Mee Audio M6PROBT ユーザーマニュアル

  • MEE audio M6PROBTイヤホンのユーザーマニュアルの内容を理解しました。このデバイスの機能、使用方法、トラブルシューティングなど、ご質問があればお気軽にお尋ねください。マニュアルにはBluetooth接続方法、ノイズキャンセリング機能、快適な装着感、そして直感的な操作性など、製品の重要な機能が詳細に記載されています。
  • Bluetoothアダプターの充電方法は?
    Bluetoothアダプターのペアリング方法は?
    音量調整や曲のスキップはどうすればできますか?
UNIVERSAL-FIT NOISE-ISOLATING
MUSICIAN’S IN-EAR MONITORS
model: M6PROBT
www.MEEaudio.com/M6PROBT
USER MANUAL
PERFECT ON AND OFF THE STAGE
HOW TO WEAR FIT VIDEO
Before first use, watch our fit video
by visiting MEEaudio.com/PROhelp
or scanning the QR code:
IMPORTANT
Please read this quickstart guide in its
entirety to ensure best fit and sound
WIRED + WIRELESS SYSTEM
PACKAGE CONTENTS
R
L
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
M6 PRO In-Ear Monitors
Protective carrying case
BTC2 Bluetooth audio
adapter cable
¼” adapter
Comply™ memory foam
eartips
Silicone eartips (6 pairs)
Shirt clip
Stereo audio cable
1
4
8
5 6 7
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Écouteurs intra-auriculaires
M6 PRO
Étui de protection
Adaptateur Bluetooth BTC2
Adaptateur (6,3 mm)
Embouts en mousse à
mémoire de forme Comply™
Embouts en silicone
(6 paires)
Pince pour chemise
Câble audio stéréo
contenu de l’emballagefr |
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Sluchátka Mee Audio
M6 PRO
Transportní vak
na sluchátka
Bluetooth adaptér
BTC2
Redukce na Jack 6.3 mm
Penové nástavce
Comply™
Silikonové nástavce
6 páru
Spona na kabel
Stereo audio kabel
cz |
obsah baleni
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
M6 PRO 入耳式耳机
耳机收纳盒
BTC2蓝牙音频适配器
6.3mm 适配器
Comply™ 记忆海绵耳套
硅胶耳套(6 对)
衬衫夹
立体声音频线缆
包装内容
zh |
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Внутриканальные мониторные
наушники M6 PRO
Защитный чехол
Bluetooth-адаптер BTC2
Переходник на 6.3 мм
Запоминающие форму пенные
насадки Comply™
Cиликоновые насадки (6 пар)
Клипса для одежды
Стерео аудио кабель
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИru |
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
M6 PRO
BTC2
¼”
Comply™
6
ja |
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
M6 PRO
BTC2
6.3mm
(6 )
ko |
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
M6 PRO In-Ear-Kopfhörer
Tragetasche
BTC2 Bluetooth-Audioadapter
¼” (6,3 mm) Stereo-Adapter
Comply™ Memory-
schaum-Ohrstöpsel
Silikon-Ohrstöpsel (6 Paar)
Hemdclip
Stereo Audio Kabel
lieferumfangde |
MEMORY FOAM EARTIPS CHARGING BLUETOOTH ADAPTER
2
hrs
Connect the Micro-USB charging cable to any powered USB port and
to the charging port of the BTC2.
The status indicator light will turn blue once the BTC2 is charged and
ready for use.
Close the USB port cover completely after charging for maximum
sweat resistance.
DE
FR
CZ
RU
JA
KO
ZH
AUFLADEN: Verbinden Sie das Micro-USB-Ladekabel mit einem
ans Stromnetz angeschlossenen USB-Port und dem Anschluss
des BTC2. Die Statusanzeige am rechten Hörer leuchtet blau,
sobald das Gerät aufgeladen und betriebsbereit ist. Für maximale
Schweißabweisung, stellen Sie sicher, dass die Abdeckung des
USB-Anschlusses nach dem Aufladen des Headsets geschlossen
wird.
