M15MEVBK X

Panasonic M15MEVBK X ユーザーマニュアル

Operating and
Installation Instructions
Ceiling Fan
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this product, please read the instructions
carefully, and save this manual for future use.
ᬃ֒ૂ
ᆿ㻻᤽⽰
ੀ᡽
᝕䉘ᛞ䍣Ҧ Panasonic ӝ૷Ⱦ
操作此产品前,请仔细阅读说明书,并保存本手册以作日
后参考。
安全注意事项 6-7
维修 8
零件名称 9
如何安装 10-15
如何使用 16-封底
规格 封底
目录
Model No. / No. Model / 型号
'..&
Operating and
Installation Instructions
Ceiling Fan
Safety precautions 2-3
Maintenance 8
Name of parts 9
How to install 10-15
How to use 16-Back cover
Specifi cations Back cover
Contents
Panduan Penggunaan dan
Pemasangan
Kipas Siling
Terima Kasih kerana membeli produk Panasonic.
Sebelum mengoperasikan produk ini, sila baca arahan dengan teliti
dan simpan manual ini untuk kegunaan pada masa akan datang.
Pencegahan keselamatan 4-5
Penyelenggaraan 8
Nama bahagian 9
Cara pemasangan 10-15
Cara penggunaan 16-Muka belakang
Spesifi kasi Muka belakang
Kandungan
Net Weight (Short Pipe) / Berat Bersih (Paip Pendek) / 净重 (短管) : 5.3
kg
Net Weight (Long Pipe) / Berat Bersih (Paip Panjang) / 净重 (长管) : 5.5
kg
2
Follow strictly all the instructions given in this
manual for installation.
Electrical and installation work needs to be
performed by a qualifi ed individual.
Installation error can cause fi re, electrical shock, injury or
Ceiling Fan to drop.
Switch off the power supply and wait until the
Blades is fully static, before cleaning or doing any
maintenance jobs.
Can cause injury or electrical shock if Ceiling Fan move
suddenly.
Kindly refer to your authorized dealer for repairing or
maintenance.
Tighten the Blade Screws fi rmly using a screwdriver.
(250-300 N•cm)
Can cause injury if Blade drops.
Ensure that the ceiling hook can sustain more than
10 times the Ceiling Fan weight.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Stop using the Ceiling Fan when any abnormality or
failure occurs and turn “OFF” the Miniature Circuit
Breaker (MCB).
Risk of smoke, fi re, electrical shock or Ceiling Fan drops.
Please contact your authorized dealer for repairing or
maintenance.
Dismantle the broken or damaged Ceiling Fan.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
If unusual oscillating movement is observed,
immediately stop using the Ceiling Fan and contact
the manufacturer, its service agent or suitably
qualifi ed persons.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Do not install the Ceiling Fan at oily and dusty places.
Can cause fi re, short circuit and electrical shock.
Do not install the Ceiling Fan near fl ammable areas
such as a gas cooker.
Can cause fi re, short circuit and electrical shock.
Do not install the Ceiling Fan near chemicals and
alkali.
Can cause fi re, short circuit and electrical shock.
Do not damage the wire during installation e.g.
deform due to heat, twist, bend, etc.
Can cause fi re, short circuit and electrical shock.
Do not use power supply other than rated voltage
mentioned.
Overheating can cause electrical shock and fi re.
Do not insert any metal items in the battery area with
the Battery.
Can cause fi re, short circuit and electrical shock.
Do not hang onto the Ceiling Fan.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Do not use modifi ed part other than original supplied
part.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Do not bypass and short circuit the Safety Switch.
Can cause fi re, electrical shock, injury and Ceiling Fan
to drop.
Do not disassemble the Ceiling Fan unless stated by
this manual.
Must use only supplied parts.
Can cause fi re, electrical shock, injury or Ceiling Fan to
drop.
Do not touch the Ceiling Fan while it is operating.
Can cause injury, damage and Ceiling Fan to drop.
Do not sprinkle water to Ceiling Fan or do not wet the
Ceiling Fan.
Can cause fi re, short circuit and electrical shock.
Do not install the Ceiling Fan at a wet, high
temperature and high humidity area such as shower
room.
If an electrical current leakage occurs, it can cause
electrical shock or fi re easily.
WARNING
To avoid the possibility of causing injury to users or damage to properties, please follow all the explanations written below.
This symbol denotes an action that is COMPULSORY.
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
WARNING A state that may be caused by the mishandling of products, which, if not avoided, may
lead to the possibility of death or serious injury of users.
CAUTION A state that may be caused by the mishandling of products, which, if not avoided, may
result in the injury of users or property damage.
Safety precautions Always follow these instructions
3
To avoid the possibility of causing injury to users or
damage to properties, please follow all the explanation
written in this manual. The manufacturer will not be
responsible for any accidents or injuries caused by
defective, defi cient installation or installation which
does not follow the instruction manual.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Ceiling Fan must be mounted above 2.5 m from the
oor and 1 m from the wall to the Blade.
Can cause unstable air fl ow and affect the Ceiling Fan to
wobble.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Refer to Step 2 - 1 on page 17 for the measurement
method.
After installation make sure the Ceiling Fan does not
wobble extremely.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Replace all the Blades if any of them breaks or cracks.
Can cause injury if Ceiling Fan drops due to wobbling.
The mounting of the suspension system shall be
performed by the manufacturer, its service agent or
suitably qualifi ed persons.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
This product is for in house use only. Do not install at
a windy places.
Can cause rust, discolour, damage or injury.
Do not install at places where there is high vibration
and impact.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Avoid fi xing inside dome ceiling.
Can cause unstable air fl ow and affect the Ceiling Fan to
wobble.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Wipe away dirt with a clean soft cloth, ordinary soap
and water to keep the Ceiling Fan clean. Do not use
solvents (gasoline, petroleum, thinner, benzine,
alcohol, cleaning powder, alkaline detergent) or any
other chemicals.
