Electrolux ZUA3820P ユーザーマニュアル

カテゴリー
掃除機
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

트로룩스 울트라 액티를 구입서 대단
사합니다. 본 사용설는 모든 울라 액티
즈 모델들에 적용 됩니다. 따서, 특정 모델 중
부 부속품에 대서는 적되지 않을 수 있으
한 문의항은 당사 서비스 센로 문의하
니다.
ขอขอบคณท เล ือกใช ้ องด ูดฝ่น UltraActive
ของอ ีเลคโทรลกซ ์ ค ่ม ือการใช ้ ี ้อธ ิบายเคร ื่องด
่น UltraActive ทกร่น อปกรณ ์ประกอบ/ณสมบ
บางอย่างอาจไม่ม ีในรนของคณ เพ ่อร ับประกันถ งประส
ภาพสูงสุดในการทำงาน ท ่านควรใช ุ้ปกรณ ประกอบของ
แท ้ของอ เลโทรลักซ เสมอ อุปกรณ ์ระกอบเหลาน ี ้ ออก
แบบมาเป ็นพ ิเศษสำหร ับเคร ื่องด ูดฝ ่นของท าน
感謝您選擇使
Electrolux UltraActive
吸 塵 器 。本 使
手冊適用於所有
UltraActive
型號。部分配件/功能可能
不適用您所使用的特定型號了確保最佳的使用效果,
一律使用原
Electrolux
配件些配件是專門針
您的的。
感谢您选择
Electrolux UltraActive
真 空 吸 尘 器 。本 用
手册用于
UltraActive
的所有型号有些配件/功能可能
不适用于您的型号为确保获得最佳使用效果,请务使
Electrolux
装配件。它们是专为您的真空吸尘器精心
设计的配产品
한국 .............................................................2–13
ไทย ............................................................ 26–37
繁體中文 ................................................ 14–25
简体中文 .................................................. 14–25
Thank you for choosing an Electrolux UltraActive vacuum
cleaner. This User Manual describes all UltraActive models.
Some of the accessories/features may not apply to your
specic model. In order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
Terima kasih Anda telah memilih pengisap debu Electrolux
UltraActive. Petunjuk pengoperasian ini menjelaskan
semua model UltraActive. Beberapa aksesori/tur mungkin
tidak tersedia pada model tertentu. Untuk mendapatkan
hasil terbaik, gunakan selalu aksesori asli Electrolux.
Aksesori tersebut dirancang khusus untuk pengisap debu
Anda
English ........................................................2–13
Bahasa melayu ..................................... 26–37
1.
2.
9.
8.
5.
3.
13.
12.
11.
14.
15.
16.
10.
4.
6.
7.
17.
18.
19.
24. 25.
20.
22.21. 23. 26.
22
1.
2.
9.
8.
5.
3.
13.
12.
11.
14.
15.
16.
10.
4.
6.
7.
17.
18.
19.
24. 25.
20.
22.21. 23. 26.
33
ind
thai
cn
tw
eng
kor
English
Before starting
Unpack your UltraActive model and the accessory system and check that all acces-•
sories are included*.
Read the Operation Instruction carefully.•
Pay special attention to the Safety advice chapter.•
Enjoy your Electrolux UltraActive !
Table of contents:
How to use the vacuum cleaner ...................................................4-5
Tips on how to get the best results ................................................6-7
Emptying and cleaning the dust container ..........................................8
Replacing and cleaning the lters ...................................................9
Cleaning the nozzles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 -11
Changing the battery in remote handle ............................................11
Troubleshooting ...................................................................12
Safety advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Consumer information and sustainability policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Description of your UltraActive :
1 Dust container
2 Power adjustment
3 Exhaust lter lid
4 Exhaust lter
5 Power cord
6 Ergoshock
7 Foam lter (Frame + Filter)
8 Motor lter
9 AeroPro hose *
10 AeroPro classic handle*
11 AeroPro 3in1 nozzle
12 AeroPro 3in1 accessories clip
13 AeroPro telescopic tube *
14 AeroPro nozzle
15 Standard hose
16 Standard handle *
17 Interlocked telescopic tube *
18 Dust magnet nozzle *
19 Power regulation button for models with manual control*
20 Display for models with remote control*
21 AeroPro ergo handle*
22 AeroPro remote control handle *
23 AeroPro remote control handle for motorized nozzle*
24 AeroPro motorized nozzle*
25 Turbo nozzle*
26 Parketto nozzle*
* Accessories may vary from model to model.