RECHARGE:
Branchez le câble de charge micro-USB à un port
USB alimenté et au port de charge du BTC2. Le voyant d’état sur
l’oreillette de droite deviendra bleu une fois qu’ils sont chargés et
prêts à l’emploi. Pour une résistance optimale à la transpiration,
assurez-vous de bien refermer le couvercle du port USB après
avoir chargé les écouteurs.
NABÍJENÍ:
Pripojte nabíjecí MicroUSB kabel k napájenému USB
portu (nabijecka, pocitac) a ke konektoru na sluchátkách. Po
dokoncení nabíjení se na pravém sluchátku LED rozsvití modre.
Pro správnou ochranu pred vlhkostí po dokonceni nabíjeni
uzavrete krytku nabíjecího konektoru.
ПОДЗАРЯДКА: Подключите зарядный кабель микро-USB к любому
работающему USB-порту с одной стороны и к разъему для подзарядки
наушников BTC2 с другой. Сигнальная лампочка индикатора загорится
голубым цветом, как только наушники BTC2 подзаряжены и готовы к
использованию. Для защиты от попадания пота плотно закройте
крышку разъема сразу после подзарядки.
充电:
将USB充电线缆连接到任何USB供电端口,另一端连接BTC2
Micro-USB接口。 电池充满后,红色指示灯变蓝。 充电完成后请关闭
USB充电口保护盖,否则将会失去防水性能。
PAIRING BLUETOOTH ADAPTER
Press and hold the Multifunction button for about 5 seconds until you
hear the headset say “Pairing” and the light flashes red and blue.
DE
FR
CZ
RU
JA
KO
ZH
KOPPELUNG: Halten Sie die Multifunktionstaste für ca. 5
Sekunden gedrückt, bis die das Headset „Pairing“ sagen hören.Die
Statusanzeige leuchtet nun abwechselnd rot und blau auf,
während sich der BTC2 im Kopplungsvorgang befindet.
JUMELAGE EN COURS:
Appuyez et maintenez la touche
multifonction pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que les
écouteurs annoncent « Pairing ». Le voyant d’état clignotera en
rouge et bleu pour indiquer que l’BTC2 est en mode couplage.
PÁROVÁNÍ:
Pridrzte multifunkcni tlacitko cca 5 sekund, dokud se
ve sluchatku neozve hlaseni "Pairing". Stavová LED dioda zacne
blikat stridave cervene a modre. Sluchátka se nyní nacházejí v
rezimu párování.
РЕЖИМ СОПРЯЖЕНИЯ: Нажмите
и
держите
мультифункциональную
кнопку
в
течение
5
секунд
до
тех
пор,
пока
не
услышите
“Pairing”
(готов
к
подключению),
и
лампочка
замигает
красным
и
синим.
配对 :
按下并按住多功能按键约5秒。直到你听到耳机语音提示
“Pairing。 BTC2在配对模式下红色和蓝色状态指示灯将交替闪烁。
Open the Bluetooth menu on the device you wish to pair (usually
located in Settings > Bluetooth). If needed, select “search for devices”,
“add new device”, or “refresh”.
DE
FR
CZ
RU
JA
KO
ZH
KOPPELUNG (Fortsetzung): Öffnen Sie das Bluetooth-Menü auf
dem zu koppelnden Gerät (siehe Settings > Bluetooth-Menü). Bei
manchen Geräten müssen Sie den Menüpunkt „Nach Geräten
suchen“ oder „Neues Gerät hinzufügen“ auswählen, um eine
Bluetooth-Kopplung zu veranlassen.
JUMELAGE EN COURS
(Suite):
Ouvrez le menu Bluetooth sur
l’appareil que vous souhaitez coupler (voir Settings > Bluetooth).
Certains appareils nécessitent que vous sélectionniez «
rechercher les appareils » ou « ajouter de nouveaux appareils »
afin d’établir une connexion Bluetooth.