Can cause plastic part deformation or metal corrosion.
Can cause injury if parts drop.
The Ceiling Fan suspension system should be
examined at least once every two years.
Can cause the injury of users or property damage.
The replacement of parts of the safety suspension
system device shall be performed by the manufacturer,
its service agent or suitably qualifi ed persons.
Can cause the injury of users or property damage.
CAUTION
Safety precautions Always follow these instructions
Safety precautionsPencegahan keselamatan
ᆿޞ⌞ᝅӁ亯
4
Jangan gunakan bekalan kuasa selain dari voltan yang telah
ditetapkan.
Pemanasan yang terlampau boleh menyebabkan kejutan elektrik
dan kebakaran.
Jangan masukkan sebarang logam kedalam ruang bateri
bersama-sama Bateri.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Jangan bergantung pada Kipas Siling.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Jangan guna bahagian yang telah diubahsuai selain
daripada bahagian yang dibekalkan.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Jangan pintas dan litar pintas Suis Keselamatan.
Boleh menyebabkan kebakaran, kejutan elektrik, kecederaan dan
Kipas Siling terjatuh.
Jangan buka sebarang bahagian-bahagian Kipas Siling
melainkan dinyatakan di dalam panduan ini.
Hendaklah menggunakan bahagian-bahagian yang
dibekalkan sahaja.
Boleh menyebabkan kebakaran, kejutan elektrik, kecederaan
atau Kipas Siling terjatuh.
Jangan sentuh Kipas Siling ketika ia sedang beroperasi.
Boleh menyebabkan kecederaan, kerosakan dan Kipas Siling terjatuh.
Jangan percikkan air ke Kipas Siling atau, jangan basahkan
Kipas Siling.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Jangan pasang di tempat yang basah, bersuhu tinggi
dan berkelembapan tinggi seperti di dalam bilik air.
Jika terdapat kebocoran arus elektrik, kejutan elektrik atau
kebakaran mudah berlaku.
Sila rujuk kepada semua arahan yang diberikan dalam
panduan ini untuk pemasangan.
Kerja elektrikal dan kerja pemasangan mesti dilakukan oleh
orang yang bertauliah.
Kesilapan pemasangan boleh menyebabkan kebakaran,
kejutan elektrik, Kipas Siling terjatuh atau kecederaan.
Putuskan bekalan kuasa dan tunggu sehingga Bilah
Kipas berhenti sepenuhnya, sebelum membersihkan atau
membuat kerja penyelenggaraan.
Boleh menyebabkan kecederaan atau kejutan elektrik jika
Kipas Siling bergerak secara tiba-tiba.
Sila rujuk pada wakil penjual anda untuk membaiki atau
penyelenggaraan.
Ketatkan Skru Bilah Kipas dengan kukuh menggunakan
pemutar skru. (250-300 N•cm)
Boleh menyebabkan kecederaan jika Bilah Kipas terjatuh.
Pastikan cangkuk siling boleh menanggung beban 10 kali
ganda berat Kipas Siling.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Berhenti menggunakan Kipas Siling apabila mendapati apa-
apa keganjilan atau kegagalan berlaku dan putar Pemutus
Litar Miniatur (MCB) kepada “OFF”.
Risiko asap, kebakaran, kejutan elektrik atau Kipas Siling
terjatuh.
Sila hubungi wakil penjual anda untuk membaiki atau
penyelenggaraan.
Tanggalkan Kipas Siling yang patah atau yang mengalami
kerosakan.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Jika berlaku pergerakan berayun yang luar biasa, berhenti
menggunakan Kipas Siling dengan segera dan hubungi
pengilang, ejen servis atau individu yang bertauliah.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Elakkan memasang Kipas Siling di tempat berminyak dan
berhabuk.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Jangan pasang Kipas Siling di kawasan yang berhampiran
dengan barang mudah terbakar seperti dapur gas.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Jangan pasang Kipas Siling berhampiran dengan bahan
kimia dan alkali.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Elakkan kerosakan pada dawai semasa pemasangan
contohnya, dawai berubah bentuk kerana panas, terpulas,
bengkok, dsb.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Untuk mengelakkan kemungkinan berlakunya kecederaan kepada pengguna atau kerosakan harta benda, sila patuhi semua penerangan
yang dinyatakan di bawah.
Simbol ini menunjukkan perbuatan yang WAJIB DILAKUKAN.
Simbol ini menunjukkan perbuatan yang DILARANG.
AMARAN Keadaan yang mungkin disebabkan oleh kecuaian dalam mengendalikan produk, yang
mana, jika tidak dielakkan, boleh mengakibatkan kematian atau kecederaan parah kepada
pengguna.
AWAS Keadaan yang mungkin disebabkan oleh kecuaian dalam mengendalikan produk, yang
mana, jika tidak dielakkan, boleh mengakibatkan kecederaan kepada pengguna atau
kerosakan harta benda.
AMARAN
Pencegahan keselamatan Sentiasa mengikuti arahan berikut
5
Untuk mengelakkan kemungkinan berlaku kecederaan
kepada pengguna atau kerosakan harta benda, sila
patuhi semua arahan yang dinyatakan dalam panduan
ini. Pengilang tidak akan bertanggungjawab sekiranya
berlaku sebarang kemalangan atau kecederaan
yang disebabkan oleh kesilapan pemasangan atau
pemasangan yang tidak mengikut buku panduan.
Peralatan ini tidak direka untuk digunakan oleh
individu (termasuk kanak-kanak) yang mempunyai
kecacatan anggota, deria atau kebolehan mental, atau
kurang pengalaman dan pengetahuan, melainkan
mereka telah diberikan pemerhatian atau panduan
mengenai penggunaan peralatan ini oleh individu yang
bertanggungjawab mengenai keselamatan mereka.
