German BLD-WL45 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

German BLD-WL45 は、食材を細かく刻むのに最適なコンパクトなキッチン家電です。用途は幅広く、野菜や果物をみじん切りにしたり、肉や魚を挽いたり、ソースやドレッシングを作ったりすることができます。また、スムージーやベビーフードを作ることもできます。

BLD-WL45 は、操作が簡単で、お手入れも簡単です。食材を容器に入れてフタをし、ボタンを押すだけで、あっという間に食材を細かく刻むことができます。お手入れは、容器と刃を取り外して水洗いするだけです。

BLD-WL45 は、キッチンに欠かせないアイテムです。コンパクトなサイズなので、場所を取らずに収納でき、お手頃な価格なので、主婦の味方です。毎日のお料理をより簡単で楽しくしてくれるでしょう。

BLD-WL45 を使えば、料理の幅が広がり、今まで作れなかった料理に挑戦することができます。また、時短

German BLD-WL45 は、食材を細かく刻むのに最適なコンパクトなキッチン家電です。用途は幅広く、野菜や果物をみじん切りにしたり、肉や魚を挽いたり、ソースやドレッシングを作ったりすることができます。また、スムージーやベビーフードを作ることもできます。

BLD-WL45 は、操作が簡単で、お手入れも簡単です。食材を容器に入れてフタをし、ボタンを押すだけで、あっという間に食材を細かく刻むことができます。お手入れは、容器と刃を取り外して水洗いするだけです。

BLD-WL45 は、キッチンに欠かせないアイテムです。コンパクトなサイズなので、場所を取らずに収納でき、お手頃な価格なので、主婦の味方です。毎日のお料理をより簡単で楽しくしてくれるでしょう。

BLD-WL45 を使えば、料理の幅が広がり、今まで作れなかった料理に挑戦することができます。また、時短

Warnings and Safety Precautions
1. Fully charge this product before you use it rst time.
2. Make sure the blade unit is installed in place properly and runs smoothly, before
any food is put in this product.
3. DO NOT scratch this product with anything sharp.
4. It is strictly prohibited to overload this product.
5. DO NOT heat up this product in a microwave oven or freeze it in a refrigerator,
otherwise this product will break. The maximum water temperature for washing
and sterilizing this product is 100°C.
6. DO NOT use this product to crush hard food such as coffee beans, beans, rice,
ice cubes or frozen food.
7. When this product is working, it’s strictly prohibited to touch any of its detachable
parts such as blades, motors, etc., in order to avoid injury or damage to this
product.
8. It’s designed that this product won’t work continuously for more than 30
seconds. If you need this product to work again, wait for 2 minutes. If this
product has continuously worked for 3 times, with an interval of 2 minutes
between each time, wait for 30 minutes before you make it work for the 4th
time. This is to protect the product and make sure it lasts long time.
9. The blades are very sharp. DO NOT touch them with naked ngers during
installation, cleaning, etc. Hold the plastic pillar of the blade unit when you are
doing so.
10. DO NOT use steel wool, abrasive cleaners or aggressive liquids (such as gasoline
or acetone) to clean this product. The bottom of the main body can be quickly
rinsed with clean water at a slanted angle (DO NOT wet the push button part).
DO NOT dip the main body in water.
11. DO NOT leave any part of this product being washed in the dishwasher.
12. This product should be stored in a place that is not easily accessed by children.
DO NOT let persons (including children) who are physically impaired, feel or
mentally impaired, or lack of relevant experience and knowledge use or play with
this product.
13. This product is only suitable for personal or household use, not for commercial
use.
14. WARNING! Be careful not to get cut by the sharp blades when removing food
from the product, or when removing the blades for cleaning.
Troubleshooting
使用說明警告及注意事項
1. 本產品為便捷式料理機,第一次使用前必須對此產品進行充電。
2. 加入食材前,必須確保刀片安裝到位,運轉自如。
3. 嚴禁使用尖銳物體刮擦本產器。
4. 嚴禁本產品超負荷使用。
5. 嚴禁將本產品放置於微波爐加熱或冰箱冷凍,以免造成本產品破裂,料理杯
最高耐溫可以用100℃沸水殺菌清洗。
6. 本產品不能用來加工過硬的食物,例如:咖啡豆、大豆、阿膠、大米、冰塊
或冷凍食物等類似食材。
7. 本產品工作時,嚴禁接觸到刀片、摩打等可拆卸部件,以免受傷害或使產品
受損。
8. 本產品連續工作時間不能超過30秒,連續工作30秒後,需休息2分鐘後才能使
用。以工作30秒間隔2分鐘為一週期,連續工作三個週期後必須讓產品冷卻30
分鐘後再工作,以保證產品壽命。
9. 刀片很鋒利,嚴禁用手直接接觸刀刃,取出或安裝時鑷住片上的刀杆。
10. 嚴禁使用鋼絲絨、研磨性清潔劑或腐蝕性液體(例如汽油或丙酮)來清洗本
產品。可以直接用清水斜著沖洗主機底部(無按鍵的部份),嚴禁將主機浸
入水中。
11. 嚴禁將本產品任何部件放入洗碗機內清洗。
12. 本產品應儲存在兒童不易觸及的地方,嚴禁讓肢體不健全,感覺或精神上有
障礙或缺乏相關經驗和知識的人(包括兒童)使用或玩耍本產品。
13. 本產品僅適用於個人或家庭使用,不適合商用。
14. 警告!取出刀片、排空料理杯和清洗時,小心刀片傷手。
Cordless Mini Chopper
BLD-WL45
Operation Instruction
Cleaning and Maintenance
Operation Instruction
Note:
Fully charge this product before using it for the rst time. When fully charged,
indicator light lights up constant in blue.
Wash the blade unit, jar lid and glass jar before use.
1. 1. Install the blade unit onto the shaft at the bottom of the jar, then place clean
food into the jar (DO NOT ll to above the Max level indicated on the jar).
2. After placing in the food, place on the jar lid, and place on the main unit (align
the grooves on the base of the main unit with the ribs on the jar lid). Indicator
light blinks in blue for 5 times.
3. Press Push Button to start chopping. If the jar is overlled, the blades will not
turn; if this happens, please take out part of the food then press Push Button
again.
Note:
The maximum duration per use is 30 seconds. If user long-presses Push Button
for more than 30 seconds, the product will automatically stop after 30 seconds.
If user requires the food to be chopped even more nely, please wait 2 minutes
before long-pressing Push Button again.
4. After chopping, take off the main unit and the jar lid, and carefully remove the
blade unit before pouring out the food.
Product Structure
產品結構
USB Charging Port
USB充電接口
Push Button
開關鍵
Main Unit
主機
Jar Lid
料理杯蓋
Blade Unit
攪拌刀
Glass Jar
玻璃料理杯
Non-skid Pad
防滑墊
USB Cable
USB充電線
Indicator Lights Explained
Note:
This product is designed to work in short spurts of no more than 30 seconds each.
If product has worked continuously for 30 seconds, user must wait 2 minutes before
using it again. If product has continuously worked for 3 times (30 seconds each time
with 2 minutes rest between each time), wait for 30 minutes before using it again. This
is to protect the motor of the product.
Indicator Light
Lights up constant in red
Lights up constant in blue
Blinks in blue for 5 times
Lights up in blue
Lights up in red for 3 seconds
Status
Charging
Fully charged
In use (When Push Button is pressed)
Low battery
Blinks alternately in blue and red for
10 times
Motor and blade disengaged
(When the main unit is lifted off the jar lid)
Motor and blade engaged
(When the main unit is properly tted
onto the jar lid)
WARNING!
This product must be unplugged from the power source and blade unit must be
detached from the main unit before cleaning and maintenance.
DO NOT immerse or directly rinse main unit with water.
1. Please clean the main unit, blade unit and glass jar promptly after use.
2. The bottom of the main body can be quickly rinsed with clean water at a slanted
angle (DO NOT wet the push button part), or wiped clean with a warm soft cloth.
3. Glass jar, jar lid and blade unit can be washed with soft cloth and water diluted
with detergent. Use warm water for better result.
4. The blades are very sharp, DO NOT touch them with your hands. To avoid injury,
the water used for washing the blades must be very clear so that you can see
the blades clearly.
5. DO NOT use abrasive or corrosive cleansers to clean this product.
6. DO NOT sterilize this product and its accessories with high heat.
7. After cleaning, wipe dry or air dry the main unit and accessories completely (DO
NOT touch the blade unit with your hand), reassemble and store away.
8. If this product will not be used for an extended period of time, please charge the
battery every 3 months, this will help to prolong the battery life.
使用說明
注意:
• 首次使用前先將主機充滿電。充滿電後,藍色指示燈常亮。
• 將攪拌刀、料理杯蓋、玻璃料理杯清洗乾淨。
1. 將攪拌刀裝入玻璃料理杯的刀軸上,再將洗淨的食物放入玻璃料理杯中
(不能超過刻度上限)。








2. 食物裝入玻璃料理杯後,蓋上料理杯蓋,將主機卡槽裝上料理杯蓋對應
的卡位上,指示燈以藍色閃爍5次。
3. 按「開關鍵」開始攪拌食物。如食物過多可能卡住攪拌刀不轉,請適當
取出一些食物後再按「開關鍵」進行攪拌。












注意:
• 每次最長使用時間為30秒,如長按「開關鍵」超過30秒將自動停機。
• 如覺得食物攪拌不夠理想,請待2分鐘後再長按「開關鍵」繼續攪拌。
指示燈說明
注意:
本產品連續工作時間不能超過30秒,連續工作30秒後,需休息2分鐘後才能使用。
以工作30秒間隔2分鐘為一週期,連續工作三個週期後必須讓產品冷卻30分鐘後再
工作,以保證產品壽命。
紅藍色交替閃爍10次
藍色亮著
紅色常亮3秒
指示燈
紅色常亮
藍色常亮
藍色閃爍5次
狀態
充電中
充滿電
安全開關斷開(從玻璃料理杯蓋抽起主機時)
工作中(按下開關鍵進行攪拌期間)
電量不足
安全開關閉合(將主機正確裝在玻璃料理杯及料理
杯蓋上時)
清潔與保養
警告!
• 清潔和保養前,必須拔除電源插頭及將攪拌刀從主機上拆下。
• 嚴禁將主機浸入水中或直接沖洗。
1. 本產品使用完後請立即清洗主機、攪拌刀和玻璃料理杯。
2. 清洗本產品時可用手斜著沖洗主機底部(無按鍵的部份),或用柔軟的溫布
擦拭。
3. 可在清水中放適量洗滌劑、用軟布進行清洗,用溫水效果更好。
4. 攪拌刀非常鋒利,嚴禁用手接觸。為避免受傷,清洗時水必須非常清澈,使
您在清洗過程中能清楚看到攪拌刀。
5. 嚴禁使用研磨性或腐蝕性的清潔劑進行清洗。
6. 嚴禁對本產品各部件進行高溫消毒。
7. 清洗好產品後,必須將產品各部件擦乾或晾乾(攪拌刀不能用手接觸),再
重新組裝起來收納。
8. 如長時間不使用本產品,請於三個月內對產品進行一次充電保養。
Push Button is
pressed but
product does not
start
Product cannot
charge
Motor emits a
strange smell when
using for the rst
few times
Blades will not turn
Indicator light blinks
alternately in red
and blue
Indicator light does
not light up
/
/
Indicator light lights
up constant in blue
Indicator light lights
up in red for 3
seconds
Main unit is not
properly attached to
the glass jar
Check if the USB
cable is loose
This is a normal
phenomenon
Blades are
entangled or
jammed by food
Motor is damaged
or stuck
Low battery
Attach main unit
and glass jar
properly
Connect USB cable
rmly or replace
with a new cable
If motor still smells
after using for many
times, contact
German Pool
Customer Service &
Repair Centre
Take off the main
unit, take out the
food and cut into
smaller pieces, or
chop the food in
smaller batches
Turn the motor axle;
if motor still will
not turn, contact
German Pool
Customer Service &
Repair Centre
Charge the battery
WARNING!
The above are the common fault analysis and troubleshooting methods. For other
problems, please contact German Pool Customer Service & Repair Centre. DO NOT
disassemble and repair this product by yourself.
Technical Specication
Specication is subject to change without prior notice.
If there is any inconsistency or ambiguity between the English version and the
Chinese version, the Chinese version shall prevail.
Refer to www.germanpool.com for the most update version of the user manual.
Model
Output Voltage
Output Power
Max. Duration for Each Use
Product Dimensions
Net Weight
BLD-WL45
DC 3.7 V
45 W
30 seconds
(H)150 (W)100 (D)100 mm
0.62 kg
Problem Indicator Light Possible Cause
故障檢修
技術規格
故障現象 指示燈 可能原因 故障排除
裝好主機後按住開
關鍵不啟動
最初幾次使用產品
時摩打發出異味
攪拌刀卡住
主機無法充電
紅藍色交替閃爍
/
/
指示燈不亮
紅色常亮3秒
藍色常亮
主機和料理杯沒
裝好
新摩打最初使用屬
於正常現象
攪拌刀被食材纏繞
或卡住
檢查充電線是否
鬆動
電池沒電
摩打損壞或卡死
安裝好主機和料
理杯
如果多次使用後仍
會發出此氣味,聯
絡德國寶客戶服務
及維修中心
取出主機,取出食
材,切成小塊或少
放點食材
更換新的充電線
對主機進行充電
擰動摩打軸,如仍
然不啟動,聯絡德
國寶客戶服務及維
修中心
警告!
以上為常見故障分析和排除方法,對於其他故障,請聯絡德國寶客戶服務及維修中
心,嚴禁自行拆卸維修。
• 產品規格及設計如有變更,恕不另行通知。
• 中英文版本如有出入,一概以中文版為準。
• 本產品使用說明書以www.germanpool.com網上版為最新版本。
型號
電壓
功率
每次最長運作時間
產品尺寸
淨重
BLD-WL45
DC 3.7 V
45 W
30
(H)150 (W)100 (D)100 mm
0.62 kg
Solution
保用條款
此保用提供德國寶產品之機件在正常使用下壹年保用
(自購買日起計算)。
Warranty Terms & Conditions
Under normal operations, the product will gurantee a 1-year full
warranty provided by German Pool (effective from the date of
purchase).
1. Customer who fails to present original purchase invoice will
not be eligible for free warranty service.
2. Customer should always follow the operating
instructions. This warranty does not apply to:
- labour costs for on-site installation, check-up, repair,
replacement of parts and other transportation costs;
- damages caused by accidents of any kind (including
material transfer and others);
- operating failures resulting from applying incorrect voltage,
improper usage, and unauthorized installations
or repairs.
3. This warranty is invalid if:
- the purchase invoice is modified by an unauthorized party;
- the product is used for any commercial or industrial purposes;
- the product is repaired or modified by unauthorized
personnel, or unauthorized parts are installed;
- the serial number is modified, damaged or removed from
the product.
4. German Pool will, at its discretion, repair or replace any
defective part.
5. This warranty will be void if there is any transfer of
ownership from the original purchaser.
1. 未能出示購買發票本者,將不獲免費維修服務
2. 用戶應依照說明書的指示操作。本保用並不包括
- 上門安裝、檢、維更換零件之人工以
一切運輸費用
- 因天然與人為意外造成的損壞 (包括運輸及其他)﹔
- 電源接合不當、不依說明書而錯誤或疏忽使用
機所引致之損壞
3. 於下列情況下,用戶之保用資格將被取消
- 購買發票有任何非認可之刪改
- 產品被用作商業或工業用途
- 產品經非認可之技術人員改裝或加裝任何配件
- 機身編號被擅自塗改、破壞或刪除
4. 總代理有權選擇維修或更換配件或其損壞部份
5. 產品一經被轉讓,保用即被視作無效
機身號碼 Serial No. :
發票號碼 Invoice No. :
購買商號 Purchased From :
購買日期 Purchase Date :
型號 Model No. :
另請填妥以下表格並與正本發票一併保存,以便維修時核對資料。用戶提供之所有資料必須正確無誤,否則免費保用將會無效。
Please fill out the form below. This information and the original purchase invoice will be required for any repairs. Warranty will be
invalidated if information provided is found to be inaccurate.
此保用只適用於香港及澳門
This warranty is valid only in Hong Kong and Macau
客戶服務及維修中心 Customer Service & Repair Centre
Hong Kong
Unit B, G/F, Sunshine Kowloon Bay
Cargo Centre, 59 Tai Yip Street, Kowloon
Kowloon, Hong Kong
Tel : +852 2333 6249
Fax : +852 2356 9798
Email : repairs@germanpool.com
Macau
A, 1 Andar, Mei Kui Kuong Cheong Fase 2,
No.515 Avenida Do Conselheiro Borja
Macau
Tel : +853 2875 2699
Fax : +853 2875 2661
九龍大業街59號
三湘九龍灣貨運中心地下B室
電話+852 2333 6249
傳真+852 2356 9798
電郵repairs@germanpool.com
澳門青洲大馬路(青洲新路)
515號美居廣場第二期1樓A座
電話+853 2875 2699
傳真+853 2875 2661
*
貴戶須在購機十天內,以下列其中一種方式向本公司
登記資料,保用手續方正式生效﹕
2)
填妥本公司網頁保用登記表
1)
填妥德國寶VIP手機應用程式
保用登記表掃描右方二維碼
www.germanpool.com/warranty
3)
填妥保用卡郵寄至本公司。
* This warranty is not valid until customer registration information
is received by our Service Centre within 10 days of purchase
via one of the following means:
2) Visit our website and register online:
1) Visit our VIP App and register online:
www.germanpool.com/warranty
3)
Complete the attached Warranty
Card and mail it back to our
(Scan the QR Code on the left)
Customer Service Centre.
BLD-WL45
  • Page 1 1

German BLD-WL45 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

German BLD-WL45 は、食材を細かく刻むのに最適なコンパクトなキッチン家電です。用途は幅広く、野菜や果物をみじん切りにしたり、肉や魚を挽いたり、ソースやドレッシングを作ったりすることができます。また、スムージーやベビーフードを作ることもできます。

BLD-WL45 は、操作が簡単で、お手入れも簡単です。食材を容器に入れてフタをし、ボタンを押すだけで、あっという間に食材を細かく刻むことができます。お手入れは、容器と刃を取り外して水洗いするだけです。

BLD-WL45 は、キッチンに欠かせないアイテムです。コンパクトなサイズなので、場所を取らずに収納でき、お手頃な価格なので、主婦の味方です。毎日のお料理をより簡単で楽しくしてくれるでしょう。

BLD-WL45 を使えば、料理の幅が広がり、今まで作れなかった料理に挑戦することができます。また、時短

他の言語で