PÁROVÁNÍ
(pokracovani):
Na telefonu otevrte nastaveni
Bluetooth a zobrazte dostupna zarizeni (dle typu telefonu
pripadne spustte "Vyhledanani novych zarizeni" nebo "Pridani
noveho zarizeni").
РЕЖИМ СОПРЯЖЕНИЯ
(Продолжение): Откройте
меню
Bluetooth
на
устройстве,
которое
хотите
подключить
(обычно
функция
находится
Настройки>Bluetooth).
При
необходимости
выберите
поиск
устройства”, “добавить
новое
устройство
или
обновить”.
配对 (续):
在你将要配对的设备中打开蓝牙菜单(请找出蓝牙菜单)
。 为了创建新的蓝牙配对,一些设备可能需要你选择“搜索设备”或“
添加新设备”选项。
AT&T LTE 12:26 PM 95%
Bluetooth
Settings
Searching...
Bluetooth
Devices
PAIRING BLUETOOTH ADAPTER (CONT.)
Select “MEE audio BTC2” and allow pairing to complete. Use “0000” if
a pin is required.
Visit the Bluetooth Support Page at MEEaudio.com/Bluetooth for
additional Bluetooth pairing and setup information.
DE
FR
CZ
RU
JA
KO
ZH
KOPPELUNG (Fortsetzung): Wählen Sie „MEE audio BTC2“ auf
Ihrem Gerät aus und folgen Sie den Anweisungen, um die
Kopplung abzuschließen. Geben Sie „0000“ ein, falls ein Pin
erforderlich ist. Besuchen Sie die Bluetooth Support Seite auf
MEEaudio.com/Bluetooth
für Anleitungsvideos zum Koppeln und
Problemlösungs-Vorschläge.
JUMELAGE EN COURS
(Suite):
Sélectionnez « MEE audio BTC2 »
sur votre appareil et suivez tous les autres messages pour effectuer
le couplage. Utilisez « 0000 » si un NIP est nécessaire. Consultez la
page d’assistance Bluetooth sur
MEEaudio.com/Bluetooth
pour
des vidéos d’instruction sur le couplage et des informations sur la
résolution des problèmes.
PÁROVÁNÍ (pokracovani):
Z nabidky zarizeni vyberte “MEE audio
BTC2” a potvrdte parovani zarizeni. Pripadne zadejte na telefonu
parovaci kod "0000" (PIN). Video-navody pro párování zarizeni
najdete také na stránkách MEEaudio.com/Bluetooth
РЕЖИМ СОПРЯЖЕНИЯ
(Продолжение): Выберите
“MEE audio BTC2”
и
разрешите
подключение.
Если
потребуется
ввести
pin-код,
введите
“0000”.
Посетите
раздел
поддержки
устройства
Bluetooth
на
странице
MEEaudio.com/Bluetooth,
чтобы
ознакомиться
с
дополнительной
информацией
о
подключении
и
установке.
"MEE audio BTC2"
.
"0000"
.
MEEaudio.com/Bluetooth
.
配对 (续):
在你的设备上选择 ”MEE audio BTC2”,按照进一步提示
完成配对。如果需要密码,请输入“0000。 如果经过多次尝试依然配对
失败,请参阅用户手册或登陆
MEEaudio.com/Bluetooth
蓝牙支持页
面查看配对教学视频和故障诊断信息。
AT&T LTE 12:26 PM 95%
Bluetooth
Settings
MEE audio BTC2
Bluetooth
Identify the right and left earpieces.
Place the cable behind your neck and route the earhooks over your
ears.
WEARING M6 PRO WITH BLUETOOTH ADAPTER
DE
FR
CZ
RU
JA
KO
ZH
TRAGEN DER M6 PRO MIT BLUETOOTH-ADAPTER:
Identifizieren
Sie den rechten und linken Kopfhörer. Legen Sie das Kabel hinter
den Hals und führen Sie die Ohrbügel über die Ohren.