Kanak-kanak mestilah diberi pemerhatian untuk
memastikan mereka tidak bermain dengan peralatan ini.
Kipas Siling mesti dipasang lebih daripada 2.5 m dari
lantai dan jarak 1 m dari dinding ke Bilah Kipas.
Boleh menyebabkan ketidakstabilan aliran angin dan
mengakibatkan Kipas Siling bergoyang.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Rujuk Langkah 2 - 1 pada muka surat 17 untuk kaedah
pengukuran.
Selepas pemasangan, pastikan Kipas Siling tidak
terlampau goyang.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Gantikan kesemua Bilah Kipas jika salah satu
daripadanya patah atau retak.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh
akibat goyangan.
Pemasangan sistem gantungan hendaklah dilakukan
oleh pengilang, ejen servis atau individu yang bertauliah.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Produk ini adalah untuk kegunaan dalam rumah sahaja.
Jangan pasang di tempat yang berangin.
Boleh menyebabkan karat, warna luntur, kerosakan atau
kecederaan.
Jangan pasang di tempat yang terdapat getaran dan
hentakan tinggi.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Elakkan memasang di siling berbentuk kubah.
Boleh menyebabkan aliran udara yang tidak stabil dan
mempengaruhi Kipas Siling untuk bergoyang.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Lapkan kotoran dengan menggunakan kain yang bersih
dan lembut, sabun biasa dan air untuk mengekalkan
kebersihan kipas. Jangan gunakan pelarut (gasolin,
petrol, pencair, benzin, alkohol, serbuk pencuci, detergen
alkali) atau bahan kimia lain.
Boleh menyebabkan kerosakan bahagian plastik atau besi
berkarat.
Boleh menyebabkan kecederaan jika komponen terjatuh.
Disarankan memeriksa sistem gantungan Kipas
Siling sekurang-kurangnya sekali setiap dua tahun.
Boleh mengakibatkan kecederaan kepada pengguna
atau kerosakan harta benda.
Penggantian bahagian peranti sistem gantungan
keselamatan hendaklah dilakukan oleh pengilang,
ejen servis atau individu yang bertauliah.
Boleh mengakibatkan kecederaan kepada pengguna