(see specication sticker on the packaging box)
Content
한국
사용 전 점검 사항
UltraActive 모델과 부속품 시스템의 포장을 개봉하여 부속품이 모두 들어 있는지
확인합니다*.호스,핸들,튜브와 노즐을 포함한 에어로프로 시스템은 울트라
액티브에 맞게 디자인되어 있으며 이는 모델에 따라 차이가 있을 수 있습니다.
사용 설명서를 주의 깊게 읽어 보시기 바랍니다.
안전 사용에 관한 안내를 특히 주의 깊게 읽어보시기 바랍니다.
Electrolux UltraActive
를 즐겨보세요
.
목차:
공 청소기 사용 방법 ........................................................................ 4-5
소기의 효과적 사용에 관한 도움말 ..................................................... 6-7
지통 비기 및 청소 ............................................................................8
터 교체 및 청..................................................................................9
즐 청소 ...................................................................................... 10 -11
모콘 행들 배터리 가는 법 ................................................................... 11
제 해결 ........................................................................................... 12
전 사용에 관한 안내 .......................................................................... 13
UltraActive 모델 각 부분의 이:
1 지통
2 력 조절 장
3 기 필터 덮
4 기 필터
5 원 코드
6 르고 쇼크
7 스폰지 필터(프레임 + 필터)
8 모터 필
9 AeroPro 호스*
10 AeroPro 클래식 핸들*
11 AeroPro 3in1 노
12 AeroPro 3in1 거
13 AeroPro 길이 조절 튜브*
14 AeroPro 노즐
15 스탠드 호스
16 스탠드 핸들*
17 인터라킹 길이 조절 튜브*
18 더스트 마그넷 노즐*
19 수동 조정 모델용 흡력 조절 버튼*
20 리모콘 모델용 디스플레이*
21 AeroPro 에르고 핸들*
22 AeroPro 리모콘 핸들*
23 모터 노즐용 AeroPro 리모콘 핸들*
24 AeroPro 모터 노즐*
25 터보 노즐*
26 파케토 노즐*
* 부속품은 모델에 따라 다를 수 있습니다.
장 박스에 부착된 사양 스커를 참조하십시오
.
한국어
Click
Click
44
Ensure that the dust container and foam lter are in
place!
Attach the telescopic tube to the hose handle (to
remove it, press the release button and pull the hose
handle out).
Adjust the telescopic tube by holding the lock and pull
the handle with the other hand.
Pull out the power cord and plug it into the mains.
Insert the hose (to remove it, press the release buttons
and pull the hose out).
Attach the telescopic tube to the oor nozzle (to re-
move it, press the release button and pull the nozzle o).
How to use the vacuum cleaner
지통과 스폰지 필가 제대로 장착었는
인합니다.
이 조절 튜브를 호스 핸들에 연결합니다. 분리할 때는
잠금 버튼을 누르고 호스 핸들을 당기면 됩니다.
길이조절 버튼을 누른 상태로 다른 손으로 핸들을
당겨 길이 조절 튜브를 조합니.
원 코드를 당겨 콘센트에 플러를 연결합니다.
호스를 삽입합니다. 분리할 때는 릴리스 버튼을 누르고
호스를 당기면 됩니다.
이 조절 튜브를 바용 노즐에 연결합니다. 분리할
때는 릴리스 버튼을 누르고 노즐을 당기면 됩니다.
공 청소기 사용 방
Click
Click
55
ind
thai
cn
tw
eng
kor
Switch on/o the vacuum cleaner by pushing the ON/
OFF button.
Adjust suction power. (Models with remote control.)
To regulate press ” – ” button (decrease) or ” + ” button
(increase)
Models with remote control and AeroPro motorized
nozzle. To turn the motorized nozzle on and o, press
BRUSH button on the handle. The indicator light on the
nozzle will come on when BRUSH is operating.
After vacuuming rewind the power cord by pushing
the REWIND button.
Models with remote control can also be operated by
the (ON/OFF)
button on the handle.
How to use the vacuum cleaner
Adjust suction power.
Use the slider on the cleaner or the air valve on the han-
dle to adjust the suction power.
전원버튼을 눌러
공 청소기를 켜고 끕니.