PORTANT LE M6 PRO AVEC UN ADAPTATEUR BLUETOOTH:
Identifiez l’écouteur droit et gauche. Placez le câble derrière votre
cou et faites passer les oreillettes sur vos oreilles.
NOSENI BLUETOOTH SLUCHATEK M6 PRO:
Pomocí písmen na
sluchátkách identifikujte leve a prave sluchatko. Propojovaci kabel
polozte na krk za hlavou a stabilizacni mustky veddte primo za
uchem, viz obrázek.
НОШЕНИЕ НАУШНИКОВ M6 PRO С BLUETOOTH-АДАПТЕРОМ BTC2:
Определите
правый
и
левый
нушники.
Поместите
кабель
за
шеей
и
разместите
крепление
наушников
за
ушами.
佩戴M6 PRO和蓝牙音频适配器:
确定左右耳机。
请把线缆放在脖子后
面,将挂钩绕过。
WEARING M6 PRO WITH BLUETOOTH ADAPTER (CONT.) BASIC FUNCTIONALITY AND CONTROLS (EN, DE)
DE * Um die Medienwiedergabe zu beginnen kann es erforderlich sein, dass Sie Ihre
bevorzugte Medienwiedergabe-Anwendung auf dem Bildschirm öffnen.
** Nicht alle Geräte unterstützen diese Funktionalität.
* You may need to bring your music player application up on the screen for media
playback to start
** Not all devices support this functionality
BASIC FUNCTIONALITY AND CONTROLS (RU, JA)
Volume Down /
Previous Track button
- Decrease
Volume
- Previous Track
Volume Up /
Skip Track button
[TAP]
[HOLD 1 sec]
- Increase Volume
- Next Track
Taste für Lautstärke erhöhen /
Spur überspringen
de
[ANTIPPEN]
[1 s HALTEN]
- Lautstärke erhöhen
- Nächste Spur
Multifunction button Multifunktionstaste
[HOLD 2 sec]
[TAP]
[TAP]
[HOLD 1 sec]
[DOUBLE TAP]
[HOLD 2 sec]
[HOLD 4 sec]
- Power On
- Play / Pause
(during media
playback*)
- Answer Incoming
Call / End Call
- Reject Call
(during incoming
call)
- Redial**
- Activate Siri® /
Voice Command**
- Power Off
[2 s HALTEN]
[ANTIPPEN]
[ANTIPPEN]
[1 s HALTEN]
[DOPPELT
ANTIPPEN]
[2 s HALTEN]
[4 s HALTEN]
- Einschalten
- Abspielen / Pause
(bei der Wiedergabe*)
- Eingehenden
Anruf annehmen /
Anruf beenden
- Anruf ablehnen
(bei der Eingehenden
Anruf)
- Wahlwiederholung**
- Siri® / Sprachbefehl
aktivieren**
- Ausschalten
[TAP]
[HOLD 1 sec]
Taste für Lautstärke runter /
vorherige Spur
[ANTIPPEN]
[1 s HALTEN]
- Lautstärke
reduzieren
- Vorherige Spur
RU
JA
* Возможно, вам будет необходимо открыть приложение мультимедийного проигрывателя
для первоначального воспроизведения
** Не все устройства поддерживают данную функцию
*
**
Кнопка уменьшения громкости /
переход к предыдущему треку
Кнопка увеличения громкости /
переход к следующему треку
ru
[НАЖАТИЕ]
[УДЕРЖИВАТЬ
1 сек]
- Увеличение громкости
- Следующий трек
Мультифункциональная кнопка
[УДЕРЖИВАТЬ
2 сек]
[НАЖАТИЕ]
[НАЖАТИЕ]
[УДЕРЖИВАТЬ
1 сек]
[ДВОЙНОЕ
НАЖАТИЕ]
[УДЕРЖИВАТЬ
2 сек]
[УДЕРЖИВАТЬ
4 сек]
- Включение
- Воспроизведение /
Пауза (во время
воспроизведения*)
- Ответить на
входящий звонок
- Отклонить
входящий звонок
- Повторный
набор**
- Активация SIRI /
Голосовой контроль
/ Голосовой набор**
- Выключение
[НАЖАТИЕ]
[УДЕРЖИВАТЬ
1 сек]
- Уменьшение
громкости
- Предыдущий трек
JA
[]
[1]
-
-
[2]
[]
[]
[1]
[
]
[2]
[4]
-
- /
-
/
-
- **
- Siri® /
**
-
[]
[1]
-
-
Mute / Unmute
- Microphone
(during phone call)
HOLD BOTH
2 sec
Beide 2
Sekunden
HALTEN
Mikrofon stumm- /
- lautschalten (beim
Telefonat)
Включить /
- выключить микрофон
(во время звонка)- /
УДЕРЖИВАТЬ
ОБЕ 2 СЕК
BASIC FUNCTIONALITY AND CONTROLS (FR, ES)
BASIC FUNCTIONALITY AND CONTROLS (KO, ZH)
KO
ZH
*
.
