Bang & Olufsen Beosound A1 Grey Mist ユーザーマニュアル

  • こんにちは!Beosound A1 2nd Generationのユーザーガイドを読み込みました。このデバイスの設定方法、Bluetooth接続、音楽再生、通話機能などについてご質問があれば、お気軽にお尋ねください。このガイドには、製品の電源の入れ方から、音楽の再生、音量調整、Bluetoothペアリング、通話機能まで、様々な操作方法が詳しく説明されています。
  • Beosound A1 2nd Generationの電源の入れ方は?
    Bluetooth接続の方法は?
    音楽の再生、一時停止、曲送りはどのように行いますか?
    音量調整はどうやって行いますか?
    着信があった場合、どうなりますか?
EN Use the Bang & Olufsen app for setup, product
customization, music enhancing features and software
updates.
DA Anvend Bang & Olufsen-appen til opsætning,
produktbrugertilpasning, musikforbedrende funktioner og
softwareopdateringer.
DE Verwenden Sie die Bang & Olufsen App
für die Einrichtung, Produktanpassung,
Musikverbesserungsfunktionen und Software-
Updates.
ES Utilice la aplicación Bang & Olufsen para la configuración,
la personalización del producto, las funciones de mejora
de la música y las actualizaciones de software.
FR Utilisez l'application Bang & Olufsen pour la configuration,
la personnalisation du produit, les fonctionnalités
d'amélioration de la musique et les mises à jour logicielles.
IT Usare l’app Bang & Olufsen per la configurazione,
l’ottimizzazione del prodotto, le funzionalità di
miglioramento della musica e gli aggiornamenti software.
JA
Bang&Olufsenアプリを使用して、セットアップ、製品の
カスタマイズ、イコライザ機能の設定やソフトウェアの
アップデートができます。
KO
설정, 제품 사용자 정의, 음악 기능 개선 및 소프트웨어
업데이트를 위해 Bang & Olufsen 앱을 활용하시기
바랍니다.
3
JA タン押して Beosound A1 2nd Generation 動し
本体の上部にあ本体のインジケーーは、
プの準備がで白色に点灯
KO 전원 버튼을 눌러 Beosound A1 2nd Generation 를 켭니다.
품 상단의 제품 표시등이 흰색로 동안 켜져 있으면서
설정 준비 상태가 됩니다.
NL Druk op de aan/uit-knop om de Beosound A1 2nd
Generation in te schakelen. De productindicator op de
bovenkant van het apparaat licht wit op en geeft aan dat
het apparaat kan worden ingesteld.
PT Para ligar o Beosound A1 2nd Generation, prima o botão de
alimentação. O indicador do produto na parte superior do
produto acende-se a branco de maneira fixa durante e está
pronto para ser instalado.
RU Нажмите кнопку питания, чтобы включить Beosound
A1 2nd Generation. Индикатор продукта в верхней его
части будет гореть белым в течение, после чего он
готов к настройке.
SV Tryck på strömknappen för att sätta på Beosound A1 2nd
Generation. Produktindikatorn på toppen av produkten blir
helt vit och den är redo att installeras.
ZH 按下电源按钮 Beosound A1 2nd Generation。产
指示灯将变为纯白色常亮此时便可进行设置
ZHTW 下電源鍵開啟 Beosound A1 2nd Generation。產 品 頂 部 的
指示燈將以白燈亮起此表示可以進行設定




AR
6
Bluetooth pairing ...
EN Press and hold the Bluetooth button for 2 sec. The product
indicator starts flashing blue.
DA Tryk på knappen Bluetooth, og hold den nede i 2 sek.
Produktindikatoren begynder at blinke blåt.
DE Halten Sie die Bluetooth-Taste für 2 Sek. gedrückt.
Die Anzeige blinkt blau.
ES Mantenga pulsado el botón de la interfaz Bluetooth durante
2 segundos. El indicador del equipo comenzará a
parpadear en color azul.
FR Maintenez le bouton du Bluetooth enfoncé pendant
2secondes. Le témoin lumineux de lappareil commence à
clignoter en bleu.
IT Premere senza rilasciare il pulsante Bluetooth per 2 sec.
La spia del prodotto inizia a lampeggiare in blu.
JA Bluetooth ボタンを 2 秒間押し続けます。製品インジケー
タランプが青く点滅し始めます。
KO Bluetooth 버튼 2 초간 길게 누릅니. 파란색 제품
시등이 켜집니다.
NL Houd de Bluetooth-knop 2 sec ingedrukt.
De productindicator begint blauw te knipperen.
PT Prima o botão Bluetooth durante 2 segundos. O indicador
do produto começa a piscar a azul.
7
00:02
FR Lorsque le voyant du produit clignote en bleu, activez
Bluetooth sur votre appareil. Trouvez la liste des appareils
et sélectionnez Beosound A1 2nd Gen. Le voyant du produit
devient bleu fixe pendant 5 secondes, puis devient blanc.
Ensuite, une invite sonore est émise, indiquant qu’il est prêt
à fonctionner.
IT Quando la spia del prodotto lampeggia di colore blu,
accendere il Bluetooth sul dispositivo. Trovare l’elenco dei
dispositivi e selezionare Beosound A1 2nd Gen. La spia del
prodotto diventa di colore blu fisso per 5 secondi e poi
diventa bianca. A questo punto si sente un segnale acustico
che indica che il dispositivo è pronto per la riproduzione.
JA 本体のインジケーターAが青色に点滅したら、お使いの機
器でBluetoothを起動してください。機器のリストを確認
して、Beosound A1 2nd Genを選択してください。本体の
インジケーターが5秒間青色に点灯し、それから白色に変
わります。次にプロンプト音が聞こえたら、再生する用
意が整ったことを表します。
KO 제품 표시등이 파로 깜박일 때 장치 상의
Bluetooth 스위치를 켜십시오. 장치 목록에서 Beosound
A1 2nd Gen을 찾아 선택하십시오. 제품 표시등이 5초
동안 파란색으로 켜진 상태가 된 후 흰색으로 바니다.
재생 준비가 되었는 음성 메시지가 들립니다.
NL Schakel Bluetooth in op uw apparaat wanneer de
productindicator blauw knippert. Zoek de apparatenlijst en
selecteer Beosound A1 2nd Gen. De productindicator licht 5
seconden blauw op wordt vervolgens wit. Daarna hoort u
een geluidsmelding die aangeeft dat het apparaat klaar is
voor gebruik.
PT Quando o indicador do produto começa a piscar a azul,
ligue o Bluetooth no dispositivo. Localize a lista de
dispositivos e selecione Beosound A1 2nd Gen. O indicador
do produto acende-se a azul fixo durante 5 segundos e
depois acende-se a branco. Em seguida, é emitido um sinal
sonoro, que indica que está pronto para reproduzir.
10
IT Durante la riproduzione della musica, premere il pulsante
Play/Pausa per riprodurre o mettere in pausa la musica.
Premere due volte per passare al brano successivo.
Premere tre volte per passare al brano precedente.
Premere il pulsante + o - per alzare o abbassare il volume.
JA 音楽の再生中、Play/Pauseボタンを押すと、音楽を再生も
しくは一時停止できます。2回押すと次の曲へスキップし
ます。3回押すと前の曲に戻ります。+もしくは-ボタン
を押して音量を調節します。
KO 음악 재생 중에 ‘Play/Pause’(재생/일시 정지) 버튼을
눌러 음악을 재생 또는 일시정지십시오. 더블 클릭하면
다음 음악으로 건너뜁니. 트리플 클릭하면 이전
음악으로 건너뜁니다. + 또는 - 버튼을 누르면 볼륨이
아지거나 커집니다.
NL Druk tijdens het afspelen van muziek op de knop Play/
Pause (Afspelen/Pauze) om de muziek af te spelen of te
pauzeren. Dubbelklik op de knop om naar het volgende
nummer te gaan. Druk driemaal op de knop om naar het
vorige nummer te gaan. Druk op knop + of - om het volume
te verhogen of te verlagen.
PT Durante a reprodução de música, pressione o botão
Reproduzir/pausa para reproduzir ou colocar a música em
pausa. Pressione duas vezes para avançar para a música
seguinte. Pressione três vezes para ir para a música
anterior. Pressione o botão + ou - para aumenta ou diminui
o volume.
RU Во время воспроизведения музыки нажмите кнопку
«Воспроизведениеауза», чтобы воспроизвести или
приостановить воспроизведение музыки. Нажмите
дважды, чтобы перейти к следующей песне. Нажмите
трижды, чтобы перейти к предыдущей песне.
Нажмите кнопку + или -, чтобы увеличить или
уменьшить громкость.
SV Under musikuppspelning, tryck på Spela/Pausa-knappen
för att spela eller pausa musiken. Dubbeltryck för att hoppa
till nästa låt. Trippeltryck för att hoppa till föreende låt.
Tryck på + eller – knappen för att höja eller sänka volymen.
13
llamada o finalizar una llamada, mantenga pulsado el botón
Play/Pause. Pulse dos veces para transferir el audio desde
BeoSound A1 a su dispositivo o de vuelta a BeoSound A1.
FR Lorsque le Beosound A1 est connecté et qu’un appel
entrant est reçu, le voyant du produit clignote en vert. Pour
accepter un appel, appuyez brièvement sur le bouton
Lecture/Pause et le voyant du produit deviendra vert fixe.
Pour rejeter un appel ou terminer un appel, appuyez
longuement sur le bouton Lecture/Pause. Appuyez deux
fois pour transférer l’audio du Beosound A1 vers votre
appareil ou à l’inverse.
IT Quando Beosound A1 è collegato e si riceve una chiamata in
arrivo, la spia del prodotto lampeggia di colore verde. Per
accettare una chiamata, premere brevemente il pulsante
Play/Pausa e la spia del prodotto diventerà di colore verde
fisso. Per rifiutare una chiamata o terminare una chiamata,
premere a lungo il pulsante Play/Pausa. Premere due volte
per trasferire l’audio da Beosound A1 al dispositivo o
tornare a Beosound A1.
JA Beosound A1を接続時に着信があった際は、本体のインジ
ケーターが緑色に点滅します。着信に応答するには、
Play/Pauseボタンを短く押します。そうすると本体のイン
ジケーターは緑色に点灯します。着信を拒否、もしくは
電話を切るには、Play/Pauseボタンを長く押します。オ
ーディオをBeosound A1からデバイスに転送したり、
Beosound A1に戻したりするには、2度素早く押します。
KO Beosound A1이 연결되어 있을 때 전화가 착신되, 제
표시등이 녹색으로 깜박입니다. 전를 받으려
,‘Play/Pause’버튼을 짧게 누르면 제품 표시등이
녹색으로 켜진 상태가 됩니다. 전를 거부하거나
끝내려는 경우,‘Play/Pause’튼을 길게 누르십시오. 두
차례 누르면 Beosound A1과 귀의 장치 사
오디오 전송됩니다.
NL Wanneer de Beosound A1 is verbonden en een inkomend
gesprek wordt ontvangen, knippert de productindicator
groen. Om een oproep te accepteren, drukt u kort op de
knop Play/Pauze (Afspelen/Pauze). De productindicator
wordt groen. Druk lang op de knop Play/Pauze (Afspelen/
Pauze) om een oproep te weigeren of een oproep te
beëindigen. Dubbelklik op de knop om audio over te zetten
van de Beosound A1 naar uw apparaat of terug naar de
Beosound A1.
16
FR Le Beosound A1 peut être utilisé comme appareil de
conférence téléphonique via Bluetooth ou via un câble USB
connecté à un ordinateur. Pour garantir un fonctionnement
continu, vérifiez les paramètres de votre ordinateur qui
indiquent que le Beosound A1 est la source du haut-parleur
et du microphone.
IT Beosound A1 può essere utilizzato come dispositivo per
chiamate in conferenza via Bluetooth o tramite un cavo
USB collegato a un computer. Al fine di garantire un
funzionamento senza intoppi, controllare le impostazioni
sull’elenco del computer: Beosound A1 deve essere
impostato come sorgente sia per l’altoparlante che per il
microfono.
JA Beosound A1は、コンピューターと接続されたBluetooth
もしくはUSBによって、カンファレンスコール機器として
利用することもできます。スムーズな動作を確実にする
ために、お使いのコンピューターのリストでBeosound A1
がスピーカーとマイクロホンの両方でソースとされてい
るか設定をご確認ください。
KO Beosound A1은 Bluetooth 또는 USB 케이을 이용해
퓨터에 연결된 회의 전화 장로 사용할 수 있습니다.
원활한 작동을 위해, Beosound A1이 스피커 및 마이커
소스로 컴퓨터 의 목록에 설정되어 있지 확인하십시오.
NL De Beosound A1 kan worden gebruikt als vergadersysteem
via Bluetooth of via een USB-kabel aangesloten op een
computer. Controleer voor een probleemloze werking eerst
de instellingen op uw computerlijst. Beosound A1 moet de
bron zijn voor zowel de luidspreker als de microfoon.
PT O Beosound A1 pode ser utilizado como um dispositivo de
chamada de conferência através de Bluetooth ou através de um
cabo USB ligado a um computador. Para garantir um
funcionamento sem problemas, verifique as definições na lista
do computador que o Beosound A1 tem como fonte para o
altifalante e o microfone.
RU Beosound A1 можно использовать в качестве
устройства конференц-связи через Bluetooth или
через USBабель, подключенный к компьютеру.
Чтобы обеспечить бесперебойную работу, проверьте
настройки в списке компьютеров, в которых Beosound
A1 используется как в качестве динамика, так и
микрофона.
19
IT Nel corso di una telefonata o una conferenza telefonica,
sarà possibile disattivare Beosound A1 con una breve
pressione del pulsante Microfono. Quando viene
disattivato, la spia del prodotto diventa di colore rosso
fisso. Premere nuovamente il pulsante Microfono per
disattivare l’audio.
JA 通話中もしくはカンファレンスコール中にマイクボタン
を短く押すと、Beosound A1をミュートすることができま
す。ミュート中は本体のインジケーターは赤色に点灯し
ます。もう一度マイクボタンを押すとミュートが解除さ
れます。
KO 전화 또는 회의 전화 중에 마이크 버튼을 짧게 누르면
Beosound A1을 음소거할 수 있습니다. 음소거 상태일 때
품 표시등은 빨색으로 켜진 상태가 됩니다. 마이크
튼을 다시 누르면 음소거가 해제됩니다.
NL Tijdens een telefoongesprek of telefonische vergadering
kunt u de Beosound A1 dempen met een korte druk op de
microfoonknop. Als het geluid is gedempt, wordt de
productindicator rood. Druk nogmaals op de
microfoonknop om het dempen op te heen.
PT Durante um telefonema ou uma chamada de conferência,
pode desativar o som do Beosound A1 com uma preso
curtas do botão do microfone. Quando está silenciado, o
indicador do produto acende-se a vermelho fixo.
Pressione o botão do microfone novamente para ativar o
som.
RU Во время телефонного звонка или конференц-связи
вы можете отключить звук Beosound A1 коротким
нажатием кнопки микрофона. При отключении звука
индикатор продукта загорится красным. Нажмите
кнопку микрофона еще раз, чтобы включить звук.
SV Under ett telefonsamtal eller konferenssamtal kan du tysta
Beosound A1 med ett kort tryck på mikrofonknappen. När
tyst, blir produktindikatorn blir helt röd. Tryck på
mikrofonknappen igen för att sätta på ljudet igen.
ZH 在通话或电话会议您可以通过短按麦克风按钮来使
Beosound A1 静音。音后,产品灯将为红色常亮
次按克风按钮可取消静音
22
Set up your Amazon Alexa
EN For Android and iOS devices, use the Amazon Alexa app for
setup.
DA For Android og iOS-enheder skal du bruge Amazon Alexa-
appen til opsætning.
DE Für Android- und iOS-Geräte verwenden Sie für die
Einrichtung die Amazon Alexa App.
ES En dispositivos iOS y Android, utilice la aplicación Amazon
Alexa para la configuración.
FR Pour les appareils Android et iOS, utilisez l‘application
Amazon Alexa pour la configuration.
IT Per i dispositivi Android e iOS, utilizzare l‘app Assistente
Google per la configurazione.
JA AndoroidおよびiOSデバイスの場合、Amazon Alexaアプリ
を使用して設定に入ります。
KO iOS 장의 경, 설정을 Amazon Alexa로 하십시오.
NL Gebruik voor Android- en iOS-apparaten de Amazon
Alexa-app voor configuratie.
PT Para dispositivos Android e iOS, utilize a aplicão Amazon
Alexa para instalar.
Amazon Alexa
24
DE Der Beosound A1 kann entweder in der Bang & Olufsen App
oder manuell für die Stereo-Wiedergabe gekoppelt
werden. Für die manuelle Einrichtung halten Sie die
Bluetooth-Taste am ersten Lautsprecher 5 Sekunden lang
gedrückt, bis die Geräteanzeige zu weiß wechselt. Führen
Sie dann denselben Vorgang am zweiten Beosound A1
durch. Beide Geräte geben dann ein akustisches Signal ab,
um anzuzeigen, dass sie verbunden sind.
ES BeoSound A1 puede emparejarse en estéreo en la
aplicación Bang & Olufsen, o bien manualmente. Para
configurar esta función manualmente, mantenga pulsado el
botón Bluetooth del primer altavoz durante 5 segundos,
hasta que el indicador del producto se ilumine en color
blanco. A continuación, realice la misma operación en el
segundo altavoz BeoSound A1. Ambos dispositivos emitirán
entonces una señal audible para indicar que están
conectados.
FR Le Beosound A1 peut être jumelé en stéréo soit dans
l‘application Bang & Olufsen, soit manuellement. Pour le
configurer manuellement, appuyez sur le bouton Bluetooth
du premier haut-parleur et maintenez-le enfoncé pendant 5
secondes jusqu‘à ce que le voyant du produit devienne
blanc. Eectuez ensuite la même opération sur le deuxième
Beosound A1. Les deux appareils émettront ensuite un
signal sonore pour indiquer qu‘ils sont connecs.
IT Beosound A1 può essere associato in stereo nell‘app Bang &
Olufsen o manualmente. Per impostarlo manualmente,
tenere premuto il pulsante Bluetooth del primo altoparlante
per 5 secondi fino a quando la spia del prodotto non
diventa di colore bianco. Quindi eseguire la stessa
operazione sul secondo Beosound A1. Entrambi i dispositivi
emetteranno quindi un segnale acustico per indicare che
sono collegati.
JA Beosound A1はBang & Olufsenアプリもしくは手動でステ
レオペアにすることができます。手動でこの設定をする
には、本体のインジケーターが白色になるまで1台目のス
ピーカーでBluetoothボタンを5秒間長押しします。次
に、2台目のBeosound A1でも同じ操作を行います。そう
すると、どちらの機器にもオーディブルキューが作成さ
れ、接続されていることが表示されます。
31
EN The battery indicator flashes orange when charging and
turns green when the battery is fully charged.
DA Batteri-indikatoren blinker orange under opladning og lyser
grønt, når batteriet er fuldt opladet.
DE Die Batterieanzeige blinkt während des Ladevorgangs
orange und leuchtet konstant grün, wenn die Batterie
vollständig geladen ist.
ES El indicador de la batería parpadea en color naranja cuando
se está cargando y cambia a color verde cuando la batería
está completamente cargada.
FR Le voyant de batterie clignote en orange lors de la charge
et devient vert lorsque la batterie est complètement
chargée.
IT La spia della batteria lampeggia di colore arancione
durante la carica e diventa di colore verde quando la
batteria è completamente carica.
JA バッテリーインジケーターは充電中はオレンジ色に点滅
し、充電完了すると緑色に点灯します。
KO 충전 중에는 배터리 표시등이 주황색으로 깜박이고,
완전히 전되면 녹색으로 계속 켜진 상태가 됩니다.
34
Charging
Tilmeld dig online på www.bang-olufsen.com/register-product for at
modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer
fra BANG & OLUFSEN Group. Hvis du har købt dit produkt i en BANG
& OLUFSEN-butik eller på www.bang-olufsen.com, er du automatisk
blevet tilmeldt.
Registrieren Sie sich online unter www.bang-olufsen.com/register-
product, um wichtige Informationen zu Produkt- und Software-
Aktualisierungen sowie interessante Neuigkeiten und Angebote von
der BANG & OLUFSEN Gruppe zu erhalten. Wenn Sie ein Produkt in
einem BANG & OLUFSEN Fachgeschäft oder auf www.bang-olufsen.
com gekauft haben, sind Sie bereits registriert.
Register online at www.bang-olufsen.com/register-product to receive
important information about product and software updates – and to
get exciting news and offers from the BANG & OLUFSEN Group. If you
have purchased your product at a BANG & OLUFSEN store or at www.
bang-olufsen.com, you have automatically been registered
Regístrese online en la página web www.bang-olufsen.com/register-
product para recibir información importante acerca del productos y
de actualizaciones de software – y para conseguir fantásticas noticias
y ofertas del Grupo BANG & OLUFSEN. Si ha adquirido el equipo en
una tienda BANG & OLUFSEN o en www.bang-olufsen.com, se habrá
registrado automáticamente.
Inscrivez-vous en ligne sur www.bang-olufsen.com/register-product
pour recevoir des informations importantes sur les mises à jour de
produits et de logiciels - et pour obtenir des nouvelles et des offres
intéressantes du Groupe BANG & OLUFSEN. Si vous avez acheté votre
produit dans un magasin BANG & OLUFSEN ou sur www.bang-olufsen.
com, vous avez été inscrit automatiquement.
Registrarsi online su www.bang-olufsen.com/register-product per
ricevere importanti informazioni su prodotti e aggiornamenti software,
notizie e le fantastiche offerte del Gruppo BANG & OLUFSEN. Se hai
acquistato il tuo prodotto in un punto vendita BANG & OLUFSEN o su
www.bang-olufsen.com, la registrazione è automatica.
www.bang-olufsen.com/register-product ご登録されれば、製品
アの更新に関る重要な情報についてお知せいたますらには BANG
& OLUFSEN Group らのホトなニスやオーもご利用になれます
BANG & OLUFSEN または www.bang-olufsen.com にて商品をご購
入されたお客様はすでに登録済です
제품 소프트웨어에 관한 중요 정보를 수신하고 BANG & OLUFSEN 그룹
으로 뉴스와 특별 혜택 소식을 받아보려면 www.bang-olufsen.com/register-
product에서 온라인으로 등록하십시오. BANG & OLUFSEN 대리점 또는
www.bang-olufsen.com에서 제품을 구입하신 고객은 자동으로 등록됩니다.
Registreer online op www.bang-olufsen.com/register-product om
belangrijke informatie te ontvangen over product- en software-updates
- en om de laatste nieuwtjes en aanbiedingen van de BANG & OLUFSEN
Group te ontvangen. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-
winkel of op www.bang-olufsen.com hebt gekocht, bent u automatisch
geregistreerd.
EN ESDA DE FR KOJAIT NL
40
/