AF-S NIKKOR 80-400mm f/4.5-5.6G ED VR
Nano Crystal Coat
•
DX D300 D7000
20 4 35 mm
120 600 mm
A
A
I
L
E
F
K
D
A
E
G
C
K
C
A
J
F
F
A
I
A
A
A
A
F
1
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
CPU
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@0
@1
@2
90
@3
P
2
S A M AF
3
VR
4
F6 F5 F100
F80 U2 U
600i S
1
F4 F90X F90
F70D
Us F60D F50D F-401
F-801 F-601M
F3AF F-601 F-501 MF F-601M
1 M
2 P AUTO
3 AF
4 VR
•
A/M M/A M
F6 F5 F4
F100 F90X
F90 F80
F70D U2
U
600i S
AF
MF
Us F60D
F50D F-801
F-401 F-601M
AF
MF
F-601M
A/M
M/A
M/A
A/M
z
A/M M/A
x
AF AF-ON
•
•
AF AF-ON
FULL
6 m
6 m
6 m
•
•
•
•
80mm
LOCK
F
F
2
/
3
F
4.0
400mm
D4
CIPA(
ON
OFF
ON
NORMAL
ACTIVE
•
OFF
600i
ON
•
•
•
NORMAL NORMAL
•
OFF
ON
•
•
ON
ON
VR
OFF
■ ■ Depth of field (Metric)
■ Profondeur de champ ■ Profundidad de campo (m)
•
• Focus distance
• Distance de mise au point
• Distancia de enfoque
•
• Depth of eld
• Profondeur de champ
• Profundidad de campo
•
• Reproduction ratio
• Rapport de reproduction
• Relación de reproducción
[f=80 mm]
f/4.5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
1.8
1.69 – 1.82 1.67 – 1.84 1.64 – 1.88 1.60 – 1.94 1.55 – 2.03 1.48 – 2.18 1.39 – 2.43 1/20.6
2.5
2.37 – 2.65 2.34 – 2.69 2.28 – 2.77 2.20 – 2.91 2.10 – 3.12 1.97 – 3.49 1.82 – 4.20 1/29.7
4 3.67 – 4.40 3.60 – 4.50 3.46 – 4.76 3.28 – 5.17 3.05 – 5.89 2.79 – 7.36 2.49 – 11.52 1/48.1
6 5.29 – 6.95 5.14 – 7.22 4.86 – 7.89 4.50 – 9.09 4.09 – 11.62 3.62 – 19.29 3.13 – 387.52 1/72.6
9 7.48 – 11.32 7.19 – 12.07 6.64 – 14.08 6.00 – 18.45 5.28 – 33.09 4.53 – ∞ 3.78 – ∞
1/109.4
12 9.44 – 16.53 8.98 – 18.18 8.14 – 23.17 7.20 – 38.00 6.19 – 436.05 5.17 – ∞ 4.21 – ∞
1/146.2
20 13.76 – 36.89 12.81 – 46.28
11.16 – 102.65
9.45 – ∞ 7.78 – ∞ 6.24 – ∞ 4.89 – ∞
1/244.2
40
20.96 – 483.45
18.83 – ∞ 15.47 – ∞ 12.37 – ∞ 9.65 – ∞ 7.38 – ∞ 5.57 – ∞
1/489.3
∞ 43.96 – ∞ 35.53 – ∞ 25.18 – ∞ 17.87 – ∞ 12.70 – ∞ 9.04 – ∞ 6.45 – ∞ 1/∞
[f=105 mm]
f/4.8 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
1.8
1.71 – 1.80 1.70 – 1.81 1.68 – 1.83 1.65 – 1.87 1.61 – 1.92 1.56 – 2.00 1.50 – 2.13 1/16.4
2.5
2.41 – 2.60 2.40 – 2.61 2.36 – 2.66 2.30 – 2.74 2.23 – 2.86 2.13 – 3.04 2.02 – 3.34 1/23.5
4 3.78 – 4.25 3.74 – 4.30 3.65 – 4.44 3.52 – 4.65 3.35 – 4.99 3.14 – 5.56 2.89 – 6.67 1/37.8
6 5.52 – 6.57 5.44 – 6.69 5.24 – 7.03 4.98 – 7.58 4.65 – 8.52 4.27 – 10.35 3.82 – 14.93 1/56.8
9 7.97 – 10.35 7.80 – 10.65 7.39 – 11.54 6.89 – 13.08 6.28 – 16.14 5.59 – 24.23 4.85 – 85.67 1/85.4
12
10.23 – 14.53
9.96 – 15.13 9.31 – 16.97 8.52 – 20.52 7.61 – 29.20 6.63 – 73.64 5.61 – ∞
1/114.0
20
15.53 – 28.16 14.91 – 30.49 13.49 – 39.02 11.90 – 64.73
10.21 – ∞ 8.51 – ∞ 6.90 – ∞
1/190.2
40
25.39 – 95.04
23.78 – 127.97
20.38 – ∞ 16.96 – ∞ 13.72 – ∞ 10.82 – ∞ 8.35 – ∞
1/380.7
∞ 69.60 – ∞ 58.71 – ∞ 41.57 – ∞ 29.46 – ∞ 20.90 – ∞ 14.85 – ∞ 10.57 – ∞ 1/∞
[f=135 mm]
f/5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/36
1.8
1.72 – 1.78 1.72 – 1.79 1.70 – 1.80 1.68 – 1.82 1.66 – 1.86 1.62 – 1.90 1.57 – 1.98 1.56 – 2.01 1/13.1
2.5
2.44 – 2.56 2.43 – 2.57 2.41 – 2.60 2.37 – 2.65 2.32 – 2.71 2.25 – 2.82 2.17 – 2.97 2.13 – 3.05 1/18.7
4 3.85 – 4.16 3.83 – 4.18 3.77 – 4.26 3.68 – 4.38 3.57 – 4.56 3.42 – 4.85 3.22 – 5.32 3.15 – 5.55 1/29.8
6 5.68 – 6.36 5.64 – 6.41 5.50 – 6.60 5.32 – 6.89 5.09 – 7.34 4.79 – 8.09 4.43 – 9.49
4.29 – 10.23
1/44.6
9 8.30 – 9.83 8.22 – 9.95
7.94 – 10.40 7.57 – 11.12 7.11 – 12.34 6.54 – 14.61 5.89 – 19.82 5.65 – 23.31
1/66.8
12
10.80 – 13.51 10.66 – 13.74 10.19 – 14.61
9.60 – 16.07 8.87 – 18.73 8.01 – 24.47 7.05 – 43.51 6.72 – 64.69
1/89.0
20
16.89 – 24.54 16.55 – 25.29 15.46 – 28.42 14.13 – 34.47 12.61 – 49.40
10.95 – 128.54
9.25 – ∞ 8.69 – ∞
1/148.3
40
29.27 – 63.34 28.28 – 68.58 25.23 – 97.60
21.90 – 243.92
18.46 – ∞ 15.13 – ∞ 12.07 – ∞ 11.13 – ∞
1/296.5
∞ 109.57 – ∞ 96.93 – ∞ 68.61 – ∞ 48.59 – ∞ 34.44 – ∞ 24.43 – ∞ 17.35 – ∞ 15.49 – ∞ 1/∞
[f=200 mm]
f/5.3 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/38
1.8
1.73 – 1.77 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.70 – 1.80 1.68 – 1.83 1.65 – 1.86 1.63 – 1.89 1/9.4
2.5
2.47 – 2.53 2.47 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.57 2.40 – 2.60 2.37 – 2.65 2.32 – 2.72 2.29 – 2.77 1/13.2
4 3.92 – 4.08 3.92 – 4.09 3.88 – 4.12 3.84 – 4.18 3.78 – 4.26 3.69 – 4.37 3.58 – 4.55 3.51 – 4.67 1/20.7
6 5.83 – 6.18 5.82 – 6.19 5.75 – 6.27 5.66 – 6.39 5.53 – 6.57 5.35 – 6.84 5.12 – 7.27 4.99 – 7.58 1/30.7
9 8.63 – 9.40 8.62 – 9.42 8.47 – 9.61 8.26 – 9.89
8.00 – 10.31 7.64 – 10.98 7.20 – 12.09
6.94 – 12.94
1/45.7
12
11.37 – 12.71 11.33 – 12.75 11.08 – 13.09 10.74 – 13.61 10.30 – 14.41
9.73 – 15.73 9.03 – 18.08
8.63 – 20.02
1/60.7
20
18.32 – 22.02 18.24 – 22.14 17.60 – 23.17 16.77 – 24.81 15.73 – 27.56 14.46 – 32.73 12.99 – 44.62 12.19 – 58.41
1/100.7
40
33.87 – 48.88 33.60 – 49.45 31.52 – 54.83 28.98 – 64.83 26.03 – 87.43
22.76 – 173.08
19.35 – ∞ 17.64 – ∞
1/200.7
∞ 223.49 – ∞ 212.56 – ∞ 150.40 – ∞ 106.46 – ∞ 75.40 – ∞ 53.43 – ∞ 37.90 – ∞ 31.93 – ∞ 1/∞
[f=300 mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
1.8
1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.69 – 1.81 1.68 – 1.83 1/6.9
2.5
2.48 – 2.52 2.47 – 2.53 2.46 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.58 2.40 – 2.61 2.38 – 2.64 1/9.4
4 3.96 – 4.04 3.94 – 4.06 3.92 – 4.09 3.89 – 4.12 3.84 – 4.18 3.78 – 4.25 3.73 – 4.33 1/14.4
6 5.91 – 6.09 5.88 – 6.13 5.83 – 6.18 5.76 – 6.26 5.67 – 6.37 5.55 – 6.55 5.44 – 6.71 1/21.1
9 8.82 – 9.19 8.74 – 9.27 8.64 – 9.39 8.50 – 9.57 8.31 – 9.82 8.06 – 10.22 7.85 – 10.59 1/31.1
12
11.68 – 12.34 11.56 – 12.48 11.38 – 12.69 11.15 – 13.00 10.83 – 13.47 10.42 – 14.20 10.07 – 14.92
1/41.1
20
19.16 – 20.92 18.83 – 21.33 18.39 – 21.93 17.80 – 22.85 17.03 – 24.29 16.05 – 26.68 15.28 – 29.25
1/67.7
40
36.83 – 43.78 35.68 – 45.53 34.16 – 48.31 32.22 – 52.88 29.83 – 61.08 27.01 – 78.34
24.93 – 104.73
1/134.4
∞ 475.50 – ∞ 338.24 – ∞ 239.38 – ∞ 169.49 – ∞ 120.06 – ∞ 85.11 – ∞ 67.71 – ∞ 1/∞
[f=400 mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
1.8
1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.70 – 1.80 1/5.7
2.5
2.49 – 2.51 2.48 – 2.52 2.48 – 2.53 2.47 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.57 2.42 – 2.59 1/7.6
4 3.97 – 4.03 3.96 – 4.04 3.95 – 4.05 3.93 – 4.08 3.90 – 4.11 3.85 – 4.16 3.82 – 4.20 1/11.5
6 5.94 – 6.06 5.92 – 6.08 5.89 – 6.11 5.85 – 6.16 5.79 – 6.23 5.71 – 6.33 5.64 – 6.42 1/16.5
9 8.88 – 9.12 8.84 – 9.17 8.78 – 9.24 8.69 – 9.34 8.57 – 9.49 8.40 – 9.71 8.26 – 9.91 1/24.2
12
11.80 – 12.21 11.73 – 12.29 11.62 – 12.41 11.47 – 12.59 11.26 – 12.85 10.99 – 13.24 10.75 – 13.61
1/31.8
20
19.47 – 20.56 19.29 – 20.77 19.01 – 21.11 18.62 – 21.61 18.11 – 22.36 17.43 – 23.52 16.88 – 24.66
1/52.2
40
38.01 – 42.22 37.33 – 43.10 36.32 – 44.53 35.00 – 46.74 33.28 – 50.26 31.13 – 56.30 29.46 – 63.05
1/103.3
∞ 789.34 – ∞ 577.42 – ∞ 408.64 – ∞ 289.30 – ∞ 204.92 – ∞ 145.24 – ∞ 115.53 – ∞ 1/∞
• IF
• Unlike other lenses, the focal length of internal focus (IF) lenses decreases
with focus distance.