** .
* 您有可能需要把你的媒体播放器/手机/平板电脑的媒体播放程序打开。
** 并非所有设备都支持此功能。
音量减少 / 上一曲
增加音量 / 跳过曲目
zh
- 增加音量
- 下一曲
多功能按键
[按住2秒]
[短按1次]
[短按1次]
[按住1秒]
[双击]
[按住2秒]
[按住4秒]
- 电源开
- 播放 / 暂停
(音乐播
放过程中* )
- 接听来电 /
结束通话
- 拒绝来电
(在通话中 )
- 重新拨号**
- 激活 Siri® /
语音命令**
- 关电
- 减少音量
- 上一曲
FR
CZ
* Vous devrez peut-être ouvrir votre lecteur multimédia préféré à l’écran pour que la
lecture démarre.
** Tous les appareils ne prennent pas en charge cette fonctionnalité.
* Muze byt vyzadovano preneseni aplikace prehravani medii do popredi
obrazovky telefonu (aktivace aplikace prehravani).
** Ovladani nemusi byt podporovano na kazdem telefonu.
Bouton volume - / Piste
précédente
Bouton volume + / Piste suivante
fr
[UN APPUI]
[MAINTENIR
1 s]
- Augmenter
le volume
- Piste suivante
Multifonction
[MAINTENIR
2 s]
[UN APPUI]
[UN APPUI]
[MAINTENIR
1 s]
[DOUBLE
APPUI]
[MAINTENIR
2 s]
[MAINTENIR
4 s]
- Marche
- Lecture / pause
(pendant
la lecture*)
- Répondre à
l’appel entrant /
Fin Appel
- Rejeter un appel
(pendant un
appel entrant)
- Recomposition**
- Activer Siri® /
commande
vocale**
- Arrêt
[UN APPUI]
[MAINTENIR
1 s]
- Baisser le volume
- Piste précédente
Botón bajar el volumen /
Pista anterior
Tlacitko zvyseni
hlasitosti / dalsi skladba
CZ
Klepnutí
Drzení 1
sekundu
- Zvyseni hlasitosti
- Dalsi skladba
DRZENI 2 s
STISKNUTI
STISKNUTI
DRZENI
1 s
DVOJITÉ
KLEPNUTI
DRZENI
2 s
DRZENI
4 s
- Zapnutí
- Play /
pauza (behem
prehravani
- Prijmout
prichozi hovor /
Ukoncit hovor
- Odmitnout
prichozi hovor
- Opakovat volani
- Aktivace Siri
hlasove ovladani
- Vypnutí
[TOQUE]
[SOSTENER
1 seg]
- Bajar volumen
- Pista anterior
Multifunkcni tlacitko
ko
[]
[1
]
-
-
[2
]
[]
[]
[1
]
[ ]
[2
]
[4
]
-
-
*
-
- (
)
- **
- Siri® /
**
-
[]
[1
]
-
-
[短按1次]
[按住1秒]
[短按1次]
[按住1秒]
MAINTENIR
LES
DEUX 2 s
DRZET OBE
TLACITKA
2 sekundy
Activer/ désactiver
- le microphone
(pendant un appel)
Zapnuti / vypnuti
mikrofonu behem
telefonovani
- 静音 / 静音麦
克风(电话中)
双键长按
2秒
-
DYNAMIC AUDIO ENHANCEMENT
The BTC2 features on-the-fly audio adjustment with three audio modes:
NATURAL: No audio enhancement
BASS BOOST: Enhances bass response and depth to create
more impact and immersion
VOCAL BOOST: Boosts speech and vocals for more clarity and
intelligibility
DE
FR
CZ
RU
JA
KO
ZH
DYNAMISCHE KLANGVERBESSERUNG: Der BTC2 bietet
Klangeinstellung während des Betriebs mit drei verschie-
denen Modi:
Natürlich: Keine Klangverbesserung