력을 조합니. (리모콘 모델의 경)
“ – “ 단추(감소) 또는 “ + “ 단추(증가)를 눌러
조절합니다.
모콘이 가능하고 AeroPro 모터 노즐이 장착된
모델에서 모터 노즐을 켜거나 끄려면 핸들의 BRUSH(
브러시) 단추를 누릅니다. BRUSH(브러시)가 작동
중일 때는 노즐의 표시등이 켜집니다.
청소 후 REWIND(자동전개) 버튼을 눌러 전선
시 감습니다.
모콘이 장착된 모델의 경우 핸들 리모콘
원버튼을 눌러 전원을 켜고 끌 수 있습니.
공 청소기 사용 방
력을 조합니.
청소기의 흡입력 조절 슬라이드 또는 핸들의 공기
밸브를 사용하여 흡입력을 조절합니다.
3in1
3in1
66
Models with manual power regulation:
Models with display and remote control:
Curtains
Delicate carpets Rugs
Hard oors
Bookshelves, upholstery, crevices, corners
Brushes up Brushes up
Brushes down
Motorized nozzle gives the best dust pick-up and deep
cleaning of carpets through the rotating brush roller
agitating the carpet. Do not leave the motorized nozzle
stationary with brush roller on.
Brush roller on or o as preferred.
Tips on how to get the best results
Use Turbo nozzle
(depending on model)
Use Hard oor nozzle
(depending on model)
Attention: on fur rugs, rugs with long fringes or deep
pile exceeding 15 mm the motorized nozzle should
have the brush roller o. Press BRUSH button to turn
the brush roller o.
See the reference numbers
below to nd an optimal
performance.
( 1 = MIN ; 5 = MAX )
Follow the numbers for
optimal performance.
( 1 = MIN ; 5 = MAX )
수동 흡력 조절 장가 있는 모:
스플레가 있고 리모콘이 장착된 모델:
브릭, 커
카펫 청소 시
러그
반 바닥
, 가구류, 틈새, 코
브러시를 위로
올립니다.
브러시를 위로
올립니다.
브러시를 아래로
내립니다.
먼지 집진 능력이 뛰어난 모터 노즐은 회전하는
브러시 롤러를 사용하여
카펫을 흔들어 먼지를 꼼꼼하게 제거합니다. 브러시
롤러가 작동할 때에는 모터 노즐을 고정하지 마십시오.
용도에 맞게 브러시 롤러를 장착하거나 분리합니다.
소기의 효과적 사용에 관한 도움
보 노즐을 사용합니
(모델에 따라 다름).
반 바닥용 노즐을 사용합니.
(모델에 따라 다름)
주의: 모피 러그, 긴 술이 달린 러그 또는 털 길이가
15mm 이상인 러그를 청하는 경우에는 모터 노즐
는 브러시 롤러를 사용하지 않도록 합니. BRUSH(
브러시) 단추를 눌 러 브러시 롤러 사용을 해제합니다.
다음 참조 숫자를 참조하여
최적의 흡입력으로
조절하십시오. ( 1 = 최소 ;
5 = 최대 )
다음 숫자에 따라 최적의
흡입력으로 조절하십시오.
( 1 = 최소 ; 5 = 최대 )
3in1
3in1
77
ind
thai
cn
tw
eng
kor
Flexible storage:
Store and carry the appliance easily by using the
Ergoshock.
Keep the hose in place while storing the vacuum clean-
er by extending the elastic bumper cord and placing it
across the hose.
Keep the nozzle on the cleaner by using the parking
slots on the rear or under the cleaner.
The elastic bumper protects the cleaner from getting
scratched at the sharp corners.
Lift out the dust container by pulling the handle straight upwards.
Warning: Do not use the container handle to carry the cleaner !
Tips on how to get the best results
Dust container
Use Hard oor nozzle
(depending on model)
호스 보관:
르고 쇼크를 사용하면 제품을 손쉽게 보관
운반할 수 있습니다.
진공 청소기를 보관하는 동안에는 청소기 테두리의
탄력 있는 에르고쇼크 범퍼 코드를 늘려 호스에 가로
걸쳐 놓아 호스를 제자리로 고정합니다.
청소기 노즐은 청소기의 뒷면이나 아랫면의 보관
클립에 꽂아 보관합니다.
탄력있는 에르고쇼크 범퍼는 날카로운 모서 리로
인해 청소기에 흠집이 생기는 것을 방지합니다.
먼지통 핸들을 위로 똑바로 잡아당겨
지통을 꺼냅.
고: 먼지통 핸들을 잡고 청소기를 운반하지 마십시오.
소기의 효과적 사용에 관한 도움
먼지통
먼지통이 MAX(최대) 표시까지 가득 차면 먼지통을
비워야 합니다. 먼지통이 넘도록 두어는 안 됩.
The dust container must be emptied when it is lled to the MAX
indication mark on the dust container.
The dust container must never be overlled.
88
Hold the container over the waste bin and empty it
completely. Rinse in lukewarm tap water.
Let dry completely before putting back !
Remove the cyclonic lter by pulling out the lter grip.
Remove the dust and bres from lter. Clean the cone
under the tap.
Let it dry completely before putting it back into the dust
container.
Clean the foam lter every 3-4 months or when it’s visu-
ally dirty.
Allow it to dry for 6-12 hours before putting it back.
Put the dust container back until it clicks into place.
쓰레기통 위에서 먼지통을 잡고 털어 완전히 비웁니다. 콘 모양의 싸이클론 필터를 필터 고정 장치에서 당겨
분리합니다.
필터에서 먼지와 섬유 조직을 제거합니다. 콘을 흐르는
물에 세척합니다. 완전히 건조한 다음 먼지통에 다시
넣습니다.
통 비기 및 청
스폰지 필터는 3-4개월에 한 번씩 또는 눈에 띄게
더러워졌을 때 세척합니다.
청소 후 다시 끼우시기 전에 적어도 6-12시간 동안
건조한 뒤 다시 장착합니다.
먼지통을 제자리에 딸깍 소리가 날 때까지 눌 러 다시
장착합니다.
Open the dust container by pushing the release button
downwards.
릴리스 단추를 아래로 눌러 먼지통을 엽니다.
Emptying and cleaning the dust container
99
ind
thai
cn
tw
eng
kor
Lift out the lter.
Use Electrolux original lters: EFH12, EFH12W, EFH13W.
Open the lter lid by pulling the back edge backwards
and upwards.
To close the lid, insert the front hooks into the rails. Push the lid forward and press down. Pull the grip and remove the lter frame.
Remove / Clean the lter
Re-assemble lter holder by placing back in the lower
part and put the frame in place at the top.
Replacing / Cleaning the exhaust lter
Replacing the motor lter
Cleaning the washable exhaust lter
Wash the lter every three months. If the lter is dam-
aged, replace it with a new lter.
Rinse the inside (dirty side) in lukewarm tap water. Tap
the lter frame to remove the water. Repeat the process
four times.
Note: Do not use cleaning agents and avoid touching the
lter surface. Let the lter dry completely before putting
back !
필터를 들어올려 분리해 주십시오.
일렉트로룩스 정품 필터만 사용해 주십시오: EFH12,
EFH12W, EFH13W.
본체 뒷면 아래쪽의 “lter”라고 표시된 두개의
날개부분을 들어올린 후 뒤쪽으로 당겨 덮개를 열어
줍니다.
덮개를 닫으려면 덮개 앞쪽 걸쇠를 먼저 밀어서 끼워
주십시오.
덮개를 앞으로 밀어 넣고 딸깍 소리가 나도록 덮개
뒤쪽을 아래로 누릅니다.
고정 장치를 당겨 필터 프레임을 분리합니다.
필터 제거/청소
필터 고정 장치를 필터 홀더를 아래쪽부터 맞춘 후
프레임을 위쪽 제자리로 끼워 넣습니다.
기 필터 교체/청
터 필터 교체
세척이 가능한 배기 필터의 청소의 경우 3개월에 한
씩 필터를 청소합니. 필터가 손상된 경우 새 필터
니다.
필터 안쪽의 더러운 부분을 미온수로 씻어냅니다.
필터 프레임을 가볍게 두드려 물기를 제거합니다.
위의 과정을 4번 반복합니다.
참고
:
제를 사용하면 안 되며 필터 표
지 마십시오
. 필가 완전히 건조된 후에 다
장착하십시오.
1010
Cleaning the motorized nozzle
Always disconnect the nozzle before cleaning it !
Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose han-
dle to clean the nozzle.
If the wheels are stuck, clean them by removing the
wheel cap (only at the AeroPro nozzle) with a small
screwdriver.
Unscrew the wheel axis and clean all parts. Ret in re-
verse order.
Open brush roll cover by pushing the latches. This will
free the front wheels for cleaning.
Pull out the brush roll and remove entangled threads by
snipping them away with scissors. Use the hose handle
to clean the nozzle. Ret in reverse order.
If the wheels are stuck, remove them carefully by using
a small screwdriver.
Cleaning the nozzle
터 노즐 청
기 전에 항상 노즐을 분합니.
튜브에서 노즐을 분리합니다. 호스 핸들을 사용하여
노즐을 청소합니다.
즐의 바퀴 부분이 먼지로 막힐 경우 소형 드라이버로
바퀴 덮개(AeroPro 노즐에만 있음)를 제거하여 바퀴를
청소합니다.
바퀴 축의 나사를 분리하고 모든 부품을 청소합니다.
분리할 때와 반대 순서 로 부품을 다시 끼웁니다.
쇠를 당겨 브러시 롤 덮개를 엽니다. 그러면 전면
바퀴를 청소할 수 있습니다.
브러시 롤을 꺼내 실 뭉치 등의 이물질로 얽힌 부분을
가위로 잘라냅니다. 호스 핸들을 사용하여 노즐을
청소합니다. 분리할 때와 반대 순서 로 부품을 다시
끼웁니다.
바퀴가 걸리는 경우 소형 드라이버를 사용하여
조심스럽게 바퀴를 분리합니다.
즐 청
1111
ind
thai
cn
tw
eng
kor
Changing battery in remote handle
Cleaning the Turbo nozzle
(certain models only)
Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube
and remove entangled threads, etc. by snipping them o
with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle.
Change battery when the light indicator is not respond-
ing when pressing any button.
Use only batteries type LITHIUM CR2032. Batteries must
be removed from the appliance before it is scrapped and
are to be disposed of safely.
Remote handle with motorized nozzle system DOES
NOT have any batteries or light indicator, so DO NOT try
to open the motorized handle.
콘 핸들의 배리 교체
보 노즐 청
(부 모델만 해당)
진공 청소기 튜브에서 노즐을 분리하고 실 뭉치 등의
이물질로 얽힌 부분을 가위로 잘라 제거합니다. 호스
핸들을 사용하여 노즐을 청소합니다.
단추를 눌렀을 때 표시등에 불이 들어오지 않으면
배터리를 교체합니.
리튬 CR2032 유형의 배터리만 사용합니다. 제품을
폐기하기 전에 배터리를 제거한 후 안전하게 버려야
합니다.
모터 노즐 시스템이 있는 원격 핸들에는 배터리나
표시등이 없으므로 모터 핸들은 열지 마십시오.
1212
The vacuum cleaner does not start
Check that the cable is connected to the mains.•
Check that the plug and cable are not damaged.•
Check for a blown fuse.•
Check if the battery indicator lamp responds (certain models only).•
The vacuum cleaner stops
Check if dust container is full. If so, empty it and clean both the dust container and •
the lters before putting it back in the cleaner.
Check if the nozzle, tube or hose is blocked.•
Check the motor and exhaust lter are clean.•
The cleaner stops
The cleaner might be overheated: disconnect it from the mains; check if the nozzle,
tube or hose are blocked. Let the cleaner cool down for 30 minutes before plugging it
in again.
If the cleaner still does not work, contact an authorized Electrolux service centre.
Cleaning the hose
Clean the hose by “squeezing“ it. However, be careful in case the obstruction has been
caused by glass or needles caught inside the hose.
Note: The warranty does not cover any damage to hoses caused by cleaning them.
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service centre. Dam-
age to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty. For
any further problems, contact an authorized Electrolux service centre.
제 해
공 청소기가 작동하지 않는 경
플러그가 콘센트에 연결되어 있는지 확인합니다.
플러그와 전선이 손상되지 않았는지 확인합니다.
퓨즈가 끊어지지 않았는지 확인합니다.
핸들 리모콘이 장착된 모델의 경우 리모콘 버튼을 누를 때 배터리 표시등이
작동하는지 확인합니다(일부 모델에만 해당).
공 청소기 작동이 중단된 경
먼지통이 가득 차지 않았는지 확인하고 가득 찬 경우 먼지통을 비우고 청소기에
다시 끼우기 전에 먼지통과 필터를 모두 청소합니다.
노즐, 튜브 또는 호스가 막혀 있지 않은지 확인합니다.
모터와 배기 필터가 깨끗한지 확인합니다.
소기의 모든 불이 깜박일 때 또는 작동이 중단된 경
청소기가 과열되었을 가능성이 있습니다. 콘센트에서 플러그를 분리하고 노즐, 튜브
또는 호스가 막혀 있지 않은지 확인합니다. 30분간 청소기의 ¿ 을 식힌 후 플러그를
다시 연결합니다.
그래도 청소기가 작동하지 않는 경우 Electrolux 공인 서 비스 센터에 문의하십시오.
(1566-1238)
호스 청
호스를 “압착”하여 눌러 짜면서 이물질을 제거합니다. 그러나 호스 안에 유리
조각이나 바늘이 걸려 막힌 것일 수 있으므로 조심해야 합니다.
: 호스 청소 과정에서 발한 호스의 손상에 대해서 는 보증이 적용되지 않습니다.
공 청소기에 물이 들어간 경우
Electrolux 지정 서비스 센터에 모터 교체를 요청해야 합니다. 물이 들어가서 발생한
모터의 손상에 대해서는 보증이 적용되지 않습니다. 기타 다른 문제가 있으시면
Electrolux 공인 서비스 센터로 문의해 주십시오.(일렉트로룩스 코리아㈜ 고객센터
: 1566-1238)
Troubleshooting
1313
ind
thai
cn
tw
eng
kor
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless
they are given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Always disconnect the plug from the mains before cleaning or maintaining the appliance.
Never use the vacuum cleaner without its lters.
Caution
This appliance contains electrical connections:
Never vacuum any liquid•
Do not immerse in any liquid for cleaning•
Disconnect the appliance from the mains when not in use•
The hose should be checked regularly and must not be used if damaged.•
The above can cause serious damage to the motor, which is not covered by the war-
ranty.
Never use vacuum cleaner
Close to ammable gases, etc.•
On sharp objects•
On hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.•
On ne dust, for instance plaster, concrete, our.•
Power cord precautions
Regularly check that the plug and cord are not damaged. Never use the vacuum •
cleaner if the cord is damaged.
If the cord is damaged, it must be replaced only by an authorized Electrolux service •
centre in order to avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s cord is not cov-
ered by the warranty.
Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord.•
All servicing and repairs must be performed by an authorized Electrolux service centre.
Store the vacuum cleaner in a dry place.
Safety requirement and warning
Electrolux declines all responsibility for all damages arising from any improper use of
the appliance or in cases of tampering with the appliance.
For more details of warranty and consumers’ contacts see the Warranty Booklet in the
packaging
If you have any comments on the cleaner or the Operating Instructions manual please
e-mail us at oorcare@electrolux.com
Sustainability policy
This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for
recycling purposes. For details see our website: www.electrolux.com
The packaging material is chosen to be environmentally friendly and can be recycled.
Consumer information and sustainability policy
안전을 책임지고 있는 사람이 감시하고 있거나 제품 사용에 대해 알려주는 경우를
제외하고 어린이를 포함하여 신체 또는 정신 장애가 있거나 감각 기능에 문제가
있는 경우 또는 사용 경험이 전혀 없는 경우에는 이 제품을 사용하는 데 적합하지
않습니다.
어린이들이 제품을 가지고 놀지 않도록 주의하십시오.
제품을 청소하거나 유지보수하기 전에 항상 콘센트에서 플러그를 분리하십시오.
절대로 필터 없이 진공 청소기를 사용하지 마십시오.
주의
이 제품에는 전기 연결선이 포함되어 있는 전기 기기 입니다.
진공 청소기로 액체를 흡입하지 마십시오.
제품 세척 시 물에 담그지 마십시오.
사용하지 않을 때에는 콘센트에서 제품의 플러그를 분리하십시오.
정기적으로 호스를 점검하고 호스가 손상된 경우 사용을 중단해야 합니다.
위와 같은 행동은 모터에 심각한 손상을 일으킬 수 있으며 이 경우 보증이 적용되지
않습니다.
다음과 같은 경우 진공 청소기를 사용지 마십시오.
가스 등의 가연성 물질이 가까이 있는 경우
날카로운 물체
뜨겁거나 차가운 석탄재, 불이 붙어 있는 담배 꽁초 등
석회, 콘크리트, 밀가루 등의 미세한 가루
원 코드 주의 사
플러그와 코드가 손상되지 않았는지 정기적으로 점검하십시오. 코드가 손상된
상태에서 는 절대로 진공 청소기를 사용하지 마십시오.
코드가 손상된 경우 매우 위험하므로 Electrolux 지정 서 비스 센터에 코드 교체를
요청하십시오. 진공 청소기 코드의 손상에는 보증이 적용되지 않습니다.
코드를 잡고 진공 청소기를 당기거나 들어올리지 마십시오.
든 서 비스와 수리는 반드시 Electrolux 지정 서비스 센에서 받아야
합니. 진공 청소기는 건한 장소에 보관하십시오.
전 에 대한 주의 사항 및 경
Electrolux는 제품의 부적절한 사용 또는 제품 개조로 인해 발생하는 모든 손해에 대
해 일체 책임을 지지 않습니다.
보증 및 소비자 문의에 대한 자세한 내용은 패키지와 함께 제공된 보증 책자를 참조
하십시오.
청소기 또는 사용 설명서 에 대해 의견이 있으시면 [email protected]m 으로
이메일을 보내 주십시오.
속가능 정
Electrolux 청소기는 친환경 제품입니다. 모든 플라스틱 부품에는 재활용 표시가 되
어 있습니다. 자세한 내용은 Electrolux 웹 사이트 www.electrolux.com을 참조하십
시오.
포장 재료는 환경 친화 적인 소재로 만들어졌으며 재활용할 수 있습니다.
자 정보 및 지가능 정
1.
2.
9.
8.
5.
3.
13.
12.
11.
14.
15.
16.
10.
4.
6.
7.
17.
18.
19.
24. 25.
20.
22.21. 23. 26.
1414
1.
2.
9.
8.
5.
3.
13.
12.
11.
14.
15.
16.
10.
4.
6.
7.
17.
18.
19.
24. 25.
20.
22.21. 23. 26.
1515
ind
thai
cn
tw
eng
kor
體中文
開始使用前
請取出您的 UltraActive 器和系配件,且檢查所有配件是否完*
仔細閱讀操作說明」
特別詳安全守則」一章。
祝您使
Electrolux UltraActive
快!
目錄
如何使用吸 16-17
如何獲得最佳使用效果的秘訣 18-19
淨空與清潔集 20
更換與清潔濾網 21
清潔吸頭 22-23
控手柄的電 23
簡易障排除 24
全注意事 25
消費者資 25
瞭解您的 UltraActive 塵器:
1 集塵盒
2 吸力調
3 排氣濾
4 排氣濾
5 電源線
6 Ergoshock 多功能撞橡皮圈
7 泡棉(濾網+ 濾網)
8 馬達濾
9 AeroPro 軟管 *
10 AeroPro 經典手柄*
11 AeroPro 三合
12 AeroPro 三合一配件收納架
13 AeroPro 伸縮*
14 AeroPro 吸頭
15 標準軟管
16 標準手柄*
17 環扣式伸縮*
18 *磁鐵吸
19 手動型號的吸力調整按鈕*
20 遙控型號的顯示螢幕*
21 AeroPro Ergo 手柄*
22 AeroPro 控手柄*
23 Aeropro 智慧型強力塵螨吸頭專用遙控手柄*
24 Aeropro 型強力塵螨*
25 渦輪吸頭*
26 Parketto 質地板吸*
* 配件內容會據不同型號有差異。
(參閱包上的格說明貼紙)
中文
中文
开始使用前
打开 UltraActive 产品和配件系统的包装,查配件否齐*
仔细作说明。
请特别注意全建议章节
尽情享
Electrolux UltraActive
吧!
目录
真空尘器使用方 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 -17
获得最效果的建议. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-19
清空和清洁集尘 .................................................................20
更换和清洁滤网 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
清洁吸嘴 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
柄中的电 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
故障排 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
全注意事 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
费者信息和环保政策 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
UltraActive
图示:
1 集尘盒
2 调速按钮
3 出风口滤网
4 出风口滤网
5 电源线
6 Ergoshock
7 泡沫滤网(滤网框 + 网)
8 马达滤网
9 AeroPro 软管*
10 AeroPro classic 手柄*
11 AeroPro ”吸
12 AeroPro ”配
13 AeroPro 伸缩管*
14 AeroPro 吸嘴
15 标准软
16 标准手柄*
17 带联锁伸缩*
18 尘吸嘴*
19 调速按钮带手动调速功能的型*
20 速度显示屏带遥控功能的*
21 AeroPro ergo 手柄*
22 AeroPro 控手柄*
23 电机传动吸嘴 AeroPro 控手柄*
24 AeroPro 机传动吸嘴*
25 涡轮吸嘴*
26 Parketto 吸嘴*
* 件可号不
参阅包装箱上的格标签)
简体中文
Click
Click
1616
上!
將伸縮管接到軟管手柄 ( ,請
上的按鈕再拔出軟管手柄)
如要調伸縮管長請以一手鎖扣,再以另一手
可。
出電座。
插入軟管 (若要拔除軟管請按下兩邊的按鈕再將軟管
拔出)
伸縮管接到地板吸 (若要拔除吸頭,請按下吸頭上的
按鈕再拔出吸頭)
何使
请确保集尘盒位!
将伸缩管与软管手柄连接 ,请
)。
管:一只手 用另一只手
拉动柄。
拉出电源线,插到插座上。
插入软管(要取下软管请按下释放按钮并拔出软管
管与 ,请
拔出吸嘴)
真空使用方
Click
Click
1717
ind
thai
cn
tw
eng
kor
如要開/關吸塵器,請 /鈕。
調整吸力 (附遙控手柄的型號)
按 [] (減弱) 或 [ + ] (增強) 來調整
遙控型號AeroPro 力塵頭。若要開/
關智慧型強力塵螨吸頭的毛刷轉動請按手柄上的 按
鈕。[BRUSH] ,吸
使 ,請 捲線 REWIND 鈕以
線。
控手柄的型號,也 手柄上的 (/)
,以 /器。
何使
調整吸
使用吸塵器上的可推式按鈕或手柄上的空氣閥,以調整
力。
启动/关闭真尘器按下开/钮。
。(
,请 按 “ 钮( 弱 )或 + 钮( 增
带遥功能和 AeroPro 电机传动吸嘴的型要打开
关闭电机传动吸嘴,请按手柄上的 BRUSH 。当 使
BRUSH 吸嘴上的起。
后,请按REWIND 按钮收回电源线
控功能的型号也可以通过手柄上的 (开/ )按 钮
进行操作。
真空使用方
力。
使用吸尘器上的滑动按钮或手柄上的气阀来调节吸力
3in1
3in1
1818
調型:
擁有顯示螢幕與搖控手柄的機型:
窗簾
精緻地毯 地毯
硬質地
/ 、角
刷收起。 刷收起。
放下
透過旋轉滾刷拍打地毯,智慧型強力塵螨吸頭可獲得最佳
吸塵果並深入清潔地毯。刷開啟時,請勿讓智慧型強
力塵在同置不
依個人喜好開啟或關閉滾刷
如何獲得最佳使用效果的秘訣
使用渦輪吸頭 (因型號而) 使用硬地板吸(因型號而異)
意:在毛毯、有長毛邊或軟毛深度超過 15 毫米的
上使力塵時,關閉。按
[BRUSH] 按鈕即可關閉滾刷。
請參考下列參考數字,找出
最佳使用效果。.
( 1 = 最小 ; 5 = 最大 )
按照顯示的數字操作以獲
得最果。
( 1 = 最小 ; 5 = 最大 )
带手动吸力调节功能的型号
带显号:
窗帘
高级地毯
小地毯
硬质地板
书架室内装饰物、缝隙、角落
开。
刷打开
刷收起
通过旋转辊刷搅动地毯,电机传动吸嘴能提供最好的吸尘
效果,对地毯进行深度清洁。辊刷打开的情况下
让电机传动吸嘴原地不动。
可依人喜好打开或关闭
获得最的建
使用涡吸嘴(依
)。
使用硬板吸嘴。(
定)
意: 、带 超过 15 毫米的地毯
使时,将电机传动吸嘴的辊关闭。按 BRUSH 按钮
关闭辊刷。
请参考下面的参考编号以找
出最果。
(1 = 最小;5 = 大)
照图中的字进
以获得最果。
(1 = 最小5 = 最大)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Electrolux ZUA3820P ユーザーマニュアル

カテゴリー
掃除機
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています

他の言語で