atau kerosakan harta benda.
AWAS
Pencegahan keselamatan Sentiasa mengikuti arahan berikut
Safety precautionsPencegahan keselamatan
ᆿޞ⌞ᝅӁ亯
6
ᆿ㻻ᰬ䈭ћṲ൦䚫ᆾᵢᢁ߂޻ᡶ㔏Ⲻᡶᴿ᤽⽰Ⱦ
⭫㓵䞃㓵ૂᆿ㻻ᐛ֒ᗻ亱⭧㜳㜒ԱⲺӰ઎䘑㺂Ⱦ
安装错误可以导致火灾、触电、受伤或吊扇掉落。
␻ᢡᡌ䘑㺂Ա֋㔪ؤᐛ֒ࢃθީ䰣ᡶᴿ⭫Ⓠᒬㅿᖻ᡽㘲ᇂ
ޞ䶏↘Ⱦ
若吊扇突然移位,可以导致受伤或触电。
请向您的经销商咨询有关修理或维修的详情。
ֵ⭞㷰ѓ䎭ᆆሼ᡽㘲㷰ѓ䬷㍝Ⱦ(250-300 N•cm)
若扇翼掉落会导致受伤。
⺤ᇐཟ㣧ᶵ䫟ᆆਥԛᢵ਍䎻䗽ੀ᡽Ⲻ 10 ك䠃䠅Ⱦ
若吊扇掉落会导致受伤。
ᖉਇ⭕Ա֋ᔸᑮᡌ᭻䳒ᰬθڒ↘ֵ⭞ੀ᡽ᒬީ䰣ćOFFĈ
ᗤශᯣ䐥ಞδMCBεȾ
可能有烟雾、火灾、触电或掉落的风险 。
请向您的经销商咨询有关修理或维修的详情。
᣼䲚⹪ᦕᡌᦕඅҼⲺੀ᡽Ⱦ
若吊扇掉落会导致受伤。
㤛ਇ⧦уሱᑮⲺ᩼ࣞθ䈭㄁঩ڒ↘ֵ⭞ੀ᡽ᒬ㚊㌱࡬䙖୼Ƚ
ެᵃࣗԙ⨼ᡌ㊱ղⲺᴿ䍺ṲӰ઎Ⱦ
若吊扇掉落会导致受伤。
䚵ރሼੀ᡽ᆿ㻻൞⋯㞱਀ཐ቎Ⲻ൦ᯯȾ
这可以导致火灾、短路和触电。
࠽वᆿ㻻൞➚≊⚬ㅿ᱉⟹൦॰䱺䘇Ⱦ
这可以导致火灾、短路和触电。
࠽वሼੀ᡽ᆿ㻻൞ौᆜ૷ૂ⻧ᙝ⢟䱺䘇Ⱦ
这可以导致火灾、短路和触电。
䚵ރ൞ᆿ㻻ᰬᦕඅ⭫㓵θׁྸഖ✣䠅ȽᢣᴨȽᕥᴨ䙖ᡆⲺ
਎ᖘㅿㅿȾ
这可以导致火灾、短路和触电。
࠽वֵ⭞ᵢᮽ᤽ᇐⲺ仓ᇐ⭫ুԛཌⲺ⭫ⓆȾ
过热可导致触电和火灾。
࠽वᣀ䠇ኔ⢟։ф⭫⊖ж䎭᭴ޛ⭫⊖㖤᭴༺Ⱦ
这可以导致火灾、短路和触电。
࠽वᛢᤸ൞ੀ᡽рȾ
若吊扇掉落会导致受伤。
为避免导致
使用者
受伤或财物损坏的可能性,请遵守以下所述的所有指示。
此符号表示有关行为是
ᕭ࡬ᙝ
ᕭ࡬ᙝ的。
此符号表示有关行为是
㻡⾷↘
㻡⾷↘的。
䆜઀
错误操作产品造成的结果,若不避免可能导致
使用者
死亡或严重受伤。
⌞ᝅ
错误操作产品造成的结果,若不避免可能导致用户受伤或财物损失。
䆜઀
у㾷ֵ⭞ؤ᭯䗽Ⲻ䴬Ԭ䲚Ҽ䞃༽䴬ԬȾ
若吊扇掉落会导致受伤。
࠽वሯᆿޞᔶީ䘑㺂㔋䚉ૂ⸣䐥Ⱦ
可以导致火灾、触电、受伤和吊扇掉落。
䈭व᣼䲚ੀ᡽θ䲚䶔↚䈪᱄Ҝ᤽⽰Ⱦ
务必只使用附带的零件。
可以导致火灾、触电、受伤或吊扇掉落。
䈭व൞ੀ᡽↙൞ᬃ֒Ⲻᰬُ䀜᪮ੀ᡽Ⱦ
可以导致受伤、损坏和吊扇掉落。
࠽वੇੀ᡽⍈≪Ⱦᡌ㘻θ࠽वᔺ⒵ੀ᡽Ⱦ
这可以导致火灾、短路和触电。
࠽वሼੀ᡽ᆿ㻻ӄ▤⒵Ƚ儎⑟਀儎⒵ᓜⲺ൦ᯯθׁྸ⎪
ᇚȾ
若发生漏电,这很容易会导致触电或火灾。
ᆿޞ⌞ᝅӁ亯 ࣗᗻ䚫ᗠԛс᤽⽰
7
Ѱ䚵ރሲ㠪⭞ᡭ਍՚ᡌ䍘⢟ᦕඅⲺਥ㜳ᙝθ䈭䚫ᆾᵢ䈪᱄
ҜޝⲺᡶᴿ᤽⽰Ⱦ࡬䙖୼ሯԱ֋ഖу↙⺤Ⲻᆿ㻻ᡌу᤿
➝䈪᱄Ҝ᤽⽰Ⲻᆿ㻻ᡶ䙖ᡆⲺԱ֋ᝅཌૂᦕ՚ሼу䍕Ա֋
䍙ԱȾ
䲚䶔⭧ᆿޞⴇᣚӰቧᵢӝ૷䘑㺂ⴇ⶙ᡌ᤽ሲθੜࡏ䓡։
Ƚ᝕ᇎᡌᲰ࣑ᴿࣕ㜳䳒⻃㘻θᡌ㘻㕰҅⴮ީ㔅僂ૂ⸛䇼Ⲻ
Ӱ༡δऻᤢݵㄛε䈭वֵ⭞ᵢ⭫ಞȾѰҼ⺤ؓᒪᒲⲺቅᆟ
у⧟↚⭫ಞθԌԢ䈛਍ࡦⴇ⶙Ⱦ
ੀ᡽ᗻ亱᧑൞⿱൦䶘㠩ቇ 2.5 ㊩ԛрⲺ儎ᓜθ㙂᡽㘲ᗻ亱
⿱ᔶ໏໷ 1 ㊩ԛрȾ
可以导致不稳定气流和吊扇摇晃。
若吊扇掉落会导致受伤。
请参阅第 17 页(步骤 2 - 1)的测量方法。
ᆿ㻻ᇂ∋੄θ䈭⺤ؓੀ᡽уՐ䗽ᓜ᩽ᱹȾ
若吊扇掉落会导致受伤。
㤛Ա֋ж⡽᡽㘲ᯣҼᡌ࠰⧦㻸Ⰻθ䈭ᴪᦘᡶᴿ᡽㘲Ⱦ
如果发生摇晃,可能导致吊扇掉落并造成损伤。
ᛢᤸ㌱㔕Ⲻᆿ㻻ᓊ⭧࡬䙖୼Ƚެᵃࣗԙ⨼୼ᡌਾ䘸Ⲻᴿ
䍺ṲӰ઎ᢝ㺂Ⱦ
若吊扇掉落会导致受伤。
ᵢӝ૷ਠבᇚ޻ֵ⭞Ⱦ࠽वᆿ㻻൞ཐ伄Ⲻ൦ᯯȾ
可导致生锈、退色、损坏或受伤。
࠽वᆿ㻻൞儎ᥥࣞᕭᓜૂ儎ߨ࠱ᕭᓜⲺ൦ᯯȾ
若吊扇掉落会导致受伤。
䚵ރᆿ㻻൞഼京ཟ㣧ᶵȾ
可以导致不稳定气流和吊扇摇晃。
若吊扇掉落会导致受伤。
⭞ᒨ߶Ⲻ䖥ᐹȽᲤ䙐㛛Ⲹૂ≪ᣯৱ⊗䘯ԛؓᤷੀ᡽Ⲻ␻
⌷Ⱦ࠽वֵ⭞⓬ࡸδ⊳⋯Ƚ⸩⋯Ƚ〶䠀ࡸȽ㤥Ƚ䞈㋴Ƚৱ
⊗㊿ૂ⻧ᙝ⍍⏚ࡸεᡌԱ֋ެԌौᆜ⢟૷Ⱦ
这可导致塑料部件变形或金属腐蚀。
若零件掉落,则可能导致受伤。
ᔰ䇤∅њᒪ㠩ቇỶḛੀ᡽ᛢᤸ㌱㔕ж⅗Ⱦ
可能会造成使用者受伤害或财产损失。
ᆿޞᛢᤸ㌱㔕㻻㖤Ⲻ䜞Ԭᴪᦘᓊ⭧࡬䙖୼Ƚެᵃࣗԙ⨼
୼ᡌਾ䘸Ⲻᴿ䍺ṲӰ઎ᢝ㺂Ⱦ
可能会造成使用者受伤害或财产损失。
⌞ᝅ
ᆿޞ⌞ᝅӁ亯 ࣗᗻ䚫ᗠԛс᤽⽰
Safety precautionsPencegahan keselamatan
ᆿޞ⌞ᝅӁ亯
8
1Periksa keadaan Kipas Siling sekali
setahun. Jika masalah berlaku,
berhenti menggunakan Kipas Siling.