Bass-Verstärkung: Verbessert die Bass- und Tiefen-Wieder-
gabe, um mehr Klangwirkung und -eindruck zu erzielen
Gesang-Verstärkung: Verstärkt Sprache und Gesang für mehr
Klarheit und Verständlichkeit
[Beide Tasten 2 Sek. gedrückt halten] - Klangmodi zyklisch
wechseln
REHAUSSEMENT AUDIO DYNAMIQUE: Les fonctions BTC2
vous permette d'ajuster le son à la volée à l'aide de trois (3)
modes :
Naturel : Aucun rehaussement audio
Amplification des basses : Amplifie la réponse et l'amplitude
des basses afin de créer plus d'impact et d'immersion
Amplification vocale : Amplifie le discours et le vocal pour
compréhensibilité et clarté accrues
[Maintenir les deux durant 2 secondes] - Ceci cyclera entre
les modes audio
DYNAMICKÉ VYLEPSENI ZVUKU Sluchatka s modulem BTC2
podporuji nastaveni zvuku behem prehravani ve trech
ruznych rezimech:
Natural: zadne vylepseni zvuku
Bass Boost: Posílení basové odezvy
Vocal Boost: Zesileni stredovych frekvenci - pásmo vokálu
Soucasny stisk obou tlacitek +/- znamena prepinani mezi
rezimy zvuku 1 - 3.
ДИНАМИЧЕСКОЕ УЛУЧШЕНИЕ ЗВУКА: Функция улучшения звука
с тремя аудиорежимами с позволяет настраивать звук в процессе
прослушивания:
"Natural" (Естественное Звучание): Отсутствие усиления звука
"Bass Boost" (Усиление Баса): Усиливает звучание и глубину баса
для создания большего эффекта погружения в фильмы и музыку
"Vocal Boost" (Усиление Вокала): Усиливает звучание речи и
вокала для большей ясности и разборчивости
[УДЕРЖИВАТЬ обе 2 секунды] - Смена режима
动态音频增强功能: BTC2内置三种音频输出模式,在不同场景下可
选择合适的声音模式:
标准模式:没有音频增强
低音模式:增强低音响应和深度,以创造更多的冲击力和沉浸感
通话模式:增强语音和人声,提高清晰度使声音更明亮
[双键长按2秒] - 循环音频模式
[HOLD both 2 sec] - Cycle audio modes
FACTORY RESET
FACTORY RESET
To perform a full reset, first put the BTC2 in standby mode (headset is
powered on but not connected to any devices). Make sure to turn off
Bluetooth or delete the “MEE audio BTC2” pairing from any nearby
devices that have previously been paired with the BTC2.
Once in standby mode, press and hold the Multifunction and volume
up buttons simultaneously until you hear the headset say “Factory
Reset Complete”. All previously paired devices will be cleared from
memory and a new pairing will need to be created before the BTC2
can be used.
DE
FR
CZ
RU
JA
KO
ZH
WERKSEINSTELLUNG: Um einen vollständigen Reset
durchzuführen, setzen Sie zuerst den BTC2 in den Standby-Modus
(Headset ist eingeschaltet, aber nicht an Geräte angeschlossen).
Vergewissern Sie sich, Bluetooth zu deaktivieren oder löschen Sie
die "MEE Audio BTC2" Paarung von jedem nahe gelegenen
Geräte, die zuvor mit dem BTC2 gepaart wurden. Sobald Sie sich
im Standby-Modus befinden, halten Sie die Multifunktions und die
Lautstärke-erhöhen-Taste gleichzeitig gedrückt, bis Sie einen Ton
hören. Es werden alle bisher gekoppelten Geräte verwendet. BTC2
verwendet werden kann.
RETOUR AUX PARAMÈTRES D'USINE: Pour effectuer une
réinitialisation complète, mettez d'abord le BTC2 en mode veille
(les écouteurs sont sous tension mais pas connectés à aucun
périphérique). Assurez-vous d'éteindre Bluetooth ou de supprimer
l'appariement "MEE audio BTC2" de n'importe quel périphérique à
proximité qui a été jumelé avec le BTC2. Une fois en mode veille,
appuyez et maintenez enfoncés simultanément les boutons
Multifonctions et Monter le volume jusqu'à ce que vous entendiez
une tonalité. Tous les périphériques précédemment appariés
seront effacés de la mémoire et un nouvel appariement devra être
créé avant que BTC2 puisse être utilisé.
OBNOVENI TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ
Pro obnoveni továrního nastaveni nejprve prepnete sluchatka
do rezimu StandBy (zapnutá, ale nepripojena k telefonu).
Na telefonu deaktivujte funkci Bluetooth a vymazte BTC2 ze
spárovanych zarizeni na telefonu. Nyní drzte soucasne multi-
funkcni tlacitko a tlacítko +, dokud se neozve oznamovaci tón.
V tuto chvíli jsou sluchátka resetovaná do tovarniho nastaveni.
СБРОС НАСТРОЕК: Для полного сброса настроек сначала переведите
гарнитуру BTC2 в режим ожидания (гарнитура включена, но не
подсоединена к какому-либо устройству). Убедитесь, что отключен
Bluetooth и отключены пары "MEE аудио BTC2" с любыми
устройствами поблизости, которые прежде были подсоединены к
гарнитуре. Пока устройство находится в режиме ожидания, нажмите и
держите одновременно мультифункциональную кнопку и кнопку
увеличения громкости, пока не услышите “Factory Reset Complete”
(Сброс настроек выполнен). Все устройства, которые были в паре,
будут удалены из памяти гарнитуры, и новые пары должны будут быть
созданы перед началом использования гарнитуры.
Bluetooth
Bluetooth "MEE audio BTC2"
"Factory Reset
Complete"
(
).
.
"Factory Reset
Complete" .
,
.
恢复出厂设置: 要执行完全重置,首先将BTC2置于待机模式(耳机接通
电源,但没有连接到任何设备)。确保附近设备蓝牙关闭或从先前与
BTC2配对过的设备中删除“我的音频BTC2”。 进入待机模式后, 同
时按住多功能按钮和音量+键,直到你听到耳机播放提示音。 以前所有
配对的设备都将从内存中清除,再次使用BTC2之前需要创建一个新的
配对。
REPLACING THE CABLE
The M6 PRO includes two detachable, interchangeable cables – a
BTC2 Bluetooth audio adapter cable and a stereo audio cable.
Additional cable types, replacement parts, and other accessories are
available at www.MEEaudio.com
To detach the cable, grasp the earpiece and cable connector firmly,
and pull straight apart without twisting.
DE
FR
CZ
RU
JA
KO
ZH
ERSETZEN DES KABELS: Der M6 PRO kommt mit zwei
abnehmbaren und auswechselbaren Kabeln - ein BTC2
Bluetooth-audioadapter und ein stereo audio kabel. Zusätzliche
Kabel, Ersatzteile und anderes Zubehör finden Sie unter
www.MEEaudio.com. Um das Kabel abzunehmen, greifen Sie
den Ohrhörer und das Kabel fest und ziehen es heraus ohne das
Kabel zu drehen.
REMPLACEMENT DU CÂBLE: Le M6 PRO inclut deux câbles
amovibles et interchangeables – un adaptateur Bluetooth BTC2
et un câble audio stéréo. Des types de câbles additionnels, des
pièces de remplacement et d’autres accessoires sont disponibles
sur le site www.MEEaudio.com. Pour détacher le câble, prenez
l’oreillette et le connecteur du câble fermement, puis retirez-le
doucement sans le tordre.
VYMENA AUDIO KABELU M6 PRO jsou dodávány se dvema
odpojitelnymi kabely v baleni. Jeden BT adaptér a jeden stereo
audio kabel.
Kabel odpojite tak, ze pevne sevrete sluchatka i konektor
a tahem od sebe bez otaceni a paceni konektor odpojite.
ЗАМЕНЯЕМЫЕ КАБЕЛИ: В комплект M6 PRO входят два съемных
взаимозаменяемых кабеля - Bluetooth-адаптер BTC2 и cтерео аудио
кабель. Дополнительные типы кабелей, заменяемые части и другие
аксессуары доступны на сайте www.MEEaudio.com. Чтобы
отсоединить кабель, крепко зажмите корпус наушника и разъем
кабеля и потяните прямо друг от друга не скручивая.
M6PRO - BTC2
www.MEEaudio.com
M6 PRO 2 -
BTC2 .
, www.MEEaudio.com
.
.
更换线缆: M6PRO耳机配备了两根可拆卸、可互换的耳机线 - BTC2蓝
牙音频适配器和立体声音频线缆。 额外的线缆类型、替换配件和其他
配件信息请访问 www.MEEaudio.com。 如需拆下线缆,需一手握住
耳机,另一只手握住线缆连接器,不要扭曲直接拔下线缆。
REPLACING THE CABLE (CONT.)
Attach new cable by lining up the notches on the connectors with the
grooves in the earpieces as shown. Push connectors in until they fit
securely.
Make sure to attach the cable connector marked “R” to the right
earpiece and the connector marked “L” to the left earpiece.
DE
FR
CZ
RU
JA
KO
ZH
ERSETZEN DES KABELS (Fortgesetzt): Bringen Sie das neue
Kabel an, indem Sie die Stecker in die Anschlüsse stecken, sodass
diese sicher sitzen. Stellen Sie sicher, dass Sie den mit „R“
markierten Kabelstecker an den rechten und den mit „L“
markierten Kabelstecker an den linken Kopfhörer anschließen.
REMPLACEMENT DU CÂBLE (Suite): Attachez un nouveau câble :
alignez les dents des oreillettes dans les fentes situées sur le
connecteur tel qu’indiqué. Poussez les connecteurs jusqu’à ce
qu’ils soient enclenchés sécuritairement. Assurez-vous d'attacher
le connecteur de câble marqué «R» à l'écouteur droit et le
connecteur marqué «L» à l'écouteur gauche.
PRIPOJENI NAHRADNIHO KABELU Novy kabel pripojte tak,
ze zasunete konektor kolmo do sluchatka (ozve se cvaknuti).
Ujistete se, ze máte správne urcene pravé a levé sluchatko a
stejne tak i pravy a levy privodni kabel s konektorem.
ЗАМЕНЯЕМЫЕ КАБЕЛИ (Продолжение): Подсоедините кабель,
совмещая выемки штекера с совпадающими углублениями
наушника-вкладыша, как показано на картинке. Сдвиньте и сожмите
разъемы до упора. Убедитесь, что подключили разъем кабеля с
обозначением "R" в правый наушник и разъем с обозначением "L" - в
левый.
.
. "R" , "L"
.
更换线缆 (接上页): 更换新的线缆:耳机连接器为如图所示的凹凸槽,安
装时推动线缆连接器,直到连接稳固。 确保将标有“R”的耳机线连接
器连接到右耳听筒,标有“L”耳机线连接器连接到左耳听筒。
CONNECTOR NOTCH
CONNECTOR GROOVES
/