• Contrairement aux autres objectifs, la focale des objectifs à mise au point
interne (IF) diminue avec la distance de mise au point.
• A diferencia de otros objetivos, la distancia focal de los objetivos de en-
foque interno (IF) disminuye con la distancia de enfoque.
■ Depth of field (Imperial) (ft)
Focus distance Depth of field Reproduction ratio
[f=80 mm]
f/4.5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
7
6 ft 8 ⁄ in. –
7 ft 4 ⁄ in.
6 ft 7 ⁄ in. –
7 ft 5 ⁄ in.
6 ft 5 ⁄ in. –
7 ft 7 ⁄ in.
6 ft 3 ⁄ in. –
7 ft 11 ⁄ in.
6 ft ⁄ in. –
8 ft 5 ⁄ in.
5 ft 8 ⁄ in. –
9 ft 2 ⁄ in.
5 ft 3 ⁄ in. –
10 ft 7 ⁄ in.
1/25.3
15
13 ft 7 ⁄ in. –
16 ft 8 ⁄ in.
13 ft 3 ⁄ in. –
17 ft 2 ⁄ in.
12 ft 8 ⁄ in. –
18 ft 4 ⁄ in.
11 ft 11 ⁄ in. –
20 ft 2 ⁄ in.
11 ft ⁄ in. –
23 ft 8 ⁄ in.
10 ft ⁄ in. –
31 ft 5 ⁄ in.
8 ft 10 ⁄ in. –
59 ft 5 ⁄ in.
1/55.1
25
21 ft 3 ⁄ in. –
30 ft 3 in.
20 ft 7 ⁄ in. –
31 ft 10 ⁄ in.
19 ft 2 ⁄ in. –
35 ft 11 ⁄ in.
17 ft 6 ⁄ in. –
44 ft 1 ⁄ in.
15 ft 8 ⁄ in. –
65 ft ⁄ in.
13 ft 7 ⁄ in. –
203 ft 1 ⁄ in.
11 ft 6 ⁄ in. –
∞
1/92.5
70
47 ft 2 ⁄ in. –
136 ft 10 ⁄ in.
43 ft 9 ⁄ in. –
177 ft 7 ⁄ in.
37 ft 11 ⁄ in. –
496 ft 10 ⁄ in.
31 ft 11 ⁄ in. –
∞
26 ft 2 ⁄ in. –
∞
20 ft 10 ⁄ in. –
∞
16 ft 3 ⁄ in. –
∞
1/260.6
∞
144 ft 2 ⁄ in. –
∞
116 ft 6 ⁄ in. –
∞
82 ft 7 ⁄ in. –
∞
58 ft 7 ⁄ in. –
∞
41 ft 7 ⁄ in. –
∞
29 ft 7 ⁄ in. –
∞
21 ft 2 ⁄ in. –
∞
1/∞
[f=105 mm]
f/4.8 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
7
6 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 2 ⁄ in.
6 ft 9 in. –
7 ft 3 ⁄ in.
6 ft 7 ⁄ in. –
7 ft 4 ⁄ in.
6 ft 6 ⁄ in. –
7 ft 6 ⁄ in.
6 ft 4 ⁄ in. –
7 ft 9 ⁄ in.
6 ft 1 ⁄ in. –
8 ft 3 in.
5 ft 9 ⁄ in. –
8 ft 11 ⁄ in.
1/20.0
15
14 ft ⁄ in. –
16 ft ⁄ in.
13 ft 10 ⁄ in. –
16 ft 3 ⁄ in.
13 ft 6 in. –
16 ft 10 ⁄ in.
12 ft 11 ⁄ in. –
17 ft 10 ⁄ in.
12 ft 3 ⁄ in. –
19 ft 4 ⁄ in.
11 ft 5 ⁄ in. –
22 ft 1 ⁄ in.
10 ft 5 ⁄ in. –
27 ft 7 ⁄ in.
1/43.2
25
22 ft 6 ⁄ in. –
28 ft 1 ⁄ in.
22 ft 1 ⁄ in. –
28 ft 9 ⁄ in.
21 ft 1 ⁄ in. –
30 ft 8 ⁄ in.
19 ft 10 ⁄ in. –
33 ft 11 ⁄ in.
18 ft 3 ⁄ in. –
39 ft 11 ⁄ in.
16 ft 5 ⁄ in. –
53 ft 5 ⁄ in.
14 ft 5 ⁄ in. –
103 ft 5 ⁄ in.
1/72.3
70
53 ft 6 ⁄ in. –
101 ft 3 ⁄ in.
51 ft 3 ⁄ in. –
110 ft 6 ⁄ in.
46 ft 2 ⁄ in. –
145 ft 9 ⁄ in.
40 ft 6 ⁄ in. –
266 ft 2 ⁄ in.
34 ft 7 ⁄ in. –
∞
28 ft 8 ⁄ in. –
∞
23 ft 1 ⁄ in. –
∞
1/202.9
∞
228 ft 4 ⁄ in. –
∞
192 ft 7 ⁄ in. –
∞
136 ft 4 ⁄ in. –
∞
96 ft 8 ⁄ in. –
∞
68 ft 6 ⁄ in. –
∞
48 ft 8 ⁄ in. –
∞
34 ft 7 ⁄ in. –
∞
1/∞
[f=135 mm]
f/5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/36
7
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 2 ⁄ in.
6 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 3 in.
6 ft 8 ⁄ in. –
7 ft 4 ⁄ in.
6 ft 6 ⁄ in. –
7 ft 6 ⁄ in.
6 ft 4 ⁄ in. –
7 ft 9 in.
6 ft 2 ⁄ in. –
8 ft 1 ⁄ in.
6 ft 1 ⁄ in. –
8 ft 3 ⁄ in.
1/16.0
15
14 ft 4 ⁄ in. –
15 ft 8 ⁄ in.
14 ft 3 ⁄ in. –
15 ft 9 ⁄ in.
14 ft ⁄ in. –
16 ft 1 ⁄ in.
13 ft 7 ⁄ in. –
16 ft 7 ⁄ in.
13 ft 2 ⁄ in. –
17 ft 5 ⁄ in.
12 ft 6 ⁄ in. –
18 ft 8 ⁄ in.
11 ft 9 ⁄ in. –
20 ft 10 ⁄ in.
11 ft 5 ⁄ in. –
21 ft 11 ⁄ in.
1/34.0
25
23 ft 4 ⁄ in. –
26 ft 11 ⁄ in.
23 ft 1 ⁄ in. –
27 ft 2 ⁄ in.
22 ft 5 ⁄ in. –
28 ft 2 ⁄ in.
21 ft 6 ⁄ in. –
29 ft 10 ⁄ in.
20 ft 4 ⁄ in. –
32 ft 5 ⁄ in.
18 ft 11 ⁄ in. –
37 ft 1 ⁄ in.
17 ft 3 in. –
46 ft 7 ⁄ in.
16 ft 7 ⁄ in. –
52 ft 3 ⁄ in.
1/56.6
70
58 ft 6 ⁄ in. –
87 ft 2 ⁄ in.
57 ft 3 ⁄ in. –
90 ft 1 ⁄ in.
53 ft 3 ⁄ in. –
102 ft 4 ⁄ in.
48 ft 6 ⁄ in. –
126 ft 8 ⁄ in.