Kemudian rujuk kepada kedai servis,
jualan atau penyelenggaraan.
Pemeriksaan:
Skru longgar, keadaan wayar
keselamatan, kerosakan aci motor, dsb.
2Pastikan Suis Keselamatan dalam
keadaan baik.
Jika masalah berlaku, berhenti
menggunakan Kipas Siling. Kemudian
rujuk ejen servis atau wakil penjual.
1∅ᒪỶḛੀ᡽Ⲻ⣬߫Ⱦྸ᷒࠰⧦䰤从θ
ڒ↘ֵ⭞ᴿީੀ᡽Ⱦ❬੄䍞䈘ᵃࣗȽ䬶
୤ᡌ㔪ؤ୼ᓍȾ
Ỷḛ⛯φ
螺丝松脱、保险线状况、发动机转动轴
损坏等等。
2⺤ؓᆿޞᔶީ༺ӄ㢥ླ⣬ᘷȾ
ྸ᷒࠰⧦䰤从θڒ↘ֵ⭞ᴿީੀ᡽Ⱦ
❬੄䍞䈘ᵃࣗᡌᦾᵹ㔅䬶୼Ⱦ
1Check the Ceiling Fan condition
annually. If a problem occurs, stop
using the Ceiling Fan. Then refer
to a service, sales or maintenance
shop.
Check point:
Loosened screws, safety wire
condition, motor shaft damage, etc.
2Ensure Safety Switch in good
condition.
If a problem occurs, stop using the
Ceiling Fan. Then refer to service or
authorized dealer.
3Keep the Ceiling Fan clean. Wipe
away dirt with a clean soft cloth,
ordinary soap and water. Wipe it
again to dry it. Do not use solvents
(gasoline, petroleum, thinner,
benzine, alcohol, cleaning powder,
alkaline detergent) or any other
chemicals.
Do not bend the Blade while cleaning.
4Do not paint the Blades. If damaged,
order a new set of Blades (5 pieces)
from a service shop or a sales shop.
5When referring to a service,
sales or maintenance shop, show
these instructions to them so that
maintenance will be done correctly.
6If the product is broken or damaged,
remove it from the ceiling and
replace with new. This is to avoid
the Ceiling Fan drops.
7The Ceiling Fan suspension system
should be examined at least once
every two years.
3Kekalkan kebersihan Kipas Siling.
Mengelap kotoran dengan
menggunakan kain yang bersih dan
lembut, sabun biasa dan air. Lapkan
sekali lagi untuk mengeringkannya.
Jangan gunakan pelarut (gasolin,
petrol, pencair, benzin, alkohol, serbuk
pencuci, detergen alkali)
atau bahan kimia lain.
Jangan bengkokkan Bilah Kipas ketika
membersih.
4
Jangan cat Bilah Kipas. Jika ada
kerosakan, pesan set Bilah Kipas baru
(5 unit) daripada kedai servis atau
jualan.
5Apabila merujuk kepada kedai
servis, jualan atau penyelenggaraan,
tunjukkan arahan ini kepada mereka
agar penyelenggaraan yang betul
dapat dijalankan.
6Jika produk pecah atau rosak, sila
tanggalkannya dari siling dan gantikan
dengan kipas baru. Ini adalah untuk
mengelakkan Kipas Siling terjatuh.
7Disarankan memeriksa sistem
gantungan Kipas Siling sekurang-
kurangnya setiap dua tahun sekali.
3ؓᤷੀ᡽␻⌷Ⱦ⭞ᒨ߶Ⲻ䖥ᐹȽᲤ䙐㛛
Ⲹૂ≪ᣯৱ⊗䘯Ⱦ߃ᣯж⅗ሼҁᣯᒨȾ
࠽वֵ⭞⓬ࡸδ⊳⋯Ƚ⸩⋯Ƚ〶䠀ࡸȽ
㤥Ƚ䞈㋴Ƚৱ⊗㊿ૂ⻧ᙝ⍍⏚ࡸεᡌԱ
֋ެԌौᆜ⢟૷Ⱦ
清洗扇翼时请切勿折弯扇翼。
4࠽वѰ᡽㘲⎸┼Ⱦ㤛᡽㘲ᦕඅҼθ䈭
ੇᵃࣗ୼ᓍᡌ䬶୤୼ᓍ䇘䍣᯦Ⲻ᡽㘲
δ5 ⡽εȾ
5ᖉᛞ䍞䈘ᵃࣗȽ䬶୤ᡌ㔪ؤ୼ᓍᱸθ䈭
ੇԌԢ࠰⽰↚᤽⽰ԛ׵ԌԢ↙⻰൦䘑
㺂㔪ؤȾ
6㤛ӝ૷ᐨᣎᯣᡌᦕඅθ䈭Ԅཟ㣧ᶵр᣼
䲚ੀ᡽θ❬੄ᦘр᯦Ⲻੀ᡽Ⱦ䘏ᱥѰҼ
䱨↘ੀ᡽ᦿ㩳Ⱦ
7ᔰ䇤∅њᒪ㠩ቇỶḛੀ᡽ᛢᤸ㌱㔕ж
⅗Ⱦ
Switch Lever / Tuil Suis / 开关杆
Safety Switch / Suis Keselamatan / 安全开关
Wrong Position /
Posisi Salah /
䭏䈥փ㖤
Correct Position /
Posisi Betul /
↙⺤փ㖤
Maintenance Penyelenggaraan 㔪ؤ
9
A
B
C
D
• Long Pipe / Paip Panjang / 长管
D
Parts piece(s)
AUpper Canopy ……………… 2
BLower Canopy ………………… 2
CBlade Assembly ……………… 5
DMotor Unit ……………………… 1
EBatteries AAA / R03 / LR03 2
FRemote Control ……………… 1
GRemote Control Holder Set 1
HPart Set (10 Screws) ………… 1
Attention:
Do not place the Ceiling Fan directly on
the fl oor.
