a entrada Bluetooth. Se estiver noutro modo de entrada de áudio, a
função Bluetooth não será ligada. Desligue de todos os dispositivos Bluetooth premindo e mantendo premido " " no modo
Bluetooth, e tente novamente.
• O alcance efetivo da transmissão por Bluetooth é de 10 metros; certifique-se de que está a operar dentro desse alcance
máximo.
• Tente ligar-se a outro dispositivo Bluetooth.
O S1000W não se liga
• Verifique se a fonte de alimentação principal está ligada ou se a tomada de parede tem corrente.
Ruído proveniente das colunas
As colunas EDIFIER geram pouco ruído, ao passo que o ruído de fundo de alguns dispositivos de áudio é bastante alto.
Desligue os cabos de áudio e aumente o volume, se não escutar nenhum som a 1 metro de distância da coluna, significa
que existe um problema com este produto.
Para mais informações sobre a EDIFIER, consulte o site www.edifier.com
Para obter informações sobre a garantia da EDIFIER, aceda à página relevante do país em www.edifier.com e consulte a
secção dos Termos da Garantia.
EUA e Canadá: [email protected]
América do Sul: Visite o site www.edifier.com (Inglês) ou www.edifierla.com (Espanhol/Português) para obter informações
sobre o contacto local.
Resolução de problemas
@Edifier_Global @Edifier_Global@Edifierglobal
For more information, please visit our website:
www.edifier.com
This plug type is meant for illustration purpose only.
*
3
9
11
12
5
6
4
10
8
7
12
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
1
2
3
5
4
6
7
8
9
11
10
12
遥控器电池安装
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Le type de prise illustré fait office d'illustration seulement.
*
Пассивная колонка Активная колонка Пульт дистанционного
управления (ДУ)
Руководство
пользователя
Аудиокабель
3,5 мм-RCA
Аудиокабель
RCA-RCA
Волоконно-
оптический
Кабель подключения
колонки
Кабель питания
Расположены в коробе
Примечание: Изображение приведено для справки. Конструкция может отличаться.
Батарейка ААА x2
3
9
11
12
5
6
4
10
8
7
12
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Функциональное описание Пульт дистанционного управления (ДУ)
1
2
3
5
4
6
7
8
9
11
10
12
1. Регулятор общей громкости / переключатель входов
Вращение: регулирование общей громкости
Нажатие:
пробуждение (когда устройство находится
в спящем режиме)
выбор входа (когда устройство не находится
в спящем режиме)
(Wi-FiBluetoothЛинейный вход 1
Линейный вход 2ОптическийКоаксиальный)
Нажмите и удерживайте: режим ожидания
2. Регулятор ВЧ
3. Регулятор НЧ
4. Сброс
Нажмите: отключение Bluetooth и очистка записей о
создании пар(режим Bluetooth)
ввод подключения к сети Wi-Fi (режим Wi-Fi)
Нажмите и удерживайте 3 секунды: сброс
5. Переключатель питания
6. Кабель питания
7. Линейный вход
8. Оптический вход
9. Коаксиальный вход
10. Подключите к пассивной колонке
11. Подключите к активной колонке
12. Дисплей
Режим Wi-Fi: белый светодиодный индикатор
Режим Bluetooth: синий светодиодный индикатор
Режим линейный вход 1: зеленый светодиодный индикатор
мигает один раз
Режим линейный вход 2: зеленый светодиодный индикатор
мигает два раза
Оптический режим: красный светодиодный индикатор
мигает один раз
Коаксиальный режим: красный светодиодный индикатор
мигает два раза
1. Включение/выключение питания
2. Выключение звука
3. Индикатор ДУ
4. Оптический режим
5. Коаксиальный режим
6. Предыдущая запись/следующая запись
(режим Bluetooth/Wi-Fi)
7. Увеличение/yменьшение громкости
8. Пауза/воспроизведение (режим Bluetooth/Wi-Fi)
Нажмите и удерживайте 6 секунды: сброс
9. Режим линейный вход 1
10. Режим линейный вход 2
11. Режим Wi-Fi
Нажмите и удерживайте: подключение к сети Wi-Fi
12. Режим Bluetooth
Нажмите и удерживайте: отключить Bluetooth
Пульт дистанционного управления (ДУ) Подключения
1. Как показано на рисунке, нажмите на крышку батарейного
отсека пульта дистанционного управления и сдвиньте по
стрелке, чтобы снять крышку. В пульте используются две
батареи AAA (при установке соблюдайте полярность “+” и “-”).
2. Срок службы батарей примерно 6 месяцев; замените их, если
устройство не реагирует на команды с пульта или расстояние
управления уменьшилось.
3. Не применяйте одновременно старые и новые батарейки.
Примечание:
1. Не оставляйте пульт дистанционного управления в горячих и
влажных местах.
2. Не заряжайте батарейки.
3. Если устройство не будет использоваться в течение
длительного времени, извлеките из него батарейки, чтобы не
допустить их протечки.
4. Батарейку нельзя подвергать чрезмерному нагреву, например
воздействию прямых солнечных лучей, открытого огня и т.п.
5. Опасность взрыва при неправильной замене батарейки.
Заменяйте только на изделие такого же или аналогичного типа.
Данный разъем показан только для иллюстрации.
*
Este tipo de conector solamente tiene una finalidad ilustrativa.
*
Dieser Steckertyp dient nur zur Veranschaulichung.
*Questo tipo di spina è inteso solo a scopo esemplificativo.
*
Este tipo de conector é utilizado somente para fins de ilustração.
*
Caractéristiques Techniques
Déclaration pour l'UE
Bande de Fréquence (Bluetooth): 2.402GHz ~ 2.480GHz
Bande de Fréquence (Wi-Fi): 2.400GHz ~ 2.4835GHz, 5.15GHz ~ 5.35GHz, 5.47GHz ~ 5.725GHz, 5.725GHz ~ 5.85GHz
Puissance de Sortie RF: 20 dBm (EIRP) (5.725GHz~5.850GHz exclus)
Puissance de Sortie RF: 14 dBm (EIRP) (5.725GHz~5.850GHz)
L’utilisation de cet appareil peut être restreinte en fonction du réseau local.
Restrictions sur la bande 5 GHz :
Conformément à l’article 10(10) de la directive 2014/53/EU, l’emballage indique que cet équipement radio sera soumis à
des restrictions lors de sa mise sur le marché dans ces pays : Belgique (BE), Bulgarie (BG), République tchèque (CZ),
Danemark (DK), Allemagne (DE), Estonie (EE), Irlande (IE), Grèce (EL), Espagne (ES), France (FR), Croatie (HR), Italie (IT),
Chypre (CY), Lettonie (LV), Lituanie (LT), Luxembourg (LU), Hongrie (HU), Malte (MT), Pays-Bas (NL), Autriche (AT),
Pologne (PL), Portugal (PT), Roumanie (RO), Slovénie (SI), Slovaquie (SK), Finlande (FI), Suède (SE), Norvège (NO),
Royaume-Uni, en ce qui concerne l’Irlande du Nord (UK(NI)), Islande (IS), Liechtenstein (LI), Suisse (CH) et Turquie (TR).
La fonction WLAN de cet appareil est limitée à une utilisation en intérieur uniquement lorsqu'il fonctionne dans la plage de
fréquences de 5.15 à 5.35 GHz.
Puissance de Sortie: R/L (Aigus): 25W+25W
R/L (Moyens et Basses): 35W+35W
Réponse en Fréquence: 45Hz-40kHz
Entrées Audio: Wi-Fi, Bluetooth, Entrée ligne, Optique, Coaxiale
33
Français 34
Français
36
Español
35
Español
Pas de son
• Vérifiez que le haut-parleur est allumé.
• Essayez de monter le volume en utilisant le réglage de volume principal ou la télécommande.
• Vérifiez que les câbles audio sont bien connectés et que l'entrée est correctement réglée sur les haut-parleurs.
• Vérifiez s'il y a une sortie de signal provenant de la source audio.
Connexion par Bluetooth impossible
• Vérifiez que le haut-parleur est réglé sur l'entrée Bluetooth. S'il est dans un autre mode d'entrée audio, le Bluetooth nese
connectera pas. Déconnectez tout appareil Bluetooth en maintenant enfoncé le bouton « » en mode Bluetooth, puisréessayez.
• La distance de transmission effective Bluetooth est de 10 mètres, veillez à ce que l'appareil est à portée.
• Essayez de connecter un autre appareil Bluetooth.
Impossible de démarrer le S1000W
• Vérifiez si l'alimentation principale est connectée ou si la prise secteur est active.
Bruit provenant des hauts-parleurs
• Les hauts-parleurs d'EDIFIER émettent peu de bruit, tandis que le bruit de fond de certains dispositifs audio est trop élevé.
Veuillez débrancher les câbles audios et augmentez le volume. Si vous ne pouvez pas entendre les hauts-parleurs en
voustenant à 1 mètre d'eux, alors il y a un problème avec ce produit.
Pour en savoir plus sur EDIFIER, visitez www.edifier.com
Pour des demandes relatives à la garantie d'EDIFIER, visitez la page pour votre pays sur www.edifier.com et lisez la section
intitulée Modalités de garantie.
États-Unis et Canada: [email protected]
Amérique du Sud: Visitez www.edifier.com (anglais) ou www.edifierla.com (espagnol/portugais) pour les coordonnées locales.
Dépannage
La música excesivamente alta puede provocar pérdida de audición. Mantenga el volumen en una gama segura.
Elimine este producto adecuadamente. No deseche el producto con residuos domésticos. Para evitar que la eliminación incontrolada de
residuos contamine el entorno natural o dañe la salud humana, es necesario un reciclaje adecuado de este producto. Para garantizar el
reciclaje de los recursos, deseche el producto en sus instalaciones de reciclaje locales o centros de recogida designados, o contacte
con su vendedor local para obtener información.
Utilice sólo con el carrito, el estante, el trípode, el soporte o con la mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato.
Cuando se utiliza un carrito, tenga precaución al mover la combinación carrito/aparato para evitar daños por vuelco.
Importantes instrucciones sobre seguridad Importantes instrucciones sobre seguridad
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de tensión peligrosa no aislada en el interior de la carcasa del producto
que puede tener la magnitud suficiente para constituir un riesgo de electrocución a personas.
Este símbolo advierte al usuario que no desmonte la carcasa del producto, y que no existen piezas sustituibles por el
usuario en su interior. Lleve el producto a un centro de servicio autorizado para su reparación.
Este símbolo indica que el producto solamente ha sido diseñado para uso en interiores.
Este símbolo indica que el producto es un dispositivo eléctrico de CLASE II o doble aislamiento sin necesidad de conexión
a tierra.
Advertencia de alimentación:
1. Coloque el producto cerca de la toma de corriente de manera que se pueda manejar fácilmente.
2. Antes del uso, asegúrese de que la tensión operativa sea idéntica a su alimentación local. Puede encontrar la tensión
operativa correcta en la placa del producto.
3. Por motivos de seguridad, desconecte el producto durante tormentas o cuando no lo vaya a usar durante un tiempo
prolongado.
4. En condiciones normales la alimentación puede calentarse. Mantenga una buena ventilación en la zona y tenga cuidado.
5. Placa identificadora y etiquetas de advertencias de seguridad en el chasis o la parte inferior del producto o adaptador de
alimentación.
El enchufe de la RED o el adaptador del aparato se utiliza como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión
quedará fácilmente operativo.
Producto inalámbrico:
1. Un producto inalámbrico puede generar frecuencias de radio de onda corta e interferir con el uso normal de otros
dispositivos electrónicos o equipamiento médico.
2. Apague el producto si está prohibido. No use el producto en instalaciones médicas, aviones, gasolineras, cerca de puertas
automáticas, sistemas de alarma contra incendios automáticos u otros dispositivos automatizados.
3. No use el producto cerca de marcapasos, a menos de 20 cm. Las ondas de radio pueden afectar al funcionamiento normal
del marcapasos u otros dispositivos médicos.
Lea atentamente las instrucciones. Consérvelas en un lugar seguro como referencia en el futuro.
Utilice únicamente accesorios aprobados por el fabricante.
Instale correctamente el instrumento siguiendo las instrucciones en la sección de conexión del dispositivo.
Se recomienda usar el producto en un entorno de 0-35ºC. Se recomienda el transporte y almacenamiento del producto en un
entorno de 0-35°C.
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponer el producto a la lluvia ni la humedad.
No use este producto cerca del agua. No sumerja el producto en ningún líquido ni lo exponga a goteo ni salpicaduras.
No instale ni use este producto cerca de fuentes de calor (como radiadores, estufas, fogones u otros dispositivos que generen
calor).
No ponga objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto, ni coloque llama abierta, como velas encendidas, sobre el
producto.
No obstruya los orificios de ventilación. No introduzca ningún objeto en las ranuras u orificios de ventilación.
Puede causar incendio o electrocución. Mantenga un espacio suficiente alrededor del producto para proporcionar una buena
ventilación (se recomienda un mínimo de 5 cm).
No fuerce el conector en la toma. Antes de conectar, compruebe si existen obstrucciones en la toma y si el conector coincide con
ella y está orientada correctamente.
Mantenga los accesorios y piezas (como los tornillos) alejados de los niños para evitar que los traguen accidentalmente.
No abra ni retire la carcasa usted mismo. Podría exponerse a tensión peligrosa u otros riesgos. Indistintamente de la causa
de los
daños (como un cable o conector dañado, exposición a salpicaduras, entrada de objetos extraños, exposición a la lluvia o la
humedad, producto inoperativo o caída, etc.), la reparación debe ser realizada por un profesional de servicio autorizado de
inmediato.
Antes de limpiar el producto con una gamuza seca, apáguelo y desconecte el enchufe.
No use nunca ácidos fuertes, alcaloides, gasolina, alcohol ni otros disolventes químicos para limpiar la superficie del producto.
Utilice solamente un solvente neutro o agua limpia para limpiar.
Cambiando entre distintos países en la App, el producto se sincronizará automáticamente con las bandas de frecuencia operativas
de Wi-Fi locales.
El producto debe usarse a una altitud inferior a 2000 m.
51
Español 52
Deutsch
54
Deutsch
53
Deutsch
Lieferumfang
Hinweis: Die Abbildungen dienen ausschließlich zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Passiv-Lautsprecher Aktiv-Lautsprecher Fernbedienung Bedienungsanleitung
3,5-mm-RCA-Audiokabel RCA-zu-RCA-
Audiokabel
Optisches Kabel-Toslink Lautsprecher-
Verbindungskabel
2 AAA-Batterien
No hay sonido
• Compruebe que el altavoz esté activado.
• Intente subir el volumen con el botón de control de volumen general o con el mando a distancia.
• Asegúrese de que los cables de audio están correctamente conectados y la entrada a los altavoces está ajustada.
• Compruebe si hay señal de salida de la fuente de audio.
No se puede conectar a través de Bluetooth
• Asegúrese de que el altavoz está conectado a la entrada Bluetooth. Si está seleccionada otra entrada de audio, no
se conectará el Bluetooth. Desconéctese de cualquier dispositivo Bluetooth, para ello pulse y mantenga pulsado el selector
" " en el modo Bluetooth, después, inténtelo de nuevo.
• El alcance de transmisión de Bluetooth es de 10 metros, por favor, asegúrese de que está dentro de esa distancia.
• Pruebe la conexión con otro dispositivo Bluetooth.
El S1000W no se enciende
• Compruebe si el enchufe está conectado a la toma de corriente o si hay corriente.
Ruido procedente de los altavoces
• Los altavoces EDIFIER generan el menor ruido posible, mientras que otros dispositivos de audio emiten demasiado ruido de
fondo. Desconecte los cables de audio y suba el volumen, si no se oye ningún sonido a un metro de distancia del altavoz, el
aparato funciona correctamente.
Si quiere saber más sobre EDIFIER, visite www.edifier.com.
Para consultas sobre la garantía EDIFIER, por favor, seleccione la página del país correspondiente en www.edifier.com y revise
la sección Condiciones de la garantía.
EE.UU. y Canadá: [email protected]
América del Sur: por favor, visite www.edifier.com (inglés) o www.edifierla.com (español/portugués) para obtener información
de contacto local.
Resolución de problemas
Übermäßig laute Musik kann zu Gehörschäden führen. Bitte halten Sie die Lautstärke in einem sicheren Bereich.
Richtige Entsorgung dieses Produkts. Dieses Zeichen zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem übrigen
Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Müllentsorgung zu
vermeiden, das Produkt verantwortlich recyceln, um eine nachhaltige Wiederverwendung der Materialressourcen zu fördern.
Bitte das gebrauchte Gerät an den Rücknahme- und Sammelsystemen abgeben oder den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, kontaktieren. Sie können das Produkt umweltgerecht recyceln.
Nur mit dem vom Hersteller genehmigten oder mit dem Gerät erworbenen Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tisch benutzen.
Beim Verwenden eines Wagens beim Bewegen der Wagen/Gerätekombination vorsichtig sein, um Verletzungen durch
Umkippen zu vermeiden.
Wichtige sicherheitshinweise
Dieses Symbol macht den Benutzer auf die Präsenz gefährlicher Spannung im Gehäuse des Produkts aufmerksam, die
stark genug sein kann, um ein Stromschlag-Risiko für Personen darzustellen.
Dieses Symbol warnt den Benutzer, das Gehäuse des Produkts nicht zu zerlegen und weist darauf hin, dass es im Inneren
keine durch den Benutzer austauschbare Teile gibt. Bringen Sie das Produkt zur Reparatur zu einem autorisierten
Kundendienst-Zentrum.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nur für den Innenbereich geeignet ist.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass es sich um ein Produkt der KLASSE II handelt bzw. um ein doppelt isoliertes
elektrisches Gerät, das keine Erdung erfordert.
Stromwarnung:
1. Platzieren Sie das Produkt zum einfachen Einsatz in der Nähe der Steckdose.
2. Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Betriebsspannung mit der lokalen Stromversorgung übereinstimmt. Die korrekte
Betriebsspannung ist dem Produktschild zu entnehmen.
3. Das Produkt aus Sicherheitsgründen während eines Gewitters oder bei Nichtverwendung über einen längeren Zeitraum aus
der Steckdose ziehen.
4. Unter normalen Bedingungen kann sich das Netzteil erhitzen. Bitte sorgen Sie für eine ausreichende Umgebungsbelüftung
und lassen Sie Vorsicht walten.
5. Produkt-Namensschild und Sicherheits-Warnhinweise auf dem Gehäuse oder an der Unterseite des Produkts oder des Netzteils.
Bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker ziehen.
Das drahtlose Produkt:
1. Das drahtlose Produkt kann Kurzwellen-Funkfrequenzen erzeugen und mit den normalen Gebrauch anderer elektronischer
Geräten oder medizinischer Geräte stören.
2. Das Produkt ausschalten, wo es nicht zugelassen ist. Das Produkt nicht in medizinischen Einrichtungen, im Flugzeug, an
Tankstellen, in der Nähe automatischer Tore, automatischer Brandmeldeanlagen oder anderer automatisierter Geräte
verwenden.
3. Das Produkt nicht in einer Reichweite von 20 cm in der Nähe eines Herzschrittmachers verwenden. Die Funkwellen können
den normalen Betrieb des Herzschrittmachers oder anderer medizinischer Geräte beeinträchtigen.
Wichtige sicherheitshinweise
Stromkabel
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig. Die Anleitung an einem sicheren Ort zum Nachschlagen aufbewahren.
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
Installieren Sie das Gerät ordnungsgemäß entsprechend den Anweisungen im Abschnitt Geräteanschluss.
Es wird empfohlen, das Produkt in einer Umgebung mit 0-35°C zu verwenden. Der Versand und die Lagerung des Produkts in einer
Umgebung von 0-35°C wird empfohlen.
Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, setzen Sie dieses Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser nutzen. Das Produkt nicht in Flüssigkeiten tauchen oder es Tropf- oder Spritzwasser
aussetzen.
Dieses Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle installieren oder verwenden (z.B. Heizkörper, Heizung, Herd oder andere Geräte,
die Hitze entwickeln).
Keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, wie Vasen, auf dem Produkt abstellen; noch sollten Feuerquellen, wie brennende Kerzen, darauf
abgestellt werden.
Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen oder Schlitze. Dies kann zu einem
Brand oder elektrischem Schlag führen.
Ausreichend Abstand um das Produkt herum lassen, um eine ausreichende Belüftung zu ermöglichen (mindestens 5 cm empfohlen).
Keinen Stecker gewaltsam in die Buchse einführen. Vor dem Anschluss prüfen, ob Blockaden in der Buchse vorliegen und ob der
Stecker zur Buchse passt und in die richtige Richtung weist.
Bewahren Sie das mitgelieferte Zubehör und die Einzelteile (z.B. Schrauben) von Kindern entfernt auf, um zu verhindern, dass diese
versehentlich verschluckt werden.
Das Gehäuse nicht selbst öffnen oder entfernen. Andernfalls können Sie gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren ausgesetzt
sein. Unabhängig von der Ursache der Schäden (wie beispielsweise beschädigte Kabel oder Stecker, Berührung durch Flüssigkeitsspritzer
oder fallende Fremdkörper, Regen oder Feuchtigkeit, Produkt funktioniert nicht oder wird fallen gelassen etc.) muss die Reparatur durch
einen autorisierten Reparaturdienst erfolgen.
Vor Reinigung des Produkts mit einem trockenen Tuch, schalten Sie das Produkt immer ab und ziehen Sie zuerst den Stromstecker.
Verwenden Sie niemals eine starke Säure, Alkali, Benzin, Alkohol oder eine andere Chemikalie, um die Produktoberfläche zu reinigen.
Verwenden Sie ein neutrales Lösungsmittel oder sauberes Wasser für die Reinigung.
Wenn Sie in der App zwischen verschiedenen Ländern wechseln, synchronisiert sich das Produkt automatisch mit den lokalen
Wi-Fi-Frequenzbändern.
Das Produkt darf nicht in einer Höhenlage in Betrieb genommen werden, die mehr als 2000 m beträgt.
67
Deutsch
Technische Daten
EU-Konformitätserklärung
Frequenzband (Bluetooth): 2.402GHz~2.480GHz
Frequenzband (Wi-Fi): 2.400GHz~2.4835GHz, 5.15GHz~5.35GHz, 5.47GHz~5.725GHz, 5.725GHz~5.85GHz
RF Ausgangsleistung: 20 dBm (EIRP) (5.725GHz~5.850GHz ausgeschlossen)
RF Ausgangsleistung: 14 dBm (EIRP) (5.725GHz~5.850GHz)
Die Verwendung dieses Geräts kann je nach dem lokalem Netzwerk eingeschränkt sein.
Einschränkungen im 5-GHz-Band:
Gemäß 10(10) der Richtlinie 2014/53/EU zeigt die Verpackung, dass diese Funkanlage bestimmten Beschränkungen
unterliegt, wenn sie in Belgien (BE), Bulgarien (BG), der Tschechischen Republik (CZ), Dänemark (DK), Deutschland (DE),
Estland (EE), Irland (IE), Griechenland (EL), Spanien (ES), Frankreich (FR), Kroatien (HR), Italien (IT), Zypern (CY),
Lettland (LV), Litauen (LT), Luxemburg (LU), Ungarn (HU), Malta (MT), Niederlande (NL), Österreich (AT), Polen (PL),
Portugal (PT), Rumänien (RO), Slowenien (SI), Slowakei (SK), Finnland (FI), Schweden (SE), Norwegen (NO), im
Vereinigten Königreich in Bezug auf Nordirland (UK (NI)), Island (IS), Liechtenstein (LI), Schweiz (CH) und Türkei (TR)
in Verkehr gebracht wird.
Die WLAN-Funktion dieses Geräts ist auf die Verwendung in Innenräumen beschränkt, wenn es im Frequenzbereich von
5.15 bis 5.35 GHz betrieben wird.
Leistung: R/L (Hochtöne): 25W+25W
R/L (Mittel-und Tieftonbereich): 35W+35W
Frequenzgang: 45Hz-40kHz
Audioeingänge: Wi-Fi, Bluetooth, Line-In, Optischer, Koaxialer
68
Deutsch
69
Italiano 70
Italiano
72
Italiano
71
Italiano
Contenuto della Confezione Utilizzo delle Funzioni
Altoparlante Passivo Altoparlante Attivo Telecomando Manuale dell'utente
Cavo audio RCA da 3,5mm Cavo audio da
RCA a RCA
Cavo ingresso fibra ottica Cavo di collegamento
altoparlanti
2x batterie AAA
Kein Ton
• Überprüfen Sie, ob der Lautsprecher EINGESCHALTET ist.
• Versuchen Sie entweder über den Master-Lautstärkeregler oder die Fernbedienung die Lautstärke zu erhöhen.
• Sorgen Sie dafür, dass die Audiokabel fest angeschlossen und die Eingabeeinstellungen des Lautsprechers korrekt eingestellt
sind.
• Überprüfen Sie, ob von der Audioquelle ein Signal gesendet wird.
Keine Verbindung über Bluetooth möglich
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher auf Bluetooth-Eingabe eingestellt ist. Wenn andere Audio-Eingänge aktiviert sind,
wird keine Bluetooth-Verbindung hergestellt. Durch Drücken und Halten „ “ im Bluetooth-Modus sowie erneutes Versuchen
kann die Verbindung zu sämtlichen Bluetooth-Geräten unterbrochen werden.
• Ein effektiver Bluetooth-Übertragungsbereich liegt bei ca.10m; bitte halten Sie diesen Übertragungsbereich bei der Verwendung
des Geräts ein.
• Stellen Sie eine Verbindung zu einem anderen Bluetooth-Gerät her.
Der S1000W lässt sich nicht einschalten
• Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an die Stromversorgung angeschlossen wurde und die Wandsteckdose eingeschaltet ist.
Aus den Lautsprechern wird ein Rauschen ausgesendet
• Lautsprecher von EDIFIER erzeugen ein geringes Rauschen, wenn das Grundrauschen eines der anderen Audiogeräte zu groß
ist. Trennen Sie die Audiokabel und drehen Sie die Lautstärke auf. Sollte in einem Abstand von einem Meter zum Lautsprecher
kein Geräusch zu vernehmen sein, dann liegt bei diesem Produkt kein Problem vor.
Um mehr über EDIFIER zu erfahren, besuchen Sie bitte www.edifier.com
Bei Fragen zu Garantieleistungen unserer Produkte gehen Sie bitte auf die entsprechende Webseite Ihres Landes unter
www.edifier.com und schauen Sie im Abschnitt Garantiebestimmungen nach.
USA und Kanada: [email protected]
Südamerika: Besuchen Sie für örtliche Kontaktinformationen bitte www.edifier.com (Englisch) oder
www.edifierla.com (Spanisch/Portugiesisch).
Fehlerbehebung
La musica eccessivamente alta può portare a perdita dell'udito. Tener il volume ad un livello sicuro.
Il corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli
altri rifiuti domestici in tutta la UE. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana a causa dello smaltimento
incontrollato dei rifiuti, riciclarla responsabilmente per promuovere il riuso delle risorse materiali. Per restituire il vostro
dispositivo usato, servirsi dei sistemi di smaltimento e di raccolta o contattare il rivenditore dove il prodotto è stato acquistato.
Loro possono ritirare questo prodotto per un riciclaggio ecologicamente sicuro.
Utilizzare solo con carrello, supporto, treppiedi, staffa o tavola come specificata dal produttore o venduta con l’apparecchio.
Quando si utilizza un carrello, fare attenzione quando si sposta il carrello/l’apparecchio insieme per evitare il pericolo di
ribaltamento.
Istruzioni importanti sulla sicurezza Istruzioni importanti sulla sicurezza
1
2
3
5
4
6
7
8
9
11
10
12
1. Comando del volume principale/selezione dell'ingresso
Ruotare: comando del volume principale
Premere: wake (modalità sleep)
selezione dell'ingresso (quando non è in modalità sleep)
(Wi-Fi Bluetooth Ingresso linea 1 Ingresso linea 2
Ottico Coassiale)
premere e tenere premuto: standby
2. Manopola alti
3. Manopola bassi
4. Ripristino
Premere: disconnettere il Bluetooth e cancellare i record di
accoppiamento del Bluetooth (modalità Bluetooth);
inserire la connessione alla rete Wi-Fi (modalità Wi-Fi)
Tenere premuto per 3 secondi: ripristino
5. Tasto di accensione
6. Cavo di alimentazione
7. Ingresso linea
8. Ingresso ottico
9. Ingresso coassiale
10. Collegamento all'altoparlante passivo
11. Collegamento all'altoparlante attivo
12. Finestra display
Modalità Wi-Fi: LED bianco
Modalità Bluetooth: LED blu
Modalità ingresso linea 1: il LED verde lampeggia una volta sola
Modalità ingresso linea 2: il LED verde lampeggia due volte
Modalità ottico: il LED rosso lampeggia una volta sola
Modalità coassiale: il LED rosso lampeggia due volte
Nota: Le immagini sono solo a scopo illustrativo e possono differire dal prodotto reale.
Questo simbolo avverte l'utente della presenza di tensioni pericolose non isolate all'interno dell'involucro del prodotto che
potrebbero essere di grandezza sufficiente da costituire un pericolo di scosse elettriche per le persone.
Questo simbolo avverte l'utente di non smontare l'involucro del prodotto e che non vi sono parti sostituibili dall'utente
all'interno. Portare il prodotto presso un centro di assistenza autorizzato per la riparazione.
Questo simbolo indica che il prodotto è destinato esclusivamente all'uso in ambienti interni.
Questo simbolo indica che si tratta di un prodotto di CLASSE II o di un dispositivo elettrico a doppio isolamento che non
necessita di messa a terra.
Avvertenza sull'alimentazione:
1. Posizionare il prodotto vicino alla presa elettrica per agevolarne l'uso.
2. Prima dell'uso, assicurarsi che la tensione di esercizio sia uguale all'alimentazione elettrica locale. Si può trovare la
corretta tensione di esercizio sulla targhetta del prodotto.
3. Per motivi di sicurezza, scollegare il prodotto durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
4. In condizioni normali l'alimentatore può riscaldarsi. Mantenere una buona ventilazione nell'area a prestare attenzione.
5. La targhetta del prodotto e le etichette con le avvertenze di sicurezza sono situate sulla custodia o sul fondo del prodotto o
dell’adattatore di alimentazione.
La spina principale o il connettore apparecchio è utilizzato per scollegare l’apparecchio, l’apparecchio scollegato deve rimanere
pronto per funzionare.
Prodotti wireless:
1. I prodotti wireless possono generare radiofrequenze a onde corte ed interferire con il normale uso di altri dispositivi
elettronici o apparecchiature mediche.
2. Spegnere il prodotto quando non è consentito. Non usare il prodotto in strutture mediche, in aereo, presso i distributori di
benzina, vicino a cancelli automatici, sistemi di allarme anti-incendio automatici o altri dispositivi automatici.
3. Non usare il prodotto in prossimità di pacemaker entro una distanza di 20cm. Le onde radio possono influire sul normale
funzionamento del pacemaker o di altri dispositivi medici.
Cavo di alimentazione
Leggere attentamente le istruzioni. Conservarle in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
Usare esclusivamente gli accessori approvati dal costruttore.
Installare lo strumento correttamente seguendo le istruzioni nella sezione connessione del dispositivo.
Si raccomanda di usare il dispositivo ad una temperatura ambiente di 0-35°C. Si raccomanda di spedire e conservare il prodotto a
una temperatura ambiente compresa tra 0-35°C.
Per ridurre il rischio di incendio e scossa elettrica, non esporre il prodotto a pioggia o umidità.
Non usare questo prodotto vicino all'acqua. Non immergere il prodotto in liquidi né esporlo ad acqua o spruzzi.
Non installare o usare questo prodotto vicino a fonti di calori (ad es. termosifoni, radiatori, stufe o altri dispositivi che generano
calore).
Non posizionare oggetti che contengono liquidi, come vasi, sul prodotto; non posizionare fiamme libere, come candele accese, sul
prodotto.
Non bloccare le aperture di aerazione. Non inserire oggetti nelle aperture o nelle feritoie di aerazione. Ciò può causare incendi o
scosse elettriche.
Tenere un'area di rispetto sufficiente intorno al prodotto per mantenere una buona ventilazione (minimo 5cm consigliato).
Non forzare la spina nel jack. Prima del collegamento, verificare che non ci siano blocchi nel jack e che la spina corrisponda al jack
e sia orientata nella direzione corretta.
Tenere gli accessori e parti forniti (come le viti) lontano dai bambini affinché non possano essere ingoiate per errore.
Non aprire o rimuovere l'alloggiamento da soli. Questo può esporvi a tensioni pericolse o ad altri pericoli. Indipendentemente
dalla
causa del danno (ad esempio un cavo o una spina danneggiati, l'esposizione a schizzi di liquido o corpi estranei che cadono
all'interno, l'esposizione a pioggia o umidità, un prodotto che non funziona o è stato fatto cadere, ecc.), la riparazione deve
essere effettuata immediatamente da un tecnico professionista autorizzato.
Prima di pulire il prodotto con un panno asciutto, spegnere sempre prima il prodotto e scollegare la spina di alimentazione.
Non usare mai acidi forti, alcali, benzina, alcol o altri solventi chimici per pulire la superficie del prodotto. Usare esclusivamente
solventi neutri o acqua pulita per la pulizia.
Spostandosi tra diversi paesi sull'App, il prodotto si sincronizza automaticamente sulle bande di frequenza operative Wi-Fi locali.
Il prodotto deve essere utilizzato ad un'altitudine inferiore a 2000m.
3
9
11
12
5
6
4
10
8
7
12
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
1. Ligar/desligar
2. Silenciar
3. Indicador do controlo remoto
4. Modo ótico
5. Modo coaxial
6. Faixa anterior/faixa seguinte (modo Bluetooth/Wi-Fi)
7. Aumento de volume/diminuição de volume
8. Pausa/reprodução (modo Bluetooth/Wi-Fi)
Pressione e segure por 6s: reiniciar
9. Modo entrada de linha 1
10. Modo entrada de linha 2
11. Modo Wi-Fi
Pressione e segure: conexão de rede Wi-Fi
12. Modo Bluetooth
Pressione e segure: desligar Bluetooth
Nota: As imagens são apenas ilustrativas e podem diferir do produto real.
85
Italiano 86
Português
87
Português 88
Português
90
Português
89
Português
1
2
3
5
4
6
7
8
9
11
10
12
1. Controle de volume mestre/seleção de entrada
Rodar: controle de volume mestre
Pressione: ativar (modo de suspensão)
seleção de entrada (quando não estiver no modo
de suspensão)
(Wi-Fi Bluetooth Entrada de linha 1
Entrada de linha 2 Ótico Coaxial)
manter premido: espera
2. Marcador de agudos
3. Marcador de graves
4. Reiniciar
Pressione: desligar Bluetooth e apague os registros de
emparelhamento de Bluetooth (modo Bluetooth);
entre na conexão de rede Wi-Fi (modo Wi-Fi)
Pressione e segure por 3s: reiniciar
5. Interruptor de potência
6. Cabo de alimentação
7. Entrada de linha
8. Entrada ótico
9. Entrada coaxial
10. Ligar ao altifalante passivo
11. Ligar ao altifalante ativo
12. Janela de visualização
Modo Wi-Fi: LED branco
Modo Bluetooth: LED azul
Modo entrada de linha 1: LED verde pisca uma vez
Modo entrada de linha 2: LED verde pisca duas vezes
Modo ótico: LED vermelho pisca uma vez
Modo coaxial: LED vermelho pisca duas vezes
Conteúdo da Caixa
Operação Funcional Controlo Remoto
Altifalante Passivo Altifalante Ativo Controlo Remoto Manual do Utilizador
Cabo de áudio RCA
de 3,5mm
Cabo de áudio
RCA para RCA
Cabo de entrada
ótico de fibra
Cabo de ligação
do altifalante
Pilhas AAA x2
Nessun suono
• Verificare se gli altoparlanti sono in stato ON.
• Provare ad attivare il volume usando il controllo del volume principale o il telecomando.
• Assicurarsi che i cavi audio siano ben collegati e che l'ingresso sia impostato correttamente sugli altoparlanti.
• Verificare che vi sia un segnale in uscita dalla sorgente audio.
Impossibile collegarsi tramite Bluetooth
• Assicurarsi che l'altoparlante sia impostato sull'ingresso Bluetooth. Se è in altre modalità audio il Bluetooth non si collegherà.
Scollegare da qualsiasi dispositivo Bluetooth premendo e tenendo premuta " " in modalità Bluetooth e riprovare.
• La portata effettiva della trasmissione Bluetooth è 10 metri; assicurarsi che l'uso sia entro questo intervallo.
• Provare a collegare un altro dispositivo Bluetooth.
L' S1000W non si accende
• Verificare che l'alimentazione elettrica sia collegata o se la presa a muro è accesa.
Rumore proveniente dagli altoparlanti
• Gli altoparlanti EDIFIER generano pochissimo rumore, mentre il rumore di background di alcuni dispositivi audio è decisamente
troppo alto. Scollegare i cavi audio e alzare il volume, se non si avverte alcun rumore a 1 metro di distanza dall'altoparlante,
non sussiste alcun problema con questo prodotto.
Per sapere di più su EDIFIER, visitare il sito www.edifier.com
Per domande sulla garanzia EDIFIER, visitare la relativa pagina del paese sul sito www.edifier.com e consultare la sezione
intitolata Condizioni di garanzia.
USA e Canada: [email protected]
Sud America: Visitare il sito www.edifier.com (inglese) o www.edifierla.com (spagnolo/portoghese) per informazioni locali di
contatto.
Risoluzione dei problemi
A música excessivamente alta pode conduzir à perda de audição. Por favor, mantenha o volume num nível seguro.
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que este não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. Em vez disso,
deve entregá-lo num ponto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrônicos. A recolha e reciclagem
do seu equipamento em separado no momento de eliminá-lo irá ajudar a preservar os recursos naturais e a assegurar a sua
reciclagem de forma a proteger a saúde humana e o ambiente. Para mais informações sobre o local onde poderá entregar o seu
equipamento para reciclagem, contate os serviços municipalizados ou a empresa de recolha de detritos da sua área de residência, ou
a loja onde adquiriu o produto.
Utilize apenas com o carrinho, suporte, tripé, apoio ou mesa especificados pelo fabricante ouvendido com o aparelho. Quando utilizar
um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/aparelho para que não ocorram ferimentos se este tombar.
Instruções de segurança importantes
Este símbolo serve para alertar o utilizador para a presença de tensão perigosa não isolada dentro do compartimento do
produto, a qual pode ter magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico para as pessoas.
Este símbolo serve para avisar o utilizador para não desmontar o compartimento do produto e que não existem peças
passíveis de substituição pelo utilizador. Leve o produto a um centro de reparação autorizado para reparação.
Este símbolo indica que o produto destina-se apenas ao uso no interior.
Este símbolo indica que o produto é CLASSE II ou um dispositivo elétrico com duplo isolamento sem ligação à terra
necessária.
Aviso de potência:
1. Coloque o produto perto da saída de potência para uma utilização fácil.
2. Antes de usar, certifique-se de que a tensão de funcionamento é igual à tensão de alimentação local. A tensão de
funcionamento correta encontra-se na placa do produto.
3. Para fins de segurança, retire a ficha do produto da tomada durante trovoadas ou sempre que não usar o produto
durante muito tempo.
4. Em condições normais, a fonte de alimentação pode ficar quente. Mantenha uma boa ventilação na área e tenha cuidado.
5. Placa com o nome do produto e etiquetas de aviso na carcaça ou na parte inferior do produto ou do adaptador de energia.
A ficha de ALIMENTAÇÃO ou adaptador é utilizado como forma para desligar o aparelho e deve manter-se pronto a ser utilizado.
Produtos sem fio:
1. Os produtos sem fios podem gerar frequências de rádio de ondas curtas e interferir com a utilização normal de outros
dispositivos eletrónicos ou equipamento médico.
2. Desligue o produto quando não for permitido usá-lo. Não use o produto em instalações médicas, em aviões, em bombas de
gasolina, perto de portões automáticos, sistemas de alarme de incêndio automáticos ou outros dispositivos automatizados.
3. Não use o produto perto de um pacemaker, a menos de 20cm de distância. As ondas de rádio podem afetar o
funcionamento normal do pacemaker ou outros dispositivos médicos.
Instruções de segurança importantes
Cabo de alimentação
Por favor, leia as instruções com atenção. Guarde-as num local seguro para referência futura.
Use apenas acessórios aprovados pelo fabricante.
Instale o instrumento corretamente seguindo as instruções na secção de ligação do dispositivo.
Recomenda-se a utilização do produto num ambiente de 0-35°C. Recomenda-se o envio e o armazenamento do produto num
ambiente de 0-35°C.
Para reduzir o risco de incêndio e choque elétrico, não exponha o produto à chuva nem à humidade.
Não use este produto perto da água. Não mergulhe o produto em nenhum líquido nem o exponha a gotas ou salpicos.
Não instale nem use este produto perto de nenhuma fonte de calor (por ex., aquecedores, fornos, radiadores ou outros dispositivos
que gerem calor).
Não coloque nenhum objeto com líquido, como copos, sobre o produto; nem coloque chamas nuas, como velas acesas sobre o
produto.
Não bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Não insira nenhum objeto nas aberturas de ventilação ou ranhuras.
Poderá causar um incêndio ou choque elétrico. Mantenha um espaço suficiente à volta do produto para manter uma boa ventilação
(mínimo de 5cm recomendado).
Não force uma ficha na tomada. Antes de ligar, verifique se a tomada está bloqueada e se a ficha corresponde à tomada e se está
orientada para a direção correta.
Mantenha os acessórios e peças fornecidos (como parafusos) longe das crianças, para evitar que sejam ingeridos pelas mesmas,
por engano.
Não abra nem remova a estrutura. Poderá ficar exposto a tensão perigosa ou a outros riscos perigosos. Independentemente
da causa
dos danos (tais como, danos no cabo ou ficha, exposição a salpicos ou queda de objetos estranhos no produto, exposição à chuva
ou humidade, não funcionamento ou queda do produto, etc.), a reparação terá de ser executada imediatamente por um profissional
de reparação autorizado.
Antes de limpar o produto com um pano seco, desligue-o sempre e retire a ficha da tomada primeiro.
Nunca use ácido forte, álcali, gasolina, álcool ou outros solventes químicos para limpar a superfície do produto. Use apenas
solventes
neutros ou água limpa para limpar.
Ao alternar entre os diferentes países no App, o produto irá automaticamente sincronizar as bandas de frequência de Wi-Fi locais
que estiverem ativas.
O produto tem de ser usado a uma altitude inferior a 2000m.
Scan the QR code to download Edifier Home app.
Note:
To enjoy full features, make sure that the language and region settings on your smartphone or tablet fit your actual location.
Balayez le code QR pour télécharger l'application Edifier Home.
Remarque:
Pour profiter de l'ensemble des fonctionnalités, assurez-vous que la configuration de la région sur votre smartphone ou
tablette soit adaptée à votre position actuelle.
Escanee el código QR para descargar la app Edifier Home.
Nota:
Para disfrutar de todas las características, asegúrese de que la configuración regional de su teléfono o tableta coincida con
su ubicación real.
Scannen Sie den QR-Code, um die Edifier Home-App herunterzuladen.
Hinweis:
Um alle Funktionen nutzen zu können, stellen Sie sicher, dass die Regionseinstellung auf Ihrem Smartphone oder Tablet
Ihrem tatsächlichen Standort entspricht.
Scansionare il codice QR per scaricare l'app Edifier Home.
Nota:
Per usufruire di tutte le funzioni, assicurarsi che l'impostazione della zona sul proprio smartphone o tablet corrisponda alla
posizione reale.
Escaneie o código QR para baixar o aplicativo Edifier Home.
Nota:
Para aproveitar todos os recursos, certifique-se que a configuração de região em seu celular ou tablet está de acordo com
sua localização.
Apple AirPlay
Compatible Apple product models:
• iPhone, iPad, and iPod touch with iOS 11.4 or later
• Apple TV 4K or Apple TV (4th Generation) with tvOS 11.4 or later
• Mac or PC with iTunes 12.8 or later
Other Compatible Apps
Apple AirPlay
Modèles Apple compatibles:
• iPhone, iPad, et iPod touch avec iOS 11.4 ou version ultérieure
• Apple TV 4K ou Apple TV (4e génération) avec tvOS 11.4 ou version ultérieure
• Mac ou PC avec iTunes 12.8 ou version ultérieure
Autres applications compatibles
Apple AirPlay
Modelos de producto Apple compatibles:
• iPhone, iPad, e iPod touch con iOS 11.4 o posterior
• Apple TV 4K o Apple TV (4ª Generation) con tvOS 11.4 o posterior
• Mac o PC con iTunes 12.8 o posterior
Otras app compatibles
Apple AirPlay
Kompatible Apple Produktmodelle:
• iPhone, iPad und iPod touch mit iOS 11.4 oder neuer
• Apple TV 4K oder Apple TV (4. Generation) mit tvOS 11.4 oder höher
• Mac oder PC mit iTunes 12.8 oder neuer
Andere kompatible Apps
Apple AirPlay
Modelli di prodotti Apple compatibili:
• iPhone, iPad e iPod touch con iOS 11.4 o successivo
• Apple TV 4K o Apple TV (4a generazione) con tvOS 11.4 o versione successiva
• Mac o PC con iTunes 12.8 o successivo
Altre app compatibili
Apple AirPlay
Modelos de produtos Apple compatíveis:
• iPhone, iPad, e iPod touch com iOS 11.4 ou posterior
• Apple TV 4K ou Apple TV (4ª geração) com tvOS 11.4 ou posterior
• Mac ou PC com iTunes 12.8 ou posterior
Outros aplicativos compatíveis
請在您的設備上啟用Wi-Fi和藍牙功能並打開Edifier Home App。 然後根據指示連接S1000W到
您的Wi-Fi網路。
2:12
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
掃描二維碼下載Edifier Home App.
注意:
為使用產品提供的所有功能請確保手機或平板電腦上的語言和區域設置與實際位置相符。
5. 輸入Wi-Fi密碼 6. 等待連接Wi-Fi
7. 等待配置設備網路
1. 添加設備 2. 選擇配網設備型號 3. 設備進入配網模式
4. 請選擇要添加的設備 1. 點擊設置按鈕進入設置介面
8. 網路配置成功
您還可以根據個人
喜好修改設備名稱:
2. 修改設備名稱
遥控器电池安装
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
2:12
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
*
遥控器电池安装
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Аудиовходы Аудиовходы
или
1. Режим линейный вход 1/линейный вход 2
• Нажмите кнопку «Volume/Input» на активной колонке либо нажмите кнопку «LINE 1» или «LINE 2» на
пульте дистанционного управления, чтобы переключиться в режим линейного входа 1/линейного входа 2
(зеленый индикатор начнет мигать, а затем будет гореть постоянно).
• Подключите источник звука (мобильный телефон, планшет и т. д..) к входному порту «Line In 1» или «Line In 2»
(соблюдайте цветовую маркировку) на задней панели активной колонки с помощью аудиокабеля.
• Включите воспроизведение музыки на подключенном устройстве и отрегулируйте комфортный уровень
звучания.
2. Оптический режим
• Нажмите кнопку «Volume/Input» на активной колонке либо нажмите кнопку «OPT» на пульте
дистанционного управления, чтобы переключиться в оптический режим (красный индикатор мигнет один
раз, а затем будет гореть постоянно).
• Подключите источник звука (проигрыватель дисков DVD, телевизионную приставку и т. д.) к входному
порту «OPT» на задней панели активной колонки с помощью волоконно-оптического кабеля.
• Включите воспроизведение музыки на подключенном устройстве и отрегулируйте комфортный уровень
звучания.
3. Коаксиальный режим
• Нажмите кнопку «Volume/Input» на активной колонке либо нажмите кнопку «COAX» на пульте
дистанционного управления, чтобы переключиться в коаксиальный режим (красный индикатор мигнет
один раз, а затем будет гореть постоянно).
• Подключите источник звука к входному порту «COAX» на задней панели активной колонки с помощью
коаксиального кабеля (не входит в комплект поставки).
• Включите воспроизведение музыки на подключенном устройстве и отрегулируйте комфортный уровень
звучания.
4. Режим Bluetooth
• Режим Bluetooth выбирается по умолчанию, когда изделие включается в первый раз. Вы также можете
нажать кнопку «Volume/Input» на активной колонке или нажать кнопку « » на пульте дистанционного
управления, чтобы переключиться в режим Bluetooth (синий индикатор будет быстро мигать).
• Выберите «EDIFIER S1000W» в настройках вашего устройства для подключения. После успешного
сопряжения синий индикатор будет гореть постоянно.
• Включите воспроизведение музыки на подключенном устройстве и отрегулируйте комфортный
уровень звучания.
Примечание:
• Для использования всех функций Bluetooth данного устройства, пожалуйста, обеспечьте в подключаемом
мобильном устройстве поддержку профиля A2DP и AVRCP.
• Подключение и совместимость по Bluetooth может отличаться в разных звуковых устройствах в
зависимости от версий программного обеспечения в них.
• В оптическом/коаксиальном режиме поддерживаются только стандартные PCM-аудиосигналы
(44.1/48/96/192 кГц).
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Включите функции Wi-Fi и Bluetooth на своем устройстве и откройте приложение Edif
ier Home.
Затем следуйте инструкциям по подключению системы S1000W к сети Wi-Fi.
2:12
Подключение к сети Wi-FiПодключение к сети Wi-Fi
5. Введите пароль сети Wi-Fi 6. Выполняется подключение
к сети Wi-Fi
7. Выполняется настройка
аудиосети…
1. Добавьте устройство 2. Выберите модель устройства
для сетевого подключения
3. Это устройство входит в
режим настройки сети
4. Выберите устройство, которое
требуется добавить
Характеристики
Выходная мощность: Л/П (ВЧ): 25 Вт+25 Вт
Л/П (СЧ и НЧ): 35 Вт+35 Вт
Частотный диапазон:
45 Гц-40 кГц
Аудиовходы: Wi-Fi, Bluetooth, Линейный вход, Оптический, Коаксиальный
Декларация для ЕС
Частотный Диапазон (Bluetooth): 2,402 ~ 2,480 ГГц
Частотный Диапазон (Wi-Fi): 2,400 ~ 2,4835 ГГц, 5,15 ~ 5,35 ГГц, 5,47 ~ 5.725 ГГц, 5,725 ~ 5,85 ГГц
Радиочастотная Выходная Мощность: ≤20 dBm (EIRP) (кроме 5,725 ~ 5,850 ГГц)
Радиочастотная Выходная Мощность: ≤14 dBm (EIRP) (5,725 ~5,850 ГГц)
Возможности использования этого устройства могут быть ограничены в зависимости от локальной сети.
Ограничения в диапазоне 5 ГГц:
В соответствии с требованиями статьи 10(10) Директивы 2014/53/ЕС на упаковке указано, что в отношении
данного радиооборудования будут действовать некоторые ограничения на рынках Бельгии (BE),
Болгарии (BG), Чехии (CZ), Дании (DK), Германии (DE), Эстонии (EE), Ирландии (IE), Греции (EL), Испании (ES),
Франции (FR), Хорватии (HR), Италии (IT), Кипра (CY), Латвии (LV), Литвы (LT), Люксембурга (LU), Венгрии (HU),
Мальты (MT), Нидерландов (NL), Австрии (AT), Польши (PL), Португалии (PT), Румынии (RO), Словении (SI),
Словакии (SK), Финляндии (FI), Швеции (SE), Норвегии (NO), Великобритании в отношении Северной
Ирландии (UK(NI)), Исландии (IS), Лихтенштейна (LI), Швейцарии (CH) и Турции (TR).
Функция WLAN этого устройства ограничена использованием только в помещении при работе в частотном
диапазоне от 5,15 до 5,35 ГГц
LINE 1 LINE 2
OPT COAX
Загрузка приложения Edier Home Органы управления колонкой-режимы Bluetooth и Wi-Fi
Сканируйте QR-код, чтобы загрузить приложение Edif
ier Home.
Примечание:
чтобы воспользоваться всеми возможностями, проверьте настройку языка и региона в смартфоне или
планшете на реальное местоположение.
Подключение к сети Wi-Fi Apple AirPlay/Другие совместимые приложения
1. Нажмите кнопку настройки, чтобы
выполнить вход в интерфейс настройки
8. Настройка сети успешно
выполнена
Вы также можете
изменить имя:
2. Измените имя
Apple AirPlay
Совместимость с моделями продукции Apple
• iPhone, iPad, iPod touch с iOS 11.4 или выше
• Apple TV 4K или Apple TV (4-е поколение) с tvOS 11.4 или выше
• Mac или ПК с iTunes 12.8 или выше
Другие совместимые приложения
106
105
110
109
112
111
114
113
116
115
118
117
119
108
107
104
103
Важные инструкции по технике безопасности
Слишком громкая музыка может повредить слух. Пожалуйста, устанавливайте уровень громкости в
безопасном диапазоне.
Утилизация данного изделия. Данная маркировка указывает, что, согласно нормативам ЕС, данное
устройство нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Для предотвращения возможного
загрязнения окружающей среды или нанесения вреда здоровью людей в результате неконтролируемой
утилизации, ответственно отнеситесь к вторичной переработке материальных ресурсов. Верните
ненужное устройство в центр сбора отходов или обратитесь в магазин, в котором было приобретено
изделие. Там обеспечат его безопасную для окружающей среды утилизацию.
Используйте только одобренные изготовителем или входящие в комплект поставки тележку, подставку,
штатив, кронштейн или стол. При перемещении изделия вместе с тележкой соблюдайте осторожность,
чтобы избежать травмы при опрокидывании.
• Пожалуйста, внимательно прочтите инструкции. Сохраните их в безопасном месте для справки в будущем.
• Используйте только одобренные изготовителем аксессуары.
• Правильно установите устройство, следуя инструкциям в разделе о его подключении.
• Рекомендуется использовать устройство при 0-35°C окружающей среды. Рекомендуемая температура
транспортировки и хранения 0–35°C.
• Не подвергайте изделие воздействию дождя или влаги, чтобы снизить риск возникновения пожара или поражения
электрическим током.
• Не используйте устройство рядом с водой. Не погружайте устройство в жидкости и не допускайте их проливание
и разбрызгивание на устройство.
• Не устанавливайте и не применяйте устройство рядом с любыми источниками тепла (например, радиаторами,
нагревателями, печами и другими приборами, выделяющими тепло).
• Не ставьте на устройство сосуды с жидкостями (например, вазы) и не используйте рядом с устройством источники
открытого пламени, например не ставьте на него зажженные свечи.
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Не вставляйте посторонние предметы в вентиляционные отверстия
или слоты. Это может вызвать возгорание или удар электрическим током.
• Оставьте достаточно свободного места вокруг устройства для обеспечения хорошей вентиляции
(рекомендуется не менее 5 см).
• Не прилагайте силу при вставке вилок в розетки. Перед подключением проверьте на перекрытие гнезда, на
согласованность штыревого разъема с гнездом и на их правильную ориентацию относительно друг друга.
• Храните аксессуары и запчасти (например, винты) из комплекта поставки вне досягаемости детей, чтобы
предотвратить случайное проглатывание.
• Не открывайте и не снимайте корпус устройства самостоятельно. Это может привести к воздействию опасного
напряжения и другим серьезным рискам. Вне зависимости от причины повреждения (например, при поврежденном
проводе или вилке, воздействии струй жидкости, попадании внутрь посторонних предметов, после воздействия
дождя или влажности, либо после падения и т.д.), ремонт должен немедленно проводиться уполномоченным на это
сервисным персоналом.
• Перед очисткой устройства сухой тканью всегда выключайте его и предварительно извлеките вилку питания.
• Запрещается использовать для очистки поверхности устройства сильные кислотные, щелочные, спиртовые или
другие химические растворители. Для очистки применяйте только нейтральные растворители или чистую воду.
• При переключении между разными странами в приложении продукт автоматически синхронизируется с местными
рабочими частотами Wi-Fi.
• Изделие рассчитано на использование на высоте ниже 2000 м.
120
Русский
122
Русский
121
Русский
124
Русский
123
Русский
126
Русский
125
Русский
128
Русский
127
Русский
130
Русский
129
Русский
132
Русский
131
Русский
134
Русский
133
Русский
136
Русский
135
Русский
Важные инструкции по технике безопасности
Этот символ уведомляет о наличии опасного напряжения без изоляции внутри корпуса устройства,
которое может иметь величину, достаточную для поражения людей электрическим током.
Этот символ предупреждает пользователя о запрете разборки корпуса устройства и отсутствии внутри
него ремонтируемых пользователем частей. Для ремонта передайте устройство в уполномоченную на
это сервисную службу.
Этот символ указывает на использование устройства только в помещениях.
Этот символ отмечает оборудование класса II, т.е. электрическое устройство с двойной изоляцией без
требований к заземлению.
Предупреждение об электропитании:
1. Для удобства использования установите прибор рядом с розеткой электропитания.
2. Перед использованием убедитесь в согласованности рабочего напряжения с местным электропитанием.
Правильное рабочее напряжение можно узнать на этикетке устройства.
3. Во время грозы или если не планируется использовать устройство в течение длительного времени, отключите
его от сети электропитания по причинам безопасности.
4. В обычных условиях источник питания может стать горячим. Пожалуйста, обеспечьте хорошую вентиляцию в
окружающей области и будьте осторожны.
5. Табличка наименования и этикетки предупреждения об опасности на корпусе и внизу устройства и адаптера
питания.
Вилка ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ служит для отключения устройства, которое после этого остается готовым к работе.
Для беспроводных устройств:
1. Беспроводные устройства могут генерировать коротковолновые радиочастотные сигналы и создавать помехи
обычной работе электронных приборов и медицинского оборудования.
2. Выключите устройство, когда его применение запрещено. Не используйте устройство в медицинских центрах,
на воздушных судах, автомобильных заправочных станциях, рядом с автоматическими воротами,
автоматическими противопожарными системами и другим автоматическим оборудованием.
3. Не применяйте устройство ближе диапазона в 20 см от электронных стимуляторов сердца. Радиоволны могут
влиять на нормальную работу электронных стимуляторов сердца и другое медицинское оборудование.
Поиск и устранение неисправностей
Устранение
• Проверьте, включен ли динамик.
• Попробуйте увеличить громкость с помощью главного регулятора или на пульте ДУ.
• Убедитесь, что аудиокабели подключены правильно, и в звуковых колонках правильно выбран вход.
• Проверьте сигнал на выходе источника звука.
Не удается подключиться по Bluetooth
• Убедитесь, что колонка переключена на вход Bluetooth, поскольку в других входных режимах
невозможно создание пары или подключение по Bluetooth. Отключитесь от Bluetooth-устройства
нажав и удерживая кнопку « » в режиме Bluetooth, затем повторите попытку.
• Рабочий диапазон передачи по Bluetooth составляет 10 метров, поэтому работайте только в этом
диапазоне.
• Попробуйте подключить другое устройство Bluetooth.
Колонка S1000W не включается
• Убедитесь, что колонка подключена к сети электропитания, и что розетка сети включена.
Помехи от динамиков
• Колонки фирмы EDIFIER генерируют небольшие помехи, в то время как фоновые помехи
некоторых аудио устройств являются очень большими. Отсоедините аудио кабели и увеличите
громкость, если на расстоянии 1 м из динамика ничего не слышно, значит у этого изделия нет
проблем.
Дополнительные сведения о EDIFIER см. на веб-сайте www.edif ier.com
Для запросов к EDIFIER по гарантийным обязательствам посетите страницу соответствующей
страны на www.edif ier.com и ознакомьтесь с разделом гарантийных обязательств.
США и Канада: service@edif ier.ca
Южная Америка: Информацию о местных представительствах см. на веб-сайте
www.edif ier.com (английский язык) или www.edif ierla.com (испанский/португальский язык).
重要安全信息 重要安全信息
物品清單 功能說明
遙控器說明 遙控器說明
音箱連接示意圖 音源输入
音源输入 下載 Edifier Home App
音箱控制 - 藍牙模式與Wi-Fi模式 連接無線網路
連接無線網路 連接無線網路
Apple AirPlay/其他兼容的Apps 規格參數
137
繁體中文
138
繁體中文
139
繁體中文
140
繁體中文
141
繁體中文
142
繁體中文
143
繁體中文
144
繁體中文
153
繁體中文
154
繁體中文
151
繁體中文
152
繁體中文
149
繁體中文
150
繁體中文
147
繁體中文
148
繁體中文
145
繁體中文
146
繁體中文
使用時,如果音量過高,可能會造成聽力損傷,請將音量調到安全水平。
正確處置廢棄電子產品。不可將電子電氣設備、零件、 電池與其它生活垃圾一起丟棄。為防止這
些物品可能含有的有害物質污染自然環境和對人體造成傷害,和保證資源的循環利用,請採用廢
品回收或當地的處理相關法律和規定回收本產品,或聯繫本產品的零售商。
• 請仔細閱讀本說明書並妥善保管以備將來參考。
• 請使用製造商指定的附件。
• 請按說明書的連接說明進行正確的安裝。
• 建議在0-35℃的環境中使用本產品。 建議在0-35°C的環境中運輸和儲存本產品。
• 為減少火災和觸電危險,請勿讓本產品淋雨或受潮。
• 請不要在靠近水的地方使用本產品,也不要將本產品浸入任何液體中或將任何液體滴落、潑濺到本產品上。
• 請不要在靠近任何熱源 (如散熱器、暖氣設備、火源或其他產生熱量的設備) 的地方安裝和使用本產品。
• 本產品上面嚴禁放置任何裝水的器具,如花瓶;也不要在本產品上放置任何形式的明火,如點亮的蠟燭。
• 請不要堵塞本產品的開口處,不要將物體塞入本產品的通風口或縫隙中,這樣做會有起火或觸電的危險。
• 請在本產品的周圍留足空間,以便能夠保持良好的通風 (建議5cm以上)。
• 請不要強行將插頭插入端口中,連接前請檢查端口是否堵塞、插頭和端口是否匹配和方向是否正確。
• 為避免兒童誤食所提供的配件 (如尖釘),請將配件放在兒童拿不到的地方。
• 請勿擅自打開或移開外殼進行維修,那有可能會使您觸及危險電壓或導致其他危險。無論本產品因何原因
損壞,都必須請專業維修人員修理,如電源線或插頭損壞、液體濺入或物體落入、淋過雨或受過潮、不能
正常工作或被摔過。
• 在用乾布擦拭、清潔產品之前,請先將本產品關機,並拔下供電的插頭。
• 請勿使用強酸、強鹼、汽油、酒精等化學溶劑擦拭產品表面,如需清潔,請使用中性溶劑或清水。
• 在App上切換不同國家,機器會自動調節Wi-Fi工作頻段適應當地的使用需求。
此符號提醒用戶產品的外殼內部存在未絕緣的危險電壓,這會引起觸電,帶來危險。
此符號提醒用戶不要拆卸產品的外殼,其內部沒有用戶可更換的部件,如需維修請到有資質
的維修店進行維修。
此符號表示本產品只適用於室內環境。
此符號表示本產品是CLASS II或雙重絕緣的電子設備,無需接地保護。
電源警告:
• 請將本產品放置在電源插座附近,以便使用。
• 操作本產品之前,確保操作電壓與當地供電電壓相同,產品的銘牌上有顯示操作電壓。
• 長時間不使用或在有雷雨天氣時,為了安全,請將本產品的插頭從電源插座中拔出。
• 正常情況下,電源可能會發熱,請保持通風,並謹慎操作。
• 產品銘牌和安全警告標識在產品或電源適配器的外殼或底部:
說明書副箱
3.5mm-RCA音頻線 RCA-RCA音頻線 光纖線 音箱連接線 電源線
主箱 遙控器 AAA電池 x2
注意:本說明書中的圖片均為示意圖,可能與實物有偏差。
1. 總音量調節/模式切換
旋轉:總音量調節
短按:① 喚醒 (休眠模式下)
② 模式切換 (非休眠模式下)
(Wi-Fi→藍牙→Line In 1→Line In 2
→光纖→同軸)
長按:待機
2. 高音調節
3. 低音調節
4. Reset按鍵
短按:斷開藍牙,清除藍牙連接記錄 (藍牙模式下)
進入Wi-Fi配網 (Wi-Fi模式下)
長按3秒:恢復出廠設置
1. 開機/關機鍵
2. 靜音鍵
3. 遙控器指示燈
4. 光纖模式
5. 同軸模式
6. 上一曲/下一曲 (僅對藍牙/Wi-Fi音源有效)
7. 音量增大/減小
8. 暫停/播放 (僅對藍牙/Wi-Fi音源有效)
長按6秒恢復出廠設置
9. Line In 1模式
10. Line In 2模式
11. Wi-Fi模式
長按:Wi-Fi配網
12. 藍牙模式
長按:斷開藍牙連接
1. 安裝電池:按照圖示按壓,再向箭頭方向取
下遙控器電池盒蓋,將兩節AAA電池正確裝
入遙控器。
2. 遙控器的電池正常使用時間約6個月,當遙
控不靈敏或遙控距離縮短時請更換電池。
3. 請勿將新舊電池混合使用。
注意!
1. 不要放置遙控器於過熱或潮濕的地方。
2. 不要使用該電池充電。
3. 長時間不使用時請移除該電池。
4. 電池不應該暴露於過熱的地方,如陽光直射、
火或其他相似的環境中。
5. 如果電池被不正確的更換會發生爆炸危險,
請使用相同的型號或同等型號的電池更換。
5. 電源開關
6. 電源線
7. Line In輸入接口
8. 光纖輸入接口
9. 同軸輸入接口
10. 輸出至副箱
11. 連接主箱接口
12. 顯示窗
Wi-Fi模式:白色LED
藍牙模式:藍色LED
Line In 1模式:綠色LED閃爍一次
Line In 2模式:綠色LED閃爍兩次
光纖模式:紅色LED閃爍一次
同軸模式:紅色LED閃爍兩次
* 此插頭類型僅作說明之用。
1. Line In 1/Line In 2模式
• 短按主箱上的 “Volume/Input按鍵切換至Line In 1/Line In 2模式;亦可短按遙控器直選鍵 “LINE 1”/
“LINE 2” 進入Line In 1/Line In 2模式綠色指示燈切換中閃爍後長亮)
• 將音頻線的一端接入主箱後面板上的 “Line In 1”/“Line In 2” 輸入接口請注意顏色的對應)另一端
接入音源(如手機/電腦等
• 播放音樂並調至合適音量。
2. 光纖模式
• 短按主箱上的 “Volume/Input 按鍵切換至光纖模式;亦可短按遙控器直選鍵 “OPT” 進入光纖模式
(紅色指示燈切換中閃爍一次後長亮
• 將光纖線的一端接入主箱後面板上的 “OPT” 輸入接口另一端接入音源(如DVD、 機頂盒等)
• 播放音樂並調至合適音量。
失真限制的輸出功率: R/L高音): 25W+25W
R/L(中低音: 35W+35W
額定聲頻率響應範圍: 45Hz-40kHz
音頻輸入: Wi-Fi、 藍牙、Line In、光纖、同軸
歐盟聲明
頻段(藍牙 2.402GHz ~ 2.480GHz
頻段(Wi-Fi 2.400GHz ~ 2.4835GHz, 5.15GHz ~ 5.35GHz, 5.47GHz ~ 5.725GHz, 5.725GHz ~ 5.85GHz
RF輸出功率: ≤20 dBm (EIRP) (5.725GHz ~ 5.850GHz除外)
RF輸出功率: ≤14 dBm (EIRP) (5.725GHz ~ 5.850GHz)
根據本地網路設備可能會有使用限制。
5GHz頻段限制:
根據2014/53/EU指令第10(10包裝表明該無線電設備在這些國家上市時將受到一些限制:
比利時(BE保加利亞BG)捷克共和國CZ)丹麥(DK德國DE)愛沙尼亞EE)愛爾蘭(IE
希臘(EL西班牙ES)法國FR)克羅地亞(HR義大利(IT塞浦路斯(CY拉脫維亞(LV
立陶宛(LT盧森堡(LU)匈牙利(HU馬爾他MT)荷蘭(NL奧地利(AT)波蘭(PL
葡萄牙(PT)羅馬尼亞(RO斯洛文尼亞(SI斯洛伐克(SK芬蘭FI)瑞典(SE挪威(NO
英國北愛爾蘭(UK(NI冰島IS)列支敦士登(LI瑞士(CH和土耳其(TR
本設備的無線局域網 (WLAN) 功能只限於在5.15至5.35GHz頻率範圍內工作時在室內使用。
限用物質含有情況標示聲明書
備名稱 Equipment name有源音箱 型號(型式)Type designation (Type)EDF100027
限用物質及其化學符號
Restricted substances and its chemical symbols
單元
Unit
Cadmium
(Cd)
六價鉻
Hexavalent
chromium
(Cr )
+6
多溴聯苯
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
多溴二苯醚
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
金屬零件
超出 ○ ○
木製外殼
○ ○
塑膠倒相管
○ ○
電線電纜
○ ○
電路板元件
○ ○
○ ○
備註1.
超出0.1 wt %”及
超出0.01 wt %”係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
Note 1:“Exceeding 0.1 wt %” and “exceeding 0.01 wt %” indicate that the percentage content of the restricted
substance exceeds the reference percentage value of presence condition.
備註2.
係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Note 2: “
” indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the percentage of
reference value of presence
備註3.
係指該項限用物質為排除項目。
Note 3:The “-” indicates that the restricted substance corresponds to the exemption
電鍍件
Mercury
(Hg)
Lead
(Pb)
0.1 wt %
○ ○
音箱的噪聲問題?
漫步者音箱具有低噪聲特點有些音源本身的噪聲會高出音箱的數倍。所以檢查時應拔掉音頻線
後開大音量1米之外應基本聽不到喇叭發出的聲音。
遙控器不起作用?
檢查遙控器的電池是否有電、電池安裝是否正確;檢查遙控窗口以及遙控接收頭是否被覆蓋。
藍牙輸入下搜索不到藍牙“EDIFIER S1000W”問題?
1. 請檢查音箱是否開機。
2. 請檢查是否切換為藍牙輸入。
3. 請短按主箱上的Reset按鍵或長按遙控器的藍牙鍵“ ”嘗試斷開可能已連接的藍牙後,再次搜
“EDIFIER S1000W”
4. 請斷開音箱電源後重新開機切換至藍牙輸入再次搜索“EDIFIER S1000W”
音箱無聲怎麼辦?
1. 請檢查電源插頭是否插好電源開關是否打開。
2. 請檢查音源和連接線是否正常。
3. 請檢查音源信號輸出是否正常。
4. 請檢查音箱或音源的音量是否已被調至最小。
5. 請斷開音箱電源後重新開機。
疑難解答
產品的插頭和器具耦合器是斷開裝置,應能保持方便的使用。
NCC聲明:
本產品符合低功率射頻器材技術規範:
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原
設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信; 經發現有干擾現象時,應立
即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。低功率
射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
應避免影響附近雷達系統之操作。
高增益指向性天線只得應用於固定式點對點系統。
輸入:100-240V~ 50/60Hz 400mA
/