43 ft 1 ⁄ in. –
∞
37 ft 2 ⁄ in. –
∞
31 ft 3 ⁄ in. –
∞
29 ft 3 ⁄ in. –
∞
1/158.2
∞
359 ft 6 in. –
∞
318 ft ⁄ in. –
∞
225 ft 1 ⁄ in. –
∞
159 ft 5 ⁄ in. –
∞
112 ft 11 ⁄ in. –
∞
80 ft 1 ⁄ in. –
∞
56 ft 11 ⁄ in. –
∞
50 ft 9 ⁄ in. –
∞
1/∞
[f=200 mm]
f/5.3 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/38
7
6 ft 11 ⁄ in. –
7 ft ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 2 ⁄ in.
6 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 3 ⁄ in.
6 ft 8 ⁄ in. –
7 ft 4 ⁄ in.
6 ft 6 ⁄ in. –
7 ft 6 ⁄ in.
6 ft 5 ⁄ in. –
7 ft 7 ⁄ in.
1/11.4
15
14 ft 8 ⁄ in. –
15 ft 4 ⁄ in.
14 ft 7 ⁄ in. –
15 ft 4 ⁄ in.
14 ft 6 ⁄ in. –
15 ft 6 ⁄ in.
14 ft 3 ⁄ in. –
15 ft 9 in.
14 ft ⁄ in. –
16 ft 1 ⁄ in.
13 ft 8 ⁄ in. –
16 ft 7 ⁄ in.
13 ft 2 ⁄ in. –
17 ft 4 ⁄ in.
12 ft 11 ⁄ in. –
17 ft 10 ⁄ in.
1/23.5
25
24 ft 1 ⁄ in. –
25 ft 11 ⁄ in.
24 ft ⁄ in. –
25 ft 11 ⁄ in.
23 ft 8 ⁄ in. –
26 ft 5 ⁄ in.
23 ft 2 ⁄ in. –
27 ft ⁄ in.
22 ft 6 ⁄ in. –
28 ft ⁄ in.
21 ft 8 ⁄ in. –
29 ft 6 ⁄ in.
20 ft 7 ⁄ in. –
31 ft 11 ⁄ in.
19 ft 11 ⁄ in. –
33 ft 9 ⁄ in.
1/38.8
70
63 ft 9 ⁄ in. –
77 ft 7 ⁄ in.
63 ft 5 ⁄ in. –
78 ft ⁄ in.
61 ft 1 ⁄ in. –
81 ft 11 ⁄ in.
58 ft 1 ⁄ in. –
88 ft 2 ⁄ in.
54 ft 3 ⁄ in. –
98 ft 10 ⁄ in.
49 ft 8 ⁄ in. –
119 ft 6 ⁄ in.
44 ft 5 ⁄ in. –
169 ft 9 ⁄ in.
41 ft 7 ⁄ in. –
233 ft 8 ⁄ in.
1/107.4
∞
733 ft 2 ⁄ in. –
∞
697 ft 4 ⁄ in. –
∞
493 ft 5 ⁄ in. –
∞
349 ft 3 ⁄ in. –
∞
247 ft 4 ⁄ in. –
∞
175 ft 3 ⁄ in. –
∞
124 ft 4 ⁄ in. –
∞
104 ft 9 ⁄ in. –
∞
1/∞
[f=300 mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
7
6 ft 11 ⁄ in. –
7 ft ⁄ in.
6 ft 11 ⁄ in. –
7 ft ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 2 ⁄ in.
6 ft 9 in. –
7 ft 3 ⁄ in.
6 ft 8 ⁄ in. –
7 ft 4 ⁄ in.
1/8.2
15
14 ft 9 ⁄ in. –
15 ft 2 ⁄ in.
14 ft 9 ⁄ in. –
15 ft 3 in.
14 ft 7 ⁄ in. –
15 ft 4 ⁄ in.
14 ft 6 ⁄ in. –
15 ft 6 ⁄ in.
14 ft 4 ⁄ in. –
15 ft 8 ⁄ in.
14 ft ⁄ in. –
16 ft ⁄ in.
13 ft 10 ⁄ in. –
16 ft 4 ⁄ in.
1/16.3
25
24 ft 6 ⁄ in. –
25 ft 5 ⁄ in.
24 ft 4 ⁄ in. –
25 ft 7 ⁄ in.
24 ft 1 ⁄ in. –
25 ft 11 ⁄ in.
23 ft 9 ⁄ in. –
26 ft 4 ⁄ in.
23 ft 3 ⁄ in. –
26 ft 11 ⁄ in.
22 ft 8 ⁄ in. –
27 ft 10 ⁄ in.
22 ft 2 ⁄ in. –
28 ft 8 ⁄ in.
1/26.5
70
66 ft 10 ⁄ in. –
73 ft 5 ⁄ in.
65 ft 8 ⁄ in. –
74 ft 11 ⁄ in.
64 ft ⁄ in. –
77 ft 2 ⁄ in.
61 ft 10 ⁄ in. –
80 ft 8 ⁄ in.
59 ft ⁄ in. –
86 ft 2 ⁄ in.
55 ft 5 ⁄ in. –
95 ft 4 ⁄ in.
52 ft 8 ⁄ in. –
105 ft 5 ⁄ in.
1/72.2
∞
1560 ft ⁄ in. –
∞
1109 ft 8 ⁄ in. –
∞
785 ft 4 ⁄ in. –
∞
556 ft ⁄ in. –
∞
393 ft 10 ⁄ in. –
∞
279 ft 2 ⁄ in. –
∞
222 ft 1 ⁄ in. –
∞
1/∞
[f=400 mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
7
6 ft 11 ⁄ in. –
7 ft ⁄ in.
6 ft 11 ⁄ in. –
7 ft ⁄ in.
6 ft 11 ⁄ in. –
7 ft ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 2 ⁄ in.
6 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 2 ⁄ in.
1/6.7
15
14 ft 10 ⁄ in. –
15 ft 1 ⁄ in.
14 ft 10 ⁄ in. –
15 ft 1 ⁄ in.
14 ft 9 ⁄ in. –
15 ft 2 ⁄ in.
14 ft 8 ⁄ in. –
15 ft 3 ⁄ in.
14 ft 6 ⁄ in. –
15 ft 5 ⁄ in.
14 ft 4 ⁄ in. –
15 ft 7 ⁄ in.
14 ft 3 ⁄ in. –
15 ft 10 ⁄ in.
1/12.9
25
24 ft 8 ⁄ in. –
25 ft 3 ⁄ in.
24 ft 7 ⁄ in. –
25 ft 4 ⁄ in.
24 ft 5 ⁄ in. –
25 ft 6 ⁄ in.
24 ft 2 ⁄ in. –
25 ft 9 ⁄ in.
23 ft 11 ⁄ in. –
26 ft 2 ⁄ in.
23 ft 6 ⁄ in. –
26 ft 8 ⁄ in.
23 ft 2 ⁄ in. –
27 ft 2 ⁄ in.
1/20.7
70
68 ft ⁄ in. –
72 ft ⁄ in.
67 ft 4 ⁄ in. –
72 ft 10 ⁄ in.
66 ft 3 ⁄ in. –
74 ft 1 ⁄ in.
64 ft 10 ⁄ in. –
76 ft ⁄ in.
63 ft ⁄ in. –
78 ft 10 ⁄ in.
60 ft 6 ⁄ in. –
83 ft 2 ⁄ in.
58 ft 6 in. –
87 ft 6 ⁄ in.
1/55.7
∞
2589 ft 8 ⁄ in. –
∞
1894 ft 5 ⁄ in. –
∞
1340 ft 8 ⁄ in. –
∞
949 ft 2 ⁄ in. –
∞
672 ft 3 ⁄ in. –
∞
476 ft 6 ⁄ in. –
∞
379 ft ⁄ in. –
∞
1/∞
• Unlike other lenses, the focal length of internal focus (IF) lenses decreases
with focus distance.
1/Figure 1/Figure 1/Figura 1
2/Figure 2/Figure 2/Figura 2
Thank you for your purchase of a NIKKOR lens. Before using this product,
please carefully read both these instructions and the camera manual.
Note: When mounted on a DX-format digital single-lens refl ex camera such
as the D7000 or cameras in the D300 series, this lens has an angle of view
of 20° – 4° and a focal length equivalent to 120 – 600 mm (35 mm format).
For Your Safety
A
CAUTIONS
• Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could result
in injury. In the event of malfunction, the product should be repaired only by
a qualifi ed technician. Should the product break open as the result of a fall or
other accident, remove the camera battery and/or disconnect the AC adapter
and then take the product to a Nikon-authorized service center for inspection.
• Turn the camera o immediately in the event of malfunction. Should you notice
smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug
the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns.
Continued operation could result in fi re or injury. After removing the battery,
take the equipment to a Nikon-authorized service center for inspection.
• Do not use in the presence of ammable gas. Operating electronic equipment
in the presence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.
• Do not look at the sun through the lens or the camera view nder. Viewing the sun
or other bright light source through the lens or viewfi nder could cause
permanent visual impairment.
• Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result
in injury.
• Observe the following precautions when handling the lens and camera:
- Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution could
result in fi re or electric shock.
- Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe this
precaution could result in electric shock.
English
- Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects. Sun-
light focused into the camera when the sun is in or close to the frame
could cause a fi re.
- If the lens will not be used for an extended period, attach the front and
rear lens caps and store the lens out of direct sunlight. If left in direct
sunlight, the lens could focus the sun’s rays onto fl ammable objects,
causing fi re.
• Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or acciden-
tally strike others, resulting in injury.
• Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high temperatures, such
as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this precau-
tion could adversely aff ect the lens’ internal parts, causing fi re.
Notice for Customers in Canada
Notice for Customers in Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
■
Parts of the Lens (Figure 1)
Parts of the Lens (Figure 1)
q
Lens hood mounting mark
w
Zoom ring
e
Focal length scale
r
Focal length mark
t
Focus distance indicator
y
Focus distance mark
u
Focus ring
i
Lens rotation index
o
Lens mounting mark
!0
Rubber lens-mount gasket
!1
CPU contacts
!2
Focus-mode switch
!3
Focus limit switch
!4
Vibration reduction ON/OFF switch
!5
Vibration reduction mode switch
!6
Zoom lock switch
!7
Lens hood
!8
Lens hood alignment mark
!9
Lens hood lock mark
@0
Lens hood lock release button
@1
Tripod collar lock screw
@2
Position indices (90°)
@3
Tripod collar
■
Compatibility
Check marks (“
✔
“) indicate supported features, dashes (“—”) features that are
not supported. Some limitations may apply; see the camera manual for details.
Camera
Exposure
(shooting) mode
Function
P
4
S
A
M
AF
5
VR
6
Nikon digital single-lens refl ex cameras, F6, F5,
F100, F/N80-series
1
, F/N75-series
1
, F/N65-series
1
✔✔✔✔✔ ✔
Pronea 600i/6i
1
, Pronea S
2
✔✔✔✔✔
—
F4-series, F90X/N90s
1
, F90-series/N90
1
,
F70-series/N70
1
✔✔
——
✔
—
F60-series/N60
1
, F/N55-series
1
,
F50-series/N50
1
, F-401x/N5005
1
,
F-401s/N4004s
1
, F-401/N4004
1
✔✔✔✔
——
F-801s/N8008s
1
, F-801/N8008
1
, F-601M/N6000
1
✔✔
——— —
F3AF, F-601/N6006
1
, F-501/N2020
3
, Nikon
manual focus cameras (excluding F-601M/N6000
1
)
—
1. N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
2. Exposure mode M (manual) not available.
3. N2020 sold in U. S. A. and Canada only.
4. Includes AUTO and scene (Digital Vari-Program) modes.
5. Autofocus.
6. Vibration reduction.
■
Focus
Supported focus modes are shown in the following table (for information
on camera focus modes, see the camera manual).
Camera
Camera
focus mode
Lens focus mode
A/M
M/A
M
Nikon digital single-lens
refl ex cameras, F6, F5, F4-
series, F100, F90X/N90s
*
,
F90-series/N90
*
, F/N80-series
*
,
F/N75-series
*
, F70-series/N70
*
,
F/N65-series
*
, Pronea 600i/6i
*
,
Pronea S
AF
Autofocus
with manual
override
(AF priority)
Autofocus
with manual
override
(manual
priority)
Manual
focus with
electronic
range nder
MF
Manual focus (electronic range-
nder available with all cameras except
F-601
M/N6000
*
)
F60-series/N60
*
,
F/N55-series
*
, F50-series/N50
*
,
F-801s/N8008s
*
, F-801/N8008
*
,
F-601M/N6000
*
, F-401x/N5005
*
,
F-401s/N4004s
*
, F-401/N4004
*
AF, MF
* N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
A/M and M/A Modes
• M/A: Autofocus can be over-ridden by rotating the lens fo-
cus ring.
• A/M: As above, except that the focus ring must be rotated
farther before the autofocus is over-ridden, preventing ac-
cidental changes to focus caused by unintended operation
of the focus ring.
z
Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
x
Focus.
If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens fo-
cus ring while the shutter-release button is pressed halfway (or,
if the camera is equipped with an AF-ON button, while the AF-ON
button is pressed). To refocus using autofocus, press the shutter-
release button halfway or press the AF-ON button again.
The Focus Limit Switch
This switch determines the focus distance limits for autofocus.
• FULL: Select this option for subjects that may be closer than
6 m (19.69 ft).
• ∞–6 m: If your subject will always be at distance of at least
6 m (19.69 ft), select this option for faster focusing.
■
Zoom and Depth of Field
Zoom and Depth of Field
Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame
the photograph. If the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down),
depth of fi eld can be previewed in the viewfi nder.
Note: Focal length decreases as the focus distance shortens. Note that the
focus distance indicator is intended only as a guide and may not accurately
show the distance to the subject and may, due to depth of fi eld or other
factors, not show ∞ when the camera is focused on a distant object.
To lock the zoom ring, rotate it to the 80mm position and slide the zoom
lock switch to LOCK. This prevents the lens extending under its own weight
while the camera is being carried from place to place.
■
Aperture
Aperture is adjusted using camera controls.
Zoom and Maximum Aperture
Zoom and Maximum Aperture
Changes to zoom can alter the maximum aperture by up to ⁄EV. The cam-
era however automatically takes this into account when setting exposure,
and no modifi cations to camera settings are required following adjust-
ments to zoom.
■
Built-in Flash Units
When using the built-in fl ash on cameras equipped with a built-in fl ash
unit, remove the lens hood to prevent vignetting (shadows created where
the end of the lens obscures the built-in fl ash).
■
Vibration Reduction (VR)
Vibration Reduction (VR)
Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing shut-
ter speeds up to 4.0 stops slower than would otherwise be the case (mea-
sured at 400 mm with a D4 camera according to Camera and Imaging Prod-
ucts Association [CIPA] standards; eff ects vary with the photographer and
shooting conditions). This increases the range of shutter speeds available and
permits hand-held, tripod-free photography in a wide range of situations.
Using the Vibration Reduction ON/OFF Switch
Using the Vibration Reduction ON/OFF Switch
• Select ON to enable vibration reduction. Vibration reduction is
activated when the shutter-release button is pressed halfway,
reducing the eff ects of camera shake for improved framing
and focus.
• Select OFF to turn vibration reduction o .
Using the Vibration Reduction Mode Switch
Using the Vibration Reduction Mode Switch
The vibration reduction mode switch is used to select the vibration reduc-
tion mode when vibration reduction is on.
• Select NORMAL to reduce the eff ects of vibration when pho-
tographing from a fi xed position and in other situations
with comparatively little camera motion.
• Select ACTIVE to reduce the eff ects of vibration when shooting from a moving
vehicle, while walking, and in other situations with active camera motion.
Using Vibration Reduction: Notes
Using Vibration Reduction: Notes
• Slide the vibration reduction switch to OFF if the camera does not support
vibration reduction. Leaving vibration reduction on may greatly increase
the drain on the battery, particularly in the case of Pronea 600i/6i cameras.
• When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway
and wait for the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the
shutter-release button the rest of the way down.
• When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may be
blurred after the shutter is released. This does not indicate a malfunction.
• Slide the vibration reduction mode switch to NORMAL for panning shots.
When the camera is panned, vibration reduction applies only to motion
that is not part of the pan (if the camera is panned horizontally, for ex-
ample, vibration reduction will be applied only to vertical shake), making
it much easier to pan the camera smoothly in a wide arc.
• Do not turn the camera off or remove the lens while vibration reduction is
in eff ect. If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens
may rattle when shaken. This is not a malfunction, and can be corrected
by reattaching the lens and turning the camera on.
• If the camera is equipped with a built-in fl ash, vibration reduction will be
disabled while the fl ash charges.
• ON is generally recommended when the camera is mounted on a mono-
pod or a tripod with an unsecured head, although OFF may be preferred
depending shooting conditions and the type of tripod.
■
The Lens Hood
The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise
cause fl are or ghosting.
Attaching the Hood
Align the lens hood mounting mark (●)
with the lens hood alignment mark (
)
and then rotate the hood (
w
) until the
● mark is aligned with the lens hood
lock mark (—{).
When attaching or removing the hood, hold it near the symbol on its
base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is
not correctly attached.
The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
Detaching the Hood
Press the lens hood lock release button
(
q
), rotate the hood in the direction
shown by the arrow (
w
), and remove it
as shown (
e
).
■
Focusing Screens
The following cameras support a variety of focusing screens for use in dif-
ferent situations.
Screen
Camera
A
B
C
E
EC-B
EC-E
G1
G2
G3
G4
J
L
M
U
F6
—
— ——— —
F5+ DP-30
{
{
(–0.5)
F5+ DA-30
(+1.0)
{
(–0.5)
(+0.5)
: Recommended.
{: Vignetting visible in viewfi nder (photographs are not aff ected).
—: Not compatible with camera.
( ): Figures in parentheses give the exposure compensation for cen-
ter-weighted metering. Select “Other screen” for Custom Setting
b6 (“Screen comp.”) when adjusting exposure compensation for
the F6; note that with screens other than B or E, “Other screen”
must be selected even when the value for exposure compensa-
tion is 0. Exposure compensation for the F5 can be adjusted using
Custom Setting 18; see the camera manual for details.
Empty cell: Not suited to use with this lens. Note that type M screens can
however be used for photomicrography and macro photography
at magnifi cations of 1 : 1 or higher.
Note: The F5 supports matrix metering with A, B, E, EC-B/EC-E, J, and L focusing
screens only.
■
Using a Tripod (Figure 2)
Using a Tripod (Figure 2)
The lens is equipped with a detachable rotating tripod collar; when using a
tripod, attach it to the collar, not to the camera. To attach the collar to the lens:
z
Slightly loosen the tripod collar lock screw (
q
).
x
Align the alignment mark on top of the lens with the mark on
the collar (
w
) and insert the lens into the collar.
c
Rotate the lens to the desired position (three positions are available
at 90° intervals), stopping when the alignment mark on top of the
lens is aligned with the desired position mark on the collar (
e
), and
then tighten the tripod collar lock screw (
r
). Be sure the screw is
fully tightened; if the screw is not tight, the lens may fall from of the
tripod collar.
Removing the Tripod Collar
Removing the Tripod Collar
z
Being careful not to remove the screw from its socket, loosen the
tripod collar lock screw until the collar rotates freely (
t
).
x
Align the alignment mark on top of the lens with the mark on
the collar (
y
) and remove the lens from the collar (
u
).
■
Lens Care
• Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
• Keep the CPU contacts clean.
• Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
• Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove smudges
and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner to a soft, clean
cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the center outwards using a
circular motion, taking care not to leave smears or touch the glass with your fi ngers.
• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
• The lens hood or NC fi lters can be used to protect the front lens element.
• Attach the front and rear caps before placing the lens in its fl exible pouch.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry loca-
tion to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha
or camphor moth balls.
• Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
rable damage.
• Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts
made from reinforced plastic.
• Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and
outside the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environment or
vice versa, place it in a bag or plastic case to slow the change in temperature.
■
Supplied Accessories
• 77 mm snap-on Front Lens Cap LC-77
• Rear Lens Cap LF-4
• Bayonet Hood HB-65
• Flexible Lens Pouch CL-M2
■
Compatible Accessories
• 77 mm screw-on fi lters
• AF-I/AF-S Teleconverters TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/
TC-20E III
2
1 Autofocus is available only with cameras that off er f/8 support.
2 Autofocus not supported.
■
Specifi cations
Type Type G AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length 80 – 400 mm
Maximum aperture f/4.5 – 5.6
Lens construction
20 elements in 12 groups (including 4 ED lens elements, 1 su-
per ED lens element, and lens elements with a Nano-Crystal coating)
Angle of view • Nikon lm SLR and FX-format D-SLR cameras:
30°10c – 6°10c
• Nikon DX-format D-SLR cameras: 20° – 4°
Focal length scale Graduated in millimeters (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Distance information Output to camera
Zoom Manual zoom using independent zoom ring
Focusing Nikon Internal Focusing (IF) System with autofocus
controlled by Silent Wave Motor and separate focus
ring for manual focus
Vibration reduction Lens shift using voice coil motors (VCMs)
Focus distance indicator 1.5 m to infi nity (∞)
Minimum focus
distance
• AF: 1.75 m (5.74 ft) from focal plane at all zoom
positions
• MF: 1.5 m (4.92 ft) from focal plane at all zoom
positions
Diaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm Fully automatic
Aperture range
• 80mm focal length:
f/4.5 – 32
• 400mm focal length:
f/5.6 – 40
The minimum aperture displayed may vary de-
pending on the size of the exposure increment
selected with the camera.
Metering Full aperture
Focus limit switch Two positions: FULL (∞ – 1.75 m) and ∞ – 6 m
Filter-attachment size 77 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions Approx. 95.5 mm maximum diameter × 203 mm
(distance from camera lens mount ange)
Weight Approx. 1570 g (3.5 lb), including tripod collar
Approx. 1480 g (3.3 lb) without tripod collar
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described
in this manual at any time and without prior notice.
•
{
e
•
•
•
•
q
w
e
ABC E
EC-B
EC-E
G1 G2 G3 G4 J L M U
F6
F5+DP-30
–0.5
F5+DA-30
1.0
–0.5
0.5
F6
b6 BorE
B E 0 BorE
F5 No.18
M 1/1
F5 A B E EC-B EC-E J L
2
z
q
x
w
c
e
90 3
r
•
z
t
•
x
y u
•
•
CPU
•
•
•
•
NC
•
•
•
•
•
•
77 mm LC-77
•
LF-4
•
HB-65
•
CL-M2
•
77 mm
•
AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E
1
/TC-17E
2
/TC-20E
2
/
TC-20E
2
/TC-20E
2
1 F8
2
F CPU G AF-S
80 mm 400 mm
1 4.5 5.6
12 20 ED 4 ED 1
30 10 6 10
35mm FX
20 4
DX
80 105 135 200 300 400 mm
IF
VCM
1.5 m
•
1.75m
•
1.5m
9
•
80mm
f/4.5 32
•
400mm
f/5.6 40
FULL 1.75m 6 m 2
77 mm P=0.75 mm
95.5 mm 203 mm
1570g
1480g
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté un objectif NIKKOR. Avant de l’utiliser, veuillez lire
attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo.
Remarque : Lorsqu’il est monté sur un appareil photo numérique refl ex de format DX comme le
D7000 ou les appareils photo de la gamme D300, cet objectif a un angle de champ de 20° – 4° et
une focale équivalente à 120 – 600 mm (format 24 × 36 mm).
Pour votre sécurité
A
ATTENTION
• Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de l’objectif peut provoquer
des blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra être réparé par un technicien
qualifi é uniquement. Si le produit s’ouvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez
l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur et confi ez le produit
à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
• Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement. Si vous détectez de la
fumée ou une odeur inhabituelle provenant de l’équipement, débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur et retirez l’accumulateur de l’appareil photo, tout en prenant soin de ne
pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie ou des blessures. Après
avoir retiré l’accumulateur, confi ez l’équipement à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
• Ne pas utiliser en présence de gaz in ammable. L’utilisation d’équipement électronique en présence
d’un gaz infl ammable peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Regarder le soleil ou toute autre source
lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur peut provoquer des troubles de la vision irréversibles.
• Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures.
• Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil photo :
- Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette précaution peut provoquer
un incendie ou un choc électrique.
- Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées. Le non-respect de
cette précaution peut provoquer un choc électrique.
- Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en contre-jour. La
concentration de la lumière du soleil dans l’appareil photo lorsque le soleil est dans ou à
proximité du champ de l’image peut provoquer un incendie.
- Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, fi xez les
bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de la lumière directe du soleil. Si l’objectif
est laissé en contact direct avec la lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets
infl ammables, provoquant ainsi un incendie.
• Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est xé. Vous risqueriez de trébucher
ou de frapper accidentellement des personnes, provoquant ainsi des blessures.
• Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des températures élevées, comme une voiture fermée ou à la
lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précaution peut avoir des répercussions sur les
parties internes de l’objectif, pouvant provoquer un incendie.
Avis pour les Clients au Canada
Avis pour les Clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
■
Parties de l’objectif (Figure 1)
Parties de l’objectif (Figure 1)
q
Repère de montage du parasoleil
w
Bague de zoom
e
Échelle des focales
r
Repère de l’échelle des focales
t
Indicateur de distance de mise au point
y
Repère de distance de mise au point
u
Bague de mise au point
i
Repère de rotation de l’objectif
o
Repère de montage de l’objectif
!0
Joint en caoutchouc de la monture d’objectif
!1
Contacts du microprocesseur
!2
Commutateur du mode de mise au point
!3
Commutateur de la limite de mise au point
!4
Commutateur ON/OFF de réduction de vibration
!5
Commutateur du mode de réduction de
vibration
!6
Commutateur de verrouillage du zoom
!7
Parasoleil
!8
Repère d’alignement du parasoleil
!9
Repère de verrouillage du parasoleil
@0
Commande de déverrouillage du parasoleil
@1
Vis de fi xation du collier pour trépied
@2
Repères de position (90°)
@3
Collier pour trépied
■
Compatibilité
Les marques (« ✔ ») indiquent les fonctions prises en charge, les traits (« — ») les fonctions non
prises en charge. Certaines restrictions peuvent s’appliquer ; consultez le manuel de l’appareil
photo pour plus de détails.
Appareil photo
Mode d’exposition
(prise de vue)
Fonction
P
2
S
A
M
AF
3
VR
4
Refl ex numériques Nikon, F6, F5, F100, gamme F80,
gamme F75, gamme F65
✔✔✔✔✔✔
Pronea 600i, Pronea S
1
✔✔✔✔✔
—
Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70
✔✔
——
✔
—
Gamme F60, gamme F55, gamme F50, F-401x, F-401s, F-401
✔✔✔✔
——
F-801s, F-801, F-601
M
✔✔
————
F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf F-601
M) —
1. Mode d’exposition M (manuel) non disponible.
2. Inclut les modes AUTO et scène (Vari-programme).
3. Autofocus.
4. Réduction de vibration.
■
Mise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau suivant (pour en savoir
plus sur les modes de mise au point de l’appareil photo, consultez le manuel de ce dernier).
Appareil photo
Mode de mise
au point de
l’appareil photo
Mode de mise au point de l’objectif
Mode de mise au point de l’objectif
A/M
M/A
M
Refl ex numériques Nikon, F6, F5,
gamme F4, F100, F90X, gamme F90,
gamme F80, gamme F75, gamme F70,
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S
AF
Autofocus
à priorité
manuelle
(priorité AF)
Autofocus à
priorité manuelle
(priorité manuelle)
Mise au point
manuelle avec
télémètre
électronique
MF
Mise au point manuelle
(télémètre électronique disponible sur tous les
appareils photo excepté F-601
M)
Gamme F60, gamme F55, gamme F50, F-801s,
F-801, F-601
M
, F-401x, F-401s, F-401
AF, MF
Modes A/M et M/A
• M/A : l’autofocus peut être désactivé à l’aide de la bague de mise au point
de l’objectif.
• A/M : comme ci-dessus, sauf que la bague de mise au point doit être
tournée davantage pour désactiver l’autofocus, ce qui permet d’éviter des
modifi cations accidentelles de la mise au point dues à une manipulation
involontaire de la bague.
z
Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif sur A/M ou M/A.
x
Eff ectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus en pivotant la bague
de mise au point de l’objectif avec le déclencheur appuyé à mi-course (ou avec
la commande AF-ON appuyée, si l’appareil photo est pourvu d’une commande
AF-ON). Pour refaire la mise au point avec l’autofocus, appuyez à mi-course sur le
déclencheur ou appuyez de nouveau sur la commande AF-ON.
Commutateur de la limite de mise au point
Commutateur de la limite de mise au point
Ce commutateur permet de défi nir les limites de la distance de mise au point en mode autofocus.
• FULL : Sélectionnez cette option lorsque vous photographiez des sujets
probablement situés à des distances inférieures à 6 m.
• ∞–6 m : Si votre sujet se situe toujours à une distance égale ou supérieure à
6 m, sélectionnez cette option pour eff ectuer la mise au point plus rapidement.
■
Zoom et profondeur de champ
Zoom et profondeur de champ
Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la focale et cadrer la
photographie. Si l’appareil photo off re un aperçu de la profondeur de champ (fermeture du
diaphragme), il est possible d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur.
Remarque: la focale diminue au fur et à mesure que la distance de mise au point se raccourcit. Notez que
l’indicateur de la distance de mise au point doit seulement être considéré comme un guide. En eff et, il
peut ne pas affi cher avec précision la distance au sujet. En outre, en raison de la profondeur de champ
ou d’autres facteurs, il peut ne pas indiquer ∞ lorsque l’appareil photo fait le point sur un objet éloigné.
Pour verrouiller la bague de zoom, placez-la sur 80 mm et positionnez le commutateur de
verrouillage du zoom sur LOCK. Cela permet d’éviter que l’objectif ne sorte, entraîné par son propre
poids, lors du transport de l’appareil photo.
■
Ouverture
Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo.
Zoom et ouverture maximale
Zoom et ouverture maximale
Modifi er le zoom peut altérer l’ouverture maximale jusqu’à ⁄L. L’appareil photo prend cela
automatiquement en compte lors du réglage de l’exposition et aucune modifi cation des réglages
de l’appareil photo n’est nécessaire après les ajustements du zoom.
■
Flash intégré
Lors de l’utilisation d’un fl ash intégré sur les appareils photo qui en sont équipés, enlevez le parasoleil
pour éviter l’eff et de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif occulte le fl ash intégré).
■
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
La fonction de réduction de vibration (VR) atténue les phénomènes de fl ou provoqués par le
bougé de l’appareil photo, ce qui permet de recourir à des vitesses d’obturation jusqu’à 4,0 fois
plus lentes que celles normalement utilisées (mesures eff ectuées à 400 mm avec un appareil
photo D4, selon les normes de la CIPA [Camera and Imaging Products Association] ; les eff ets
varient selon le photographe et les conditions de prise de vue). Cela augmente la plage des
vitesses d’obturation disponibles et permet de prendre des photos à main levée, sans trépied,
dans de nombreuses situations.
Utilisation du commutateur ON/OFF pour la réduction de vibration
Utilisation du commutateur ON/OFF pour la réduction de vibration
• Sélectionnez ON (ACTIVÉ) pour activer la réduction de vibration. La réduction de
vibration est activée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
réduisant ainsi les eff ets du bougé d’appareil pour vous permettre
d’améliorer le cadrage et la mise au point.
• Sélectionnez OFF (DÉSACTIVÉ) pour désactiver la réduction de vibration.
Utilisation du commutateur du mode de réduction de vibration
Utilisation du commutateur du mode de réduction de vibration
Le commutateur du mode de réduction de vibration permet de sélectionner le mode de
réduction de vibration lorsque la réduction de vibration est activée.
• Sélectionnez NORMAL pour réduire les eff ets des vibrations lorsque vous
photographiez depuis une position fi xe et de manière générale, dans les
situations où le mouvement de l’appareil photo est relativement peu important.
• Sélectionnez ACTIVE pour réduire les eff ets des vibrations lorsque vous photographiez depuis un
véhicule en mouvement, lorsque vous marchez et de manière générale, dans les situations où le
mouvement de l’appareil photo est important.
Utiliser la réduction de vibration : Remarques
Utiliser la réduction de vibration : Remarques
• Positionnez le commutateur de réduction de vibration sur OFF si l’appareil photo ne prend pas
en charge la fonction de réduction de vibration. Si la réduction de vibration est constamment
activée, cela risque d’augmenter considérablement la consommation de l’accumulateur, en
particulier pour les appareils photo Pronea 600i.
• Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur à mi-course et attendez
que l’image se stabilise dans le viseur avant d’appuyer sur le déclencheur jusqu’en fi n de course.
• Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image dans le viseur peut être fl oue une fois le
déclencheur relâché. Cela n’indique pas un dysfonctionnement.
• Positionnez le commutateur du mode de réduction de vibration sur NORMAL pour eff ectuer
des fi lés panoramiques. Lorsque vous eff ectuez un fi lé panoramique, la réduction de vibration
s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du fi lé (par exemple, si l’appareil
photo est utilisé pour faire un fi lé horizontal, la réduction de vibration ne s’applique qu’au
tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de réaliser de longs fi lés panoramiques.
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif pendant que la réduction
de vibration est activée. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction de
vibration est activée, l’objectif peut vibrer s’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement
et cela peut être corrigé en refi xant l’objectif et en mettant l’appareil photo sous tension.
• Si l’appareil photo est équipé d’un fl ash intégré, la réduction de vibration est désactivée
pendant que le fl ash se charge.
• ON est généralement recommandé lorsque l’appareil photo est monté sur un monopode ou
un trépied équipé d’une tête non sécurisée, même si OFF peut être préférable dans certaines
conditions de prise de vue et avec certains types de trépieds.
■
Parasoleil
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer de la lumière parasite
ou une image fantôme.
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil (●)
sur le repère d’alignement du parasoleil (
), puis
tournez le parasoleil (
w
) jusqu’à ce que le repère
●
soit aligné sur le repère de verrouillage du parasoleil
(—
{).
Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole sur sa base, et évitez de le
serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas correctement attaché.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
Retrait du parasoleil
Appuyez sur la commande de déverrouillage du
parasoleil (
q
), tournez ce dernier dans le sens
indiqué par la èche (
w
) et retirez-le comme le
montre l’illustration (
e
).
■
Verres de visée
Les appareils photo suivants sont compatibles avec un grand nombre de verres de visée adaptés
à diff érentes situations.
Verre
Appareil photo
A
B
C
E
EC-B
EC-E
G1
G2
G3
G4
J
L
M
U
F6
—
— ——— —
F5+ DP-30
{
{
(–0,5)
F5+ DA-30
(+1,0)
{
(–0,5)
(+0,5)
: Recommandé.
{ :
Vignettage visible dans le viseur (les photos ne sont pas aff ectées).
— : Non compatible avec l’appareil photo.
( ) :
Les chiff res entre parenthèses donnent la correction d’exposition pour la mesure
pondérée centrale. Sélectionnez « Activ.: autre » pour le Réglage personnalisé b6
(« Plage visée ») lors de l’ajustement de la correction d’exposition pour l’appareil
photo F6 ; remarquez qu’avec les verres autres que B ou E, « Activ.: autre » doit être
sélectionné, et ce même lorsque la valeur pour la correction d’exposition est de 0.
La correction d’exposition pour l’appareil photo F5 peut être ajustée en utilisant le
Réglage personnalisé 18 ; consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails.
Cellule vide : L’utilisation ne convient pas avec cet objectif. Veuillez remarquer cependant
que les verres de type M peuvent être utilisés pour la microphotographie et la
macrophotographie avec un grossissement de 1 : 1 ou plus.
Remarque : L’appareil photo F5 prend en charge la mesure matricielle avec les verres de visée A, B, E,
EC-B/EC-E, J, et L uniquement.
■
Utilisation d’un trépied (Figure 2)
Utilisation d’un trépied (Figure 2)
L’objectif est équipé d’un collier pour trépied rotatif et amovible. Lorsque vous utilisez un trépied,
fi xez ce dernier au collier et non à l’appareil photo. Pour fi xer le collier sur l’objectif :
z
Desserrez légèrement la vis de fi xation du collier (
q
).
x
Alignez le repère d’alignement situé en haut de l’objectif sur le repère du collier
(
w
) et insérez l’objectif dans le collier.
c
Tournez l’objectif jusqu’à la position souhaitée (trois positions sont possibles, à 90°
d’intervalle) et arrêtez-vous lorsque le repère d’alignement situé en haut de l’objectif
est aligné sur le repère de la position de votre choix, situé sur le collier (
e
), puis serrez
la vis de fi xation du collier (
r
). Veillez à ce que la vis soit bien serrée ; si ce n’est pas le
cas, l’objectif peut se détacher du collier.
Retrait du collier pour trépied
Retrait du collier pour trépied
z
En faisant attention de ne pas retirer la vis de son fi letage, desserrez-la jusqu’à ce que le
collier tourne librement (
t
).
x
Alignez le repère d’alignement situé en haut de l’objectif sur le repère du collier
(
y
) et retirez l’objectif du collier (
u
).
■
Entretien de l’objectif
• Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement le parasoleil.
• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement
l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.
• Utilisez une souffl ette pour enlever la poussière et les peluches sur la surface de l’objectif. Pour
eff acer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec
une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette de nettoyage
d’objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en
prenant soin de ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec vos doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour
nettoyer l’objectif.
• Le parasoleil ou les fi ltres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille frontale.
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l’objectif dans son étui.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, rangez-le dans
un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne pas ranger à la lumière directe du
soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer des dégâts irréparables.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer les
éléments composés de plastique renforcé.
• Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation préjudiciable à
l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un environnement chaud à froid ou vice
versa, rangez-le dans un sac ou dans une boîte en plastique pour ralentir le changement de température.
■
Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif encliquetable 77 mm LC-77
• Bouchon arrière d’objectif LF-4
• Parasoleil à baïonnette HB-65
• Étui souple pour objectif CL-M2
■
Accessoires compatibles
• Filtres à visser 77 mm
• Téléconvertisseurs AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 L’autofocus est uniquement disponible avec les appareils photo prenant en charge l’ouverture f/8.
2 L’autofocus n’est pas pris en charge.
■
Caractéristiques
Type
Objectif AF-S de type G avec microprocesseur intégré et monture F
Focale 80 – 400 mm
Ouverture maximale f/4.5 – 5.6
Construction optique 20 lentilles en 12 groupes (dont 4 lentilles en verre ED, 1 lentille
en verre super ED et des lentilles béné ciant d’un traitement nanocristal)
Angle de champ • Re ex numériques Nikon de format FX et re ex argentiques
Nikon : 30°10c – 6°10c
• Re ex numériques Nikon de format DX : 20° – 4°
Échelle des focales Graduée en millimètres (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Information de distance
Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Zoom Zoom manuel utilisant une bague de zoom indépendante
Mise au point
Système de mise au point interne de Nikon (IF, Internal Focusing)
avec autofocus commandé par un moteur ondulatoire silencieux
(SWM) et bague de mise au point pour mise au point manuelle
Réduction de vibration Décentrement avec voice coil motors (VCMs)
Indicateur de distance de mise au point
Indicateur de distance de mise au point
1,5 m à l’infi ni (∞)
Distance minimale de mise au point
Distance minimale de mise au point • AF: 1,75 m depuis le plan focal à toutes les focales
• MF: 1,5 m depuis le plan focal à toutes les focales
Lamelles de diaphragme
9 (diaphragme circulaire)
Diaphragme Intégralement automatique
Plage des ouvertures • Focale 80 mm : f/4.5 à f/32 • Focale 400 mm : f/5.6 à f/40
L’ouverture minimale affi chée peut varier en fonction de
l’incrément d’exposition sélectionné avec l’appareil photo.
Mesure Pleine ouverture
Commutateur de la limite de mise au point
Commutateur de la limite de mise au point
Deux positions : FULL (∞ – 1,75 m) et ∞ – 6 m
Diamètre de xation pour ltre
Diamètre de xation pour ltre 77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions Environ 95,5 mm de diamètre maximum × 203 mm (distance
à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)
Poids Environ 1570 g, avec le collier pour trépied
Environ 1480 g, sans le collier pour trépied
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans ce manuel à tout
moment et sans préavis.
Jp
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Es
Manual del usuario
Sc
ҋᅶᢪϷ
Pb
Manual do usuário
Kr
Printed in Japan
SB0K04(7C)
7MAA897C-04
U
Español
Gracias por adquirir un objetivo NIKKOR. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente tanto
estas instrucciones como el manual de la cámara.
Nota: Cuando está montado en una cámara digital de formato DX réfl ex de objetivo único como
la D7000 o en las cámaras de la serie D300, este objetivo tiene un ángulo de visión de 20° – 4° y
una distancia focal equivalente a 120 – 600 mm (formato de 35 mm).
Por su seguridad
A
PRECAUCIONES
• No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría resultar en lesiones.
En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser reparado solamente por un técnico
cualifi cado. Si el producto llegara a romperse debido a una caída o accidente, quite la batería
de la cámara y/o desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio
técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
• Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara a notar humo o un olor
inusual proveniente del equipo, desconecte inmediatamente el adaptador de CA y quite la
batería de la cámara, procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría
causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
• No lo use en presencia de gas in amable. Operar equipo electrónico en la presencia de gas
infl amable podría resultar en una explosión o incendio.
• No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra fuente de luz brillante
a través del objetivo o del visor podría ocasionar daños oculares permanentes.
• Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar
en lesiones.
• Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara:
- Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en
un incendio o descarga eléctrica.
- No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no tener en cuenta esta
precaución podría resultar en descargas eléctricas.
- Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La luz del sol enfocada en la
cámara cuando el sol se encuentra en o cerca del fotograma podría ocasionar un incendio.
- Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la tapa del objetivo delantera
y trasera y mantenga el objetivo lejos de la luz solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el
objetivo podría enfocar los rayos del sol sobre objetos infl amables, ocasionando un incendio.
• No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o golpear
accidentalmente a otros, ocasionando lesiones.
• No deje el objetivo donde esté expuesto a temperaturas extremadamente altas, como en un automóvil
cerrado o a la luz solar directa. De no tener presente esta precaución podría afectar adversamente
las piezas internas del objetivo, ocasionando un incendio.
Aviso para los Clientes de Canadá
Aviso para los Clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
■
Partes del objetivo
(Figura 1)
q
Marca de montaje del parasol
w
Anillo del zoom
e
Escala de la distancia focal
r
Marca de la distancia focal
t
Indicador de distancia de enfoque
y
Marca de distancia de enfoque
u
Anillo de enfoque
i
Índice de rotación del objetivo
o
Marca de montaje de objetivo
!0
Junta de goma de montaje del objetivo
!1
Contactos de CPU
!2
Interruptor de modo de enfoque
!3
Interruptor de límite de enfoque
!4
Interruptor de activación/desactivación de la
reducción de la vibración
!5
Interruptor de modo de reducción de la vibración
!6
Interruptor de bloqueo del zoom
!7
Parasol de objetivo
!8
Marca de alineación del parasol
!9
Marca de bloqueo del parasol
@0
Botón de bloqueo del parasol
@1
Tornillo de bloqueo del anillo del trípode
@2
Índices de posición (90°)
@3
Cuello del trípode
■
Compatibilidad
Las marcas de verifi cación (“✔“) indican las funciones compatibles, los guiones (“—”) las
funciones que no son compatibles. Podrían aplicarse algunas limitaciones; consulte el manual
de la cámara para más detalles.
Cámara
Modo de exposición
(disparo)
Función
P
4
S
A
M
AF
5
VR
6
Cámaras digitales réfl ex de objetivo único de Nikon, F6,
F5, F100, Serie F/N80
1
, Serie F/N75
1
, Serie F/N65
1
✔✔✔✔✔✔
Pronea 600i/6i
1
, Pronea S
2
✔✔✔✔✔
—
Serie F4, F90X/N90s
1
, Serie F90/N90
1
, Serie F70/N70
1
✔✔
——
✔
—
Serie F60/N60
1
, Serie F/N55
1
, Serie F50/N50
1
,
F-401x/N5005
1
, F-401s/N4004s
1
, F-401/N4004
1
✔✔✔✔
——
F-801s/N8008s
1
, F-801/N8008
1
, F-601M/N6000
1
✔✔
————
F3AF, F-601/N6006
1
, F-501/N2020
3
, Nikon enfoque
manual cámaras (excepto F-601
M/N6000
1
)
—
1. Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
2. El modo de exposición M (manual) no está disponible.
3. Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá.
4. Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital).
5. Autofoco.
6. Reducción de la vibración.
■
Enfoque
Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para más información
sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el manual de la cámara).
Cámara
Modo de
enfoque
de cámara
Modo de enfoque del objetivo
Modo de enfoque del objetivo
A/M
M/A
M
Cámaras digitales réfl ex de objetivo único de
Nikon, F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s
*
,
Serie F90/N90
*
, Serie F/N80
*
, Serie F/N75
*
,
Serie F70/N70
*
, Serie F/N65
*
, Pronea 600i/6i
*
,
Pronea S
AF
Autofoco con
anulación
manual
(prioridad AF)
Autofoco con
anulación manual
(prioridad
manual)
Enfoque
manual con
telémetro
electrónico
MF
Enfoque manual
(telémetro electrónico disponible con todas las
cámaras excepto F-601
M
/N6000
*
)
Serie F60/N60
*
, Serie F/N55
*
, Serie F50/N50
*
,
F-801s/N8008s
*
, F-801/N8008
*
, F-601
M
/N6000
*
,
F-401x/N5005
*
, F-401s/N4004s
*
, F-401/N4004
*
AF, MF
* Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
Modos A/M y M/A
• M/A: El autofoco puede anularse girando el anillo de enfoque del objetivo.
• A/M: Tal y como se ha mencionado anteriormente, excepto que el anillo
de enfoque debe ser girado aún más antes de que el autofoco se anule,
evitando cambios accidentales en el enfoque a causa de una operación del
anillo de enfoque no intencionada.
z
Deslice el interruptor de modo de enfoque del objetivo a A/M o M/A.
x
Enfoque.
Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente girando el anillo de enfoque
del objetivo mientras pulsa el disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada
con un botón AF-ON, cuando se pulse el botón AF-ON). Para volver a enfocar usando el
autofoco, pulse el disparador hasta la mitad o pulse nuevamente el botón AF-ON.
Interruptor de límite de enfoque
Interruptor de límite de enfoque
Este interruptor determina los límites de distancia de enfoque para el autofoco.
• FULL: Seleccione esta opción para sujetos que puedan estar a menos de 6 m
(19,69 pie).
• ∞–6 m: Si el sujeto estará siempre a una distancia de al menos 6 m
(19,69 pie), seleccione esta opción para que el enfoque sea más rápido.
■
Zoom y Profundidad de campo
Zoom y Profundidad de campo
Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal y encuadre la fotografía. Si la
cámara cuenta con vista previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma),
la profundidad de campo también puede visualizarse previamente en el visor.
Nota:
La distancia focal disminuye conforme se acorte la distancia de enfoque. Tenga en cuenta que
el indicador de distancia de enfoque es simplemente una guía y podría no mostrar de forma precisa
la distancia hasta el sujeto, así como, debido a la profundidad del campo y otros factores, podría no
mostrar ∞ cuando la cámara está enfocando un objeto lejano.
Para bloquear el anillo del zoom, gírelo a la posición de 80 mm y deslice el interruptor de bloqueo
del zoom hacia LOCK. Con ello evitará que el objetivo se extienda bajo su propio peso mientras la
cámara es transportada de un sitio a otro.
■
Diafragma
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.
Zoom y Diafragma máximo
Los cambios en el zoom pueden alterar el diafragma máximo hasta a ⁄ EV. La cámara sin embargo
toma esto en cuenta automáticamente al ajustar la exposición, y no se requiere ningún tipo de
modifi cación en los ajustes de la cámara después de ajustar el zoom.
■
Unidades de fl ash incorporado
Unidades de fl ash incorporado
Al usar el fl ash incorporado en cámaras equipadas con un fl ash incorporado, quite el parasol para
evitar el viñeteado (sombras creadas donde el extremo del objetivo oscurece el fl ash incorporado).
■
Reducción de la vibración (VR)
Reducción de la vibración (VR)
La reducción de la vibración (VR) reduce las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara, permitiendo
velocidades de obturación de hasta 4,0 paradas más lentas de lo normal (medido a 400 mm con una cámara
D4 según los estándares de Camera and Imaging Products Association [CIPA]; los efectos podrían variar en
función del fotógrafo y de las condiciones de disparo). Esto aumenta la gama de velocidades de obturación
disponibles y permite la realización de fotografías a pulso y sin trípode en una gran variedad de situaciones.
Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración
Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración
• Seleccione ON
para activar la reducción de la vibración. La reducción de la vibración
se activa cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, reduciendo los efectos de las
sacudidas de la cámara para mejorar el encuadre y el enfoque.
• Seleccione OFF para desactivar la reducción de la vibración.
Uso del interruptor del modo de reducción de la vibración
Uso del interruptor del modo de reducción de la vibración
El interruptor del modo de reducción de la vibración se utiliza para seleccionar el modo de
reducción de la vibración cuando la reducción de vibración está activada.
• Seleccione NORMAL para reducir los efectos de la vibración al fotografi ar
desde una posición fi ja y en aquellas otras situaciones en las que la cámara
se mueva ligeramente.
• Seleccione ACTIVE
para reducir los efectos de la vibración al disparar desde un vehículo en movimiento,
al andar y en aquellas otras situaciones en las que la cámara se mueva activamente.
Uso de la reducción de la vibración: Notas
Uso de la reducción de la vibración: Notas
• Deslice el interruptor de reducción de vibración a la posición OFF si la cámara no es compatible
con la reducción de vibración. Dejar activada la reducción de la vibración podría aumentar
considerablemente el agotamiento de la batería, especialmente con las cámaras Pronea 600i/6i.
• Al usar la reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y espere a que se
estabilice la imagen en el visor antes de pulsar totalmente el disparador.
• Al activar la reducción de la vibración, la imagen en el visor podría difuminarse después de
haber soltado el obturador.
• Deslice el interruptor del modo de reducción de la vibración hacia NORMAL para disparos de
barrido. Al barrer la cámara, la reducción de la vibración solamente es aplicada al movimiento
que no forma parte del barrido (si la cámara es barrida horizontalmente, por ejemplo, la
reducción de la vibración se aplicará únicamente a las sacudidas verticales), facilitando el
barrido suave de la cámara en una amplio arco.
• No apague la cámara ni desmonte el objetivo cuando se encuentre en efecto la reducción de
vibración. Si se corta la alimentación del objetivo cuando se encuentre activa la reducción de la
vibración, el objetivo podría producir un ruido al sacudirlo. Esto no es un mal funcionamiento, y
se puede corregir volviendo a montar el objetivo y encendiendo la cámara.
• Si la cámara está equipada con un fl ash incorporado, la reducción de la vibración se desactivará
mientras esté cargando el fl ash.
• ON se recomienda por norma general al instalar la cámara sobre un monopié o un trípode con
un cabezal no asegurado, sin embargo OFF podría ser preferible en función de las condiciones
de disparo y del tipo de trípode.
■
Parasol del objetivo
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar destello o fantasma.
Instalación del parasol
Aliene la marca de montaje del parasol (●) con
la marca de alineación del parasol ( ) y, a
continuación, gire el parasol (
w
) hasta que la
marca ● esté alineada con la marca de bloqueo
del parasol (—{).
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre su base y evite apretarlo
demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si el parasol no está instalado correctamente.
El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en uso.
Desinstalación del parasol
Desinstalación del parasol
Pulse el botón de bloqueo del parasol (
q
), gire el
parasol en la dirección indicada por la echa (
w
) y
extráigalo tal y como se indica (
e
).
■
Pantallas de enfoque
Las siguientes cámaras son compatibles con una gran variedad de pantallas de enfoque para
usarse en diferentes situaciones.
Pantalla
Cámara
A
B
C
E
EC-B
EC-E
G1
G2
G3
G4
J
L
M
U
F6
—
— ——— —
F5+ DP-30
{
{
(–0,5)
F5+ DA-30
(+1,0)
{
(–0,5)
(+0,5)
: Recomendado.
{: Viñeteado visible en el visor (las fotografías no se ven afectadas).
—: No compatible con la cámara.
( ):
Las cifras entre paréntesis proporcionan la compensación de exposición para la medición
central ponderada. Seleccione “Otra pantalla” para la confi guración personalizada b6 (“Compens
pantalla”) al ajustar la compensación de exposición para la F6; tenga en cuenta que con otras
pantallas diferentes a B o E, se debe seleccionar “Otra pantalla” incluso cuando el valor para la
compensación de exposición sea 0. La compensación de exposición para la F5 se puede ajustar
usando la confi guración personalizada 18; consulte el manual de la cámara para más detalles.
Celda vacía: No es adecuado usar esta pantalla con este objetivo. Tenga en cuenta que las pantallas
tipo M sin embargo se pueden usar para la fotomicrografía y para la fotografía a nivel
macro en ampliaciones de 1 : 1 o superiores.
Nota: La F5 es compatible con medición matricial usando las pantallas de enfoque A, B, E, EC-B/EC-E,
J y L únicamente.
■
Uso de un trípode (
F
igura 2)
El objetivo está equipado con un anillo para trípode giratorio extraíble; al usar un trípode,
instálelo en el anillo, no en la cámara. Para instalar el anillo en el objetivo:
z
Afl oje ligeramente el tornillo de bloqueo del anillo del trípode (
q
).
x
Alinee la marca de alineación de la parte superior del objetivo con la marca del
anillo (
w
) e introduzca el objetivo en el anillo.
c
Gire el objetivo hasta la posición deseada (existen disponibles tres posiciones en intervalos
de 90°), deteniéndose cuando la marca de alineación de la parte superior del objetivo esté
alineada con la marca de la posición deseada del anillo (
e
) y, a continuación, apriete el tornillo
de bloqueo del anillo del trípode (
r
). Asegúrese de que el tornillo esté completamente
apretado; en caso contrario, el objetivo podría desprenderse del anillo del trípode.
Extracción del anillo del trípode
Extracción del anillo del trípode
z
Teniendo cuidado de no extraer el tornillo de su toma, afl oje el tornillo de bloqueo del
anillo del trípode hasta que el anillo gire libremente (
t
).
x
Alinee la marca de alineación de la parte superior del objetivo con la marca del
anillo (
y
) y extraiga el objetivo del anillo (
u
).
■
Cuidado del objetivo
• No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol de objetivo.
• Mantenga los contactos CPU limpios.
• Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente y lleve el
objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo.
• Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superfi cie del objetivo. Para quitar tizna y las
huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño
de algodón limpio o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia afuera usando
movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
• Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno para limpiar el objetivo.
• El parasol o los fi ltros NC se pueden usar para proteger el elemento delantero del objetivo.
• Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su bolsa fl exible.
• Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo en un lugar
frío y seco para evitar la formación de moho y corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con
bolas para polilla de alcanfor o de naftalina.
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede ocasionar daños irreparables.
• Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o deformar las piezas
hechas de plástico reforzado.
• Los cambios rápidos de temperatura podrían provocar condensación dañina dentro y fuera
del objetivo. Antes de transportar el objetivo de un ambiente frío a otro caliente o viceversa,
colóquelo en una bolsa o estuche de plástico para atenuar el cambio de temperatura.
■
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
• Tapa frontal a presión del objetivo de 77 mm LC-77
• Tapa trasera del objetivo LF-4
• Parasol de bayoneta HB-65
• Bolsa fl exible para objetivo CL-M2
■
Accesorios compatibles
• Filtros con rosca de 77 mm
• Teleconversores AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Autofoco está disponible únicamente con cámaras compatibles con f/8.
2 Autofoco no compatible.
■
Especifi caciones
Tipo Objetivo tipo G AF-S con CPU incorporado y montura F
Longitud focal 80 – 400 mm
Diafragma máximo f/4.5 – 5.6
Construcción de objetivo 20 elementos en 12 grupos (incluyendo 4 elementos de objetivo ED, 1 elemento
de objetivo súper ED y elementos de objetivo con revestimiento de nanocristal)
Ángulo de visión
• Cámaras D-SLR de formato FX y SLR de película Nikon: 30°10
c
– 6°10
c
• Cámaras D-SLR de formato DX Nikon: 20° – 4°
Escala de la distancia focal
Escala de la distancia focal Graduado en milímetros (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Información de distancia Salida a cámara
Zoom Zoom manual usando el anillo del zoom independiente
Enfoque
Sistema de Enfoque Interno (IF) de Nikon con autofoco controlado por
medio de Silent Wave Motor (motor de onda silenciosa) y anillo de
enfoque por separado para el enfoque manual
Reducción de la vibración
Reducción de la vibración
Desplazamiento de lente usando voice coil motors (VCMs)
Indicador de distancia de
Indicador de distancia de
enfoque
1,5 m a infi nito (∞)
Distancia de enfoque mínima
Distancia de enfoque mínima
• AF: 1,75 m (5,74 pie) desde el plano focal en todas las posiciones de zoom
• MF: 1,5 m (4,92 pie) desde el plano focal en todas las posiciones de zoom
Cuchillas del diafragma 9 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Alcance de apertura • Distancia focal de 80 mm: f/4.5 a f/32
• Distancia focal de 400 mm: f/5.6 a f/40
El diafragma mínimo visualizado puede variar dependiendo del
tamaño del incremento de la exposición seleccionado con la cámara.
Medición Apertura total
Interruptor de límite de
enfoque
Dos posiciones: FULL (COMPLETO) (∞ – 1,75 m) y ∞ – 6 m
Tamaño de accesorio del
l t r o
77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones Aprox. 95,5 mm de diámetro máximo × 203 mm (distancia a partir de
la brida de montura del objetivo)
Peso Aprox. 1570 g (3,5 lb), incluyendo el cuello del trípode
Aprox. 1480 g (3,3 lb) sin el cuello del trípode
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware descritas en este manual en
cualquier momento y sin previo aviso.