Refer to page 10 (Step 1) for the
installation method.
Can cause scratches to the product.
Note:
The illustrations in this manual are for
explanation purposes only and may differ
from the actual unit.
⮏ᝅ
切勿把吊扇直接放置在地上。
请参阅第 10 页(步骤 1 )的安装方法。
这可导致产品被刮花。
༽⌞φ
本手册中的插图仅用于说明,可能与实际
组件有所不同。
Perhatian:
Jangan letak Kipas Siling di atas lantai.
Rujuk muka surat 10 (Langkah 1) untuk
kaedah pemasangan.
Boleh menyebabkan kesan calar pada
produk.
Nota:
Ilustrasi pada buku panduan ini adalah
untuk tujuan penerangan sahaja dan
mungkin berbeza dari unit asal.
Bahagian-bahagian unit
ASengkuap Atas ……………… 2
BSengkuap Bawah …………… 2
CPemasangan Bilah Kipas 5
DUnit Motor ……………………… 1
EBateri AAA / R03 / LR03 2
FAlat Kawalan Jauh …………… 1
GSet Pemegang Alat Kawalan
Jauh …………………………… 1
HSet Komponen (10 biji Skru) 1
䴬Ԭ Ԭ
Aр㖟ⴌ ………………………… 2
Bс㖟ⴌ…………………………… 2
C᡽㘲㓺Ԭ………………………… 5
Dਇࣞᵰ㓺Ԭ……………………… 1
E⭫⊖ AAA / R03 / LR03 ……… 2
F䚛᧝ಞ…………………………… 1
G䚛᧝ಞരᇐಞ㓺Ԭ……………… 1
H䴬Ԭ㓺10 ᷐㷰ѓ …………… 1
WARNING
Do not use modifi ed parts other
than original supplied parts.
Can cause injury if the Ceiling
Fan drops.
AMARAN
Jangan guna bahagian yang
telah diubahsuai selain
daripada bahagian yang
dibekalkan.
Boleh menyebabkan kecederaan
jika Kipas Siling terjatuh.
䆜઀
у㾷ֵ⭞ؤ᭯䗽Ⲻ䴬Ԭ䲚Ҽ
䞃༽䴬ԬȾ
若吊扇掉落会导致受伤
• Short Pipe / Paip Pendek / 短管
A
E GF H
• Long Pipe / Paip Panjang / 长管
• Short Pipe / Paip Pendek / 短管
Name of parts Nama bahagian 䴬Ԭ੃〦
Name of partsNama bahagian
䴬Ԭ੃〦
10
1
Install the Blades
Memasang Bilah Kipas
ᆿ㻻᡽㘲
CAUTION
The Blade must be fi xed
correctly.
Can cause no air fl ow.
Can cause injury if the Blade
drops.
AWAS
Pemasangan Bilah Kipas
mestilah dipasang dengan betul.
Boleh menyebabkan tiada arus angin.
Boleh menyebabkan kecederaan jika
Bilah Kipas terjatuh.
⌞ᝅ
ᗻ亱↙⺤䬷㍝᡽㘲
这会导致沒有气流。
若扇翼掉落会导致受伤。
Check point after installation
The Blade Screws (10 pieces) fi xing the
Blades are securely tightened.
Pemeriksaan selepas pemasangan
Pemasangan Bilah Kipas dengan Skru Bilah
Kipas (10 biji) diskru ketat dengan selamat.
㓺㻻੄ⲺỶ僂⛯
确定用作锁定扇翼组件的螺丝(10 枚)
已被锁紧。
WARNING
Tighten the Blade Screws fi rmly
using a screw driver.
(250-300 N•cm)
Can cause injury if the Blade
drops.
AMARAN
Ketatkan Skru Bilah Kipas
dengan menggunakan pemutar
skru. (250-300 N•cm)
Boleh menyebabkan kecederaan jika
Bilah Kipas terjatuh.
䆜઀
⭞㷰ѓ䎭ᆆሼ᡽㘲㷰ѓ䬷㍝Ⱦ
(250-300 N•cm)
若扇翼掉落会导致受伤。
1
Put the Motor Unit
D
on the round
portion
(INSTALLATION AREA
a)
of
the PACK B
b
as shown to assemble
the Blade Assembly
C
.
1
Letakkan Unit Motor
D
di atas
bahagian bulatan (
INSTALLATION
AREA
a
) pada
PACK B
b
untuk
Pemasangan Bilah Kipas
C
seperti
yang ditunjukkan.
1
ྸഴᡶ⽰ሼ
ਇࣞᵰ㓺Ԭ
D
㖤ӄ PACK
B
b
Ⲻ഼ᖘ䜞࠼
(INSTALLATION
AREA
a)
ԛᆿ㻻
᡽㘲㓺Ԭ
C
Ⱦ
2
Assemble the Blade Assembly
C
towards the Safety Hook
a
.
3Pull the Blade Assembly C in
the direction as shown to lock the
Blade.
4Tighten the Blades Assembly fi rmly
with
the
Screws
H
provided (Taken
from the Part Set). Use 2 screws for
one Blade Assembly.
For reference, tightening torque is 250-
300 N
•cm.
Ensure the Blade Assembly screw
hole is center with the Diecast Cover
t assembly screw hole. Hold the
Blade Assembly during installation.
2
Pemasangan Bilah Kipas
C
ke arah
Cangkuk Keselamatan
a
.
