RAVPower US-RP-PC068-01, US-RP-PC069-01 ユーザーマニュアル

  • RAVPOWER Alpha Series RP-PC069 ワイヤレス充電スタンドのユーザーガイドの内容を読みました。このデバイスの機能、使い方、トラブルシューティングなど、ご質問にお答えできます。このドキュメントには、製品仕様、充電方法、LEDインジケータ、安全上の注意事項などが記載されています。
  • 充電パッドにスマートフォンを置いても充電が始まらない場合はどうすれば良いですか?
    充電パッドで使用できるケースの厚さはどのくらいですか?
    LEDインジケータの色は何を表していますか?
    このデバイスはすべてのスマートフォンに対応していますか?
User Guide
Alpha Series Fast Charge Wireless Charging Stand
Model: RP-PC069
What’s In The Box / Das ist im Lieferumfang
enthalten / Dans la boîte / Lo que está en la caja /
Contenuto della Confezione /
120 cm / 3.9 ft Micro USB Cable
DC 12V / 2A Max
10W Max
7.0 x 12.0 cm / 2.8 x 4.7 in
Input
Output
Dimensions (Charging Pad)
Weight (Stand)
129 g / 4.5 oz
How to Charge Your Devices / So laden Sie Ihre
Geräte / Comment charger vos appareils / Cómo
Cargar sus Dispositivos / Come Ricaricare i
Dispositivi /
EN
Connect the cable to the adapter and plug it into a power
outlet.
Place your phone or tablet on the charging stand to charge
automatically.
Note:
Phone cases more than 0.2 inch / 0.5 cm thick will not be
detected. Remove before charging.
If charging does not occur, adjust the phone so its receiver
can be detected. Please note that dierent model phones
have their receivers in dierent positions.
DE
Schließen Sie das Kabel am Adapter an und stecken Sie es in
eine Steckdose.
Legen Sie Ihr Telefon oder Tablet auf die Ladestation, um es
automatisch laden zu lassen.
Anmerkung:
Handyhüllen, die dicker als 0,5cm sind, werden nicht erkannt.
Nehmen Sie diese vor dem Laden ab.
Wenn das Handy nicht aufgeladen wird, ändern Sie die
Position des Handys, bis der Empfänger erkannt werden
kann. Beachten Sie, dass sich der Empfänger je nach
Handymodell an einem anderen Ort bendet.
FR
Connectez le câble à un adaptateur USB et brancher ce
dernier dans une prise électrique.
Placez votre téléphone ou tablette sur le support et le
chargement démarrera automatiquement.
Nota:
Les coques de téléphone de plus de 0.5cm d’épaisseur
peuvent bloquer la détection. Retirez-les avant le chargement.
Si la charge ne se lance pas, déplacez le téléphone pour que
son récepteur puisse être détecté. Veuillez noter que les
diérents modèles de téléphone ont leurs récepteurs placés
dans diérentes positions.
ES
Conecte el cable a un adaptador y conéctelo a una toma de
corriente.
Coloque su teléfono o tableta en la base para cargar
automáticamente.
Nota:
No se detectarán fundas de teléfono de más de 0.2 pulgadas
/ 0.5 cm de grosor. Retírelas antes de cargar.
Si no se inicia la carga, ajuste el teléfono para que se pueda
detectar su receptor. Tenga en cuenta que los diferentes
modelos de teléfonos tienen sus receptores en posiciones
diferentes
IT
Collega il cavo a un adattatore e inseriscilo nella presa
elettrica.
Posiziona il tuo telefono o tablet sul supporto di ricarica per
ricaricarlo automaticamente.
Note:
Le cover per il telefono con uno spessore superiore a 0.2
pollici / 0.5 cm non vengono rilevate. Rimuoverle prima della
ricarica.
JP
·
·
·
·
EN
LED Indicator
When charging, the LED indicator will light up accordingly.
Working Status
Power connected, turns o in 5-10 seconds
if there is no device detected
Red LED
Green LED blinking Charging a compatible device
Green LED Fully charged, then turns o in 15 seconds
Unsupported device or metal detected /
protections activated
Red LED ashing
Note:
This device only supports smartphones with wireless charging
functionality. If your smartphone does not have wireless charging,
you may need to purchase a compatible wireless receiver. However,
the compatibility between the wireless receiver and this product is
not guaranteed.
RP-PC069
EUROPE
E-mail:
EU Importer: EU Importer: ZBT International Trading
GmbH, Halstenbeker Weg 98C, 25462 Rellingen,
Deutschland
NORTH AMERICA
E-mail :
support@ravpower.com(US)
support.ca@ravpower.com(CA)
Tel : 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST)
Address: 46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538
www.ravpower.com
ASIA PACIFIC
Manufacturer
Shenzhen NearbyExpress Technology Development Co., Ltd.
Address: 333 Bulong Road, Shenzhen, China, 518129
E-mail: [email protected](JP)
Tel03-5542-0238
JP Importer:
Specifications / Spezifikation / Spécifications /
Especificaciones / Specifiche Tecniche /
User Guide
Alpha Series Fast Charge Wireless Charging Stand
Model: RP-PC069
Se la ricarica non avviene, sistemare il telefono così il
ricevitore può essere rilevato. Si prega di notare che modelli
diversi di telefoni hanno i loro ricevitori in posizioni diverse.
Quick Charge 3.0 24W
USB Wall Charger
DE
LED-Anzeige
Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige
entsprechend auf.
Betriebsstatus
Mit Strom verbunden, schaltet sich in 5-10
Sekunden ab, wenn kein Gerät erkannt wird
Rote LED
Blinkende grüne LED Laden eines kompatiblen Geräts
Grüne LED
Vollständig aufgeladen, schaltet sich nach
15 Sekunden ab
Nicht unterstütztes Gerät oder Metall
erkannt / Schutzmechanismus aktiviert
Blinkende rote LED
Anmerkung:
Dieses Gerät eignet sich lediglich für Smartphones mit kabelloser
Ladefunktion. Sollte Ihr Smartphone über keine kabellose
Ladefunktion verfügen, müssen Sie vielleicht einen kompatiblen,
kabellosen Empfänger kaufen. Allerdings ist die Kompatibilität
zwischen kabellosem Empfänger und diesem Produkt nicht
garantiert.
FR
Voyant à LED
Lors de la charge, le voyant à LED s'allume en conséquence.
État
Alimentation connectée, s'éteint dans les 5-10
secondes si aucun périphérique n'est détecté
LED rouge
LED verte clignotante Chargement d'un périphérique compatible
LED verte
Charge complète, s'éteint au bout de 15
secondes
Périphérique non compatible ou pièce
métallique détectée / protections activées
LED rouge clignotante
Nota:
Cet appareil ne prend en charge que les smartphones dotés d'une
fonctionnalité de chargement sans-l. Si votre smartphone ne
dispose pas de cette fonctionnalité, vous devrez peut-être acheter
un récepteur sans-l compatible. Cependant, la compatibilité entre
le récepteur sans-l et ce produit n'est pas garantie.
Customer Service / Kundenservice /
Service clientèle /Servicio al Cliente /
Servizio Clienti /
18 Month Warranty
18-monatige Garantie
Garantie de 18 mois
Garantía de 18 Meses
18 Mesi di Garanzia
18
Life-time Support
Lebenslanger Support
Assistance à vie
Soporte de por Vida
Supporto Clienti a Vita
MADE IN CHINA
Learn more about the EU Declaration of Conformity:
https://www.ravpower.com/downloads-RP-PC069-CE-Cert.html
FCC Compliance
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must withstand any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
ES
Indicador LED
Al cargar, el indicador LED se iluminará automáticamente.
Estado de Trabajo
Encendido, se apaga en 5-10 segundos si no
se detecta ningún dispositivo
LED Rojo
LED Verde Parpadeando Cargando un dispositivo compatible
LED Verde
Totalmente Cargado, se apaga después
de 15 segundos
Dispositivo no compatible o metal
detectado / protecciones activadas
LED Rojo
Parpadeando
Nota:
Este dispositivo solo es compatible con smartphones con
funcionalidad de carga inalámbrica . Si su smartphone no tiene
carga inalámbrica, es posible que deba comprar un receptor
inalámbrico compatible. Sin embargo, la compatibilidad entre el
receptor inalámbrico y este producto no está garantizada.
IT
Indicatore LED
Quando è in carico, l’indicatore LED si illuminerà di
conseguenza.
Stato del Funzionamento
Connesso, si spegne in 5-10 secondi se non
rileva nessun dispositivo
LED Rosso
LED Verde
lampeggiante
Dispositivo compatibile in carica
LED Verde
Completamente carico, poi si spegne in 15
secondi
Dispositivo non supportato o metallo
rilevato / Protezioni attivate
LED Rosso
lampeggiante
Note:
Questo dispositivo supporta soltanto smartphone con funzionalità
di ricarica wireless. Se il tuo smartphone non si ricarica in modalità
wireless, dovrai acquistare un ricevitore wireless compatibile.
Tuttavia, la compatibilità tra ricevitore wireless e questo prodotto
non è garantita.
JP
Caution
Only use the included RAVPower cable to charge the pad.
Make sure your phone is in direct contact with the charging pad
when charging.
Keep the charging pad away from metals or metal objects.
Keep away from medical implants to avoid interference, consult
a doctor before use.
Stop using if the cable is ruptured or damaged.
Keep away from extreme temperatures.
Do not expose to liquids.
For indoor use only.
Do not dismantle.
No dropping.
EN
Achtung
· Verwenden Sie nur das mitgelieferte RAVPower Kabel, um das Pad
zu laden.
· Stellen Sie sicher, dass Ihr Handy das Ladepad während des Ladens
direkt berührt.
DE
Prudence
· N’utilisez que le câble RAVPower inclus pour charger la station.
· Assurez-vous que votre téléphone est en contact direct avec la
base de recharge pendant la charge.
· Tenir la station de recharge éloignée des métaux ou objets
métalliques.
· Tenir éloigné des implants médicaux pour éviter les interférences,
consulter un médecin avant utilisation.
· Arrêter l’utilisation si le câble est abîmé ou rompu.
· Tenir éloigné des températures extrêmes.
· Ne pas exposer aux liquides.
· Pour un usage en intérieur uniquement.
· Ne pas démonter.
· Ne pas faire tomber.
FR
Precaución
· Sólo use el cable de RAVPower incluido para cargar la base.
· Asegúrese de que su teléfono esté en contacto directo con la
plataforma de carga durante la carga.
· Mantenga la base de carga lejos de metales u objetos metálicos.
· Mantenga la base alejada de implantes médicos para evitar
interferencias, consulte a un médico antes de usar.
· Deje de usar si el cable está roto o dañado.
· Mantenga alejado de temperaturas extremas.
· No exponga a líquidos.
· Solo para uso en interiores.
· No desarmar
· Sin deje caer.
ES
Attenzione
· Usare soltanto il cavo RAVPower incluso per ricaricare la base.
· Assicurarsi che il telefono sia a diretto contatto con la base di
ricarica durante la ricarica.
· Tenere la base di ricarica lontana da metalli o oggetti metallici.
· Tenere lontano da impianti medici per evitare interferenze.
Consultare un medico prima dell'uso.
· Smettere di utilizzare se il cavo è rotto o danneggiato.
· Tenere al riparo da temperature estreme.
· Non esporre a liquidi.
· Esclusivamente per uso interno.
· Non smontare.
· Non lasciar cadere.
IT
JP
· Halten Sie das Ladepad von Metall oder metallischen
Gegenständen fern.
· Halten Sie es von medizinischen Implantaten fern, um Störfälle zu
vermeiden. Konsultieren Sie vor der Verwendung einen Arzt.
· Verwenden Sie das Gerät nicht weiter, wenn das Kabel gebrochen
oder beschädigt ist.
· Von extremen Temperaturen fernhalten.
· Nicht mit Flüssigkeiten in Kontakt bringen.
· Nur für den Innengebrauch.
· Nicht auseinanderbauen.
· Nicht fallen lassen.
/