4
C
(a)
D
E
E
(c)
(b)
操作ラベルの貼り付け (100V 仕様以外 )
8. 原稿送り装置カバーのラベル上をアルコー
ル清掃する。
9. MFP 本体に使用する国の言語に合った操作ラ
ベル (C) をラベルの上から貼り付ける。 図
(a)
原稿忘れラベルの貼り付け (100V 仕様以外 )
10.原稿排紙テーブルのラベル上をアルコール
清掃する。
11.MFP 本体を使用する国の言語に合った原稿忘
れラベル (D) をラベルの上に貼り付ける。
図 (b)
原稿表向きラベルの貼り付け (100V 仕様以外 )
12.原稿テーブルのラベル上をアルコール清掃
する。
13.MFP 本体を使用する国の言語に合った原稿忘
れラベル (E) をラベルの上に貼り付ける。図
(c)
Adhere the label “Operation proce-
dure” (except for 100 V models)
8. Clean the label surface of the original feed
unit cover with alcohol.
9.
Adhere label “Operation procedure” (C) of
which the language corresponding to the
destination of the MFP on to the existing label
of the original feed unit cover. Figure (a)
Adhere the caution label “Remove
original!” (except for 100 V models)
10.Clean the label surface of the original deliv-
ery table with alcohol.
11. Adhere caution label “Remove original!” (D)
of which the language corresponding to the
destination of the MFP on to the label of the
original delivery table. Figure (b)
Adhere the caution label “Original
face up!” (except for 100 V models)
12.Clean the label on the original table with
alcohol.
13.Adhere caution label “Original face up!” (E)
of which the language corresponding to the
destination of MFP on to the label of the orig-
inal table. Figure (c)
Coller l’étiquette relative à la procédure
d’utilisation (sauf pour les modèles 100 V)
8.
Nettoyer la surface de l’étiquette du couvercle de
l’unité d’alimentation d’original avec de l’alcool.
9. Coller l’étiquette relative à la procédure d’uti-
lisation (C) dans la langue correspondant à
la destination du MFP sur l’étiquette déjà
apposée sur le couvercle de l’unité d’alimen-
tation d’original. Figure (a)
Coller l’étiquette d’avertissement relative au
retrait de l’original (sauf pour les modèles 100 V)
10.Nettoyer la surface de l’étiquette du plateau
de sortie d’original avec de l’alcool.
11.
Coller l’étiquette d’avertissement relative au
retrait de l’original (D) dans la langue correspon-
dant à la destination du MFP sur l’étiquette du
plateau de sortie d’original. Figure (b)
Coller l’étiquette d’avertissement relative à
l’orientation vers le haut de la face de l’ori-
ginal (sauf pour les modèles 100 V)
12.Nettoyer l’étiquette figurant sur le plateau
d’original avec de l’alcool.
13.
Coller l’étiquette d’avertissement relative à l’orien-
tation vers le haut de la face de l’original (E) dans
la langue correspondant à la destination du MFP
sur l’étiquette du plateau d’original. Figure (c)
Pegue la etiqueta “Procedimiento opera-
tivo” (excepto para los modelos de 100 V)
8.
Limpie con alcohol la superficie de etiquetas de la
cubierta de la unidad de alimentación de originales.
9. Pegue la etiqueta "Procedimiento operativo"
(C) del idioma correspondiente al destino del
MFP sobre la etiqueta existente de la
cubierta de la unidad de alimentación de ori-
ginales. Figura (a)
Pegue la etiqueta de precaución “Reti-
rar original” (excepto para los mode-
los de 100 V)
10.Limpie con alcohol la superficie de etiquetas
de la cubierta de originales.
11. Pegue la etiqueta de precaución "Retirar ori-
ginal" (D) del idioma correspondiente al des-
tino del MFP sobre la etiqueta de la cubierta
de originales. Figura (b)
Pegue la etiqueta de precaución “Ori-
ginal cara arriba” (excepto para los
modelos de 100 V)
12.Limpie con alcohol la etiqueta de la cubierta
de originales.
13.Pegue la etiqueta de precaución "Original
cara arriba" (E) del idioma correspondiente
al destino del MFP sobre la etiqueta de la
cubierta de originales. Figura (c)
Anbringen des Schildes “Funktions-
anweisung” (außer 100 V-Modelle)
8. Die Schildoberfläche an der Abdeckung der
Originalzufuhreinheit mit Alkohol reinigen.
9. Das Schild "Funktionsanweisung" (C) in der
Sprache des Bestimmungsortes des MFP
auf das bestehende Schild an der Abde-
ckung der Originalzufuhreinheit aufkleben.
Abbildung (a)
Anbringen des Warnschildes “Original
entfernen” (außer 100 V-Modelle)
10.Die Schildoberfläche am Originalzufuhr-
schacht mit Alkohol reinigen.
11. Das Warnschild "Original entfernen" (D) in
der Sprache des Bestimmungsortes des
MFP auf das bestehende Schild am Original-
zufuhrschacht aufkleben. Abbildung (b)
Anbringen des Warnschildes “Original-
schriftseite nach oben” (außer 100 V-Modelle)
12.Die Schildoberfläche am Originalzufuhr-
schacht mit Alkohol reinigen.
13.Das Warnschild "Originalschriftseite nach
oben" (E) in der Sprache des Bestimmungs-
ortes des MFP auf das bestehende Schild
am Originalzufuhrschacht aufkleben. Abbil-
dung (c)
Applicazione dell’etichetta “Procedura di
funzionamento” (eccetto modelli 100 V)
8.
Pulire con alcool la superficie dell’etichetta sul
coperchio dell’unità di alimentazione originale.
9. Applicare l’etichetta "Procedura di funziona-
mento" (C) nella lingua corrispondente alla
destinazione dell’MFP sopra l’etichetta del
coperchio dell’unità di alimentazione origi-
nale. Figura (a)
Applicazione dell’etichetta di avvertimento
“Rimuovere originale!” (eccetto modelli 100 V)
10.Pulire con alcool la superficie dell’etichetta
sul piano di ricevimento originale.
11. Applicare l’etichetta di avvertimento "Rimuo-
vere originale!" (D) nella lingua corrispon-
dente alla destinazione dell’MFP sopra
l’etichetta del piano di ricevimento originale.
Figura (b)
Applicazione dell’etichetta di avverti-
mento “Originale rivolto verso l’alto!”
(eccetto modelli 100 V)
12.
Pulire con alcool l’etichetta sul piano originale.
13.
Applicare l’etichetta di avvertimento “Originale
rivolto verso l’alto!” (E) nella lingua corrispon-
dente alla destinazione dell’MFP sopra l’eti-
chetta del piano originale. Figura (c)