3Tarik Pemasangan Bilah Kipas C
mengikut arah dalam rajah yang
ditunjukkan untuk mengunci Bilah
Kipas.
4
Ketatkan Pemasangan Bilah Kipas
menggunakan Skru
H
yang diberi
(Diambil daripada Set Komponen).
Gunakan 2 biji skru untuk satu
Pemasangan Bilah Kipas.
Sebagai rujukan, kilas pengetatan
adalah 250-300 N
•cm.
Pastikan lubang skru di
Pemasangan
Bilah Kipas selari dengan lubang skru
pada Penutup Acuan
t
. Pegang
Pemasangan Bilah Kipas semasa
memasang.
1 2
3 4
C
C
H
a
2
ሼ᡽㘲
㓺Ԭ
C
㻻ޛ᡽㘲ᆿޞ䫟
a
Ⱦ
3
ྸഴᡶ⽰ᯯੇ᣿ࣞԛ䬷ᇐ᡽㘲
㓺Ԭ
C
Ⱦ
4
⭞䳅䱺Ⲻ㷰ѓ
H
രᇐླ᡽㘲
㓺Ԭ
δԄ
䴬Ԭ㓺ѣ਌࠰εȾ∅⡽᡽㘲
㓺Ԭ
ֵ
2
᷐㷰ѓȾ
ӻב৸㘹Ⲻ
ᤝ㍝䖢⸟Ѱ
250-300 N
•cm
Ⱦ
⺤ؓ᡽ਬ㓺ԬⲺ㷰ѓᆊфু䬮ⴌⲺ㷰ѓ
ᆊѣᗹሯ喆 tȾᆿ㻻ᰬθࣗᗻᢎ⵶
᡽ਬ㓺Ԭ
D
b
a
How to install Cara pemasangan ྸ֋ᆿ㻻
t
WARNING
Ensure that the Ceiling
Hook can sustain more than
10 times the Ceiling Fan
weight. Safety Wire must be
xed correctly to the Pipe.
Can cause injury if the Ceiling
Fan drops.
AMARAN
Pastikan Cangkuk Siling
boleh menanggung beban
10 kali ganda berat Kipas
Siling.Wayar Keselamatan
mesti dipasang dengan
betul pada Paip.
Boleh menyebabkan kecederaan
jika Kipas Siling terjatuh.
䆜઀
⺤ᇐཟ㣧ᶵ䫟ᆆਥԛᢵ਍䎻䗽
ੀ᡽Ⲻ 10 ك䠃䠅Ⱦ
ؓ䲟㓵ᗻ亱↙⺤൦ᆿ㻻㠩ሲ
㇗Ⱦ
若吊扇掉落会导致受伤。
11
Install to ceiling
Memasang ke siling
ᆿ㻻㠩ཟ㣧ᶵ
2
1Remove the supplied Bolt b , Nut
c
, Cotter Pin
d
and Pulley
e
.
2Place Pulley e on to the Ceiling
Hook c.
3Firmly tighten the Bolt b , Nut
c
and Cotter Pin
d
.
Cotter Pin
d
must fi x into Bolt b
and bent.
1Tanggalkan Bolt b , Nat
c
,
Cermat Baji
d
dan Takal
e
yang
dibekalkan.
2Pasang Takal e pada Cangkuk
Siling c.
3Ketatkan Bolt b , Nat
c
dan Cemat
Baji
d
.
• Cemat Baji
d
mesti dipasang pada
Bolt b dan dibengkokkan.
1ሼ䞃༽Ⲻ㷰ṉ b Ƚ㷰ᑳ cȽ
ᔶਙ䬶
d
਀┇䖤
e ᣼䲚
Ⱦ
2ሼ┇䖤 e 㖤ӄཟ㣧ᶵ䫟ᆆ c
Ⱦ
3䬷㍝㷰ṉ b Ƚ㷰ᑳ
c
਀ᔶਙ䬶
d
Ⱦ
开口销
d
必须插入螺栓 b 然后
折弯。
Check point after installation
Make sure Bolt and Nut are fi rmly
tightened and Cotter Pin is inserted
and bent for safety reason.
Make sure Ceiling Fan is securely
xed on Ceiling Hook and Ceiling Fan
not slanting after installation.
The Safety Wire is looped to the Ceiling
Hook and securely fi xed to the Pipe.
Pemeriksaan selepas pemasangan
Untuk langkah keselamatan, pastikan
semua Bolt dan Nat diketatkan dan Cermat
Baji dimasukkan dan dibengkokkan.
Pastikan Kipas Siling dipasang dalam keadaan
selamat pada Cangkuk Siling dan Kipas Siling
tidak senget selepas pemasangan.
Wayar Keselamatan dililit pada Cangkuk
Siling dan diskru pada Paip.
㓺㻻੄ⲺỶ僂⛯
确保所有螺栓和螺帽均已拧紧,且
为了安全的考量,将开尾销插入并
拧弯。
确保吊扇牢牢固定在扇钩里,而安装
后吊扇不会倾斜。
保险丝被环到天花板钩和牢固地固定
在管道上。
4Remove the Safety Wire Screw f
from the Pipe.
5Arrange and tie the Safety Wire g
as shown.
Firmly screw the Safety Wire g
with
Safety Wire Screw f onto the Pipe.
For Short Pipe, slot in the Safety Wire
from the side of opening of the Switch
Lever e and then screw the Safety
Wire.
4Tanggalkan Skru Wayar
Keselamatan f dari Paip.
5Susun dan ikat Wayar Keselamatan
g seperti yang ditunjukkan.
Ketatkan skru pada Wayar
Keselamatan g dengan Skru Wayar
Keselamatan f pada Paip.
Untuk Paip pendek, masukkan Wayar
Keselamatan pada bukaan Tuil Suis
edan skru Wayar Keselamatan
.
4Ԅሲ㇗᣼䲚ؓ䲟㓵㷰ѓ fȾ
5ྸഴᡶ⽰ᧈࡍ਀㌱㔇ؓ䲟㓵 gȾ
以保险线螺丝
f
锁紧保险线 g
导管。
安装短管时,将开关杆
e
的开口侧边的
安全导线插入槽中,接着拧紧安全导线。
Note:
In case “U” hook d is being used,
installation method is the same.
Nota:
Walaupun cangkuk jenis “U” d
digunakan, kaedah pemasangan masih
sama.
༽⌞φ
如果 “U” 形钩子 d 被使用,安装方法
是相同的。
How to install Cara pemasangan ྸ֋ᆿ㻻
b
e2 3
1
c
ded
cd
Ceiling / Siling / 天花板
g
e
fff
45
• Long Pipe / Paip Panjang /
长管
• Short Pipe / Paip Pendek
/ 短管
How to installCara pemasangan
ྸ֋ᆿ㻻
12
Connecting to the power supply / Sambungan ke bekalan kuasa elektrik / ⭫Ⓠ䘔᧛
Connect to the power supply
according to the wiring instruction
below.
Wiring diagram / Litar pendawaian / ⭫㓵ഴ
Sambungkan ke bekalan kuasa
seperti yang ditunjukkan panduan
pendawaian di bawah.
ṯᦤԛс᧛㓵䈪᱄䘑㺂⭫Ⓠ䘔᧛Ⱦ
3
Connect the house’s supply wire f
to the terminal h according to the
diagram shown.
Recommended wire stripping length
is 7 ~ 8 mm.
Wiring instruction
Panduan pendawaian
Sambungkan wayar bekalan kuasa
rumah f kepada terminal h
seperti panduan pendawaian yang
ditunjukkan.
Panjang pelucutan wayar yang
disyorkan adalah 7 ~ 8 mm.
䞃㓵᤽⽰
ྸഴᡶ⽰ሼᡵᆆⲺ⭫Ⓠ㓵 f 䘔᧛ࡦ㓾
h Ⱦ
建议剥线长度为 7 ~ 8 mm
How to install Cara pemasangan ྸ֋ᆿ㻻
Switch Lever / Tuil Suis / 开关杆
Safety Switch / Suis Keselamatan / 安全开关
Ferrite Core / Teras Ferit / 铁氧体磁芯
h
Live (Brown) /
Hidup (Coklat) /
火线(棕色)
Neutral (Blue) /
Neutral (Biru) /
零线(蓝色)
Earth (Green•Yellow) /
Bumi (Hijau•Kuning) /
地线(绿色黄色)
f
DC Motor /
Motor DC /
DC 发动机
Ceiling Fan / Kipas Siling / 吊扇
Main Circuit PCB Assy /
Papan Litar Utama /
主电路的印刷电路板组件
Terminal /
Terminal /
终端
Safety Switch /
Suis Keselamatan /
安全开关
Receiver Circuit PCB Assy /
Papan Litar Penerima /
接受电路的印刷电路板组件
Power Circuit PCB Assy /
Papan Litar Kuasa /
电源电路的印刷电路
板组件
Ferrite Core /
Teras Ferit /
铁氧体磁芯
Hall PCB Assy /
Papan Litar “Hall” /
印刷电路板组件 “Hall”
Brown (Live) / Coklat (Hidup) / 棕色(火线)
Source / Sumber / 电源
Blue (Neutral) / Biru (Neutral) / 蓝色(零线)
Green•Yellow (Earth) /
Hijau•Kuning (Bumi) /
绿色•黄色(地线)
Ceiling Fan / Kipas Siling / 吊扇
Wall Switch (OFF / ON) /
Suis Dinding (TUTUP / BUKA) /
墙壁开关按钮(关 / 开)
Rated voltage is mentioned on product. /
Kadar voltan dinyatakan pada produk. /
产品上注明额定电压。
Blue (Neutral) / Biru (Neutral) / 蓝色(零线)
Brown (Live) /
Coklat (Hidup) /
棕色(火线)
Green•Yellow (Earth) /
Hijau•Kuning (Bumi) /
绿色黄色(地线)
Earth / Bumi / 地线
Double poles single throw switch
(Breaker Switch) /
Suis lontaran tunggal dwikutub
(Suis Pemutus) /
双极单投开关
(断路开关)
Only direct connection to wall switch is allowed.
Please refer to fi gure below.
Hanya pemasangan arus elektrik terus ke suis dinding dibenarkan.
Sila rujuk gambarajah di bawah.
只准许直接把电源连接于本吊扇。
请参考下图。
2
1
nanoeTM X PCB /
Papan Litar nanoeTM X /
nanoeTM X 印刷电路板 nanoeTM X Unit /
Unit nanoeTM X /
nanoeTM X 单位
13
WARNING
Electrical wiring must
be done by a qualifi ed
individual.
Can cause fi re, electrical
shock, injury and Ceiling Fan
to drop.
This product is not provided
with a cord and plug or with
other means for connection
to the supply.
When connecting or
changing the power cord
or lead wire, it must be
performed by a qualifi ed
person in order to avoid a
hazard.
Please use 227IEC53(RVV)
or thickness of tube 1 mm
or above. (If there are other
requirements such as
the diameter of lead wire,
please use according to the
regulation of the country).
Can cause fi re, electrical shock.
Do not bypass and short
circuit the Safety Switch.
Can cause fi re, electrical
shock, injury and Ceiling Fan
to drop.
Check point after installation
The wiring is connected properly to
the power supply.
Pemeriksaan selepas pemasangan
Pendawaian bersambung secara
betul kepada bekalan kuasa.
㓺㻻੄ⲺỶ僂⛯
电线已正确地连接了电源线。
AMARAN
Pendawaian elektrik mesti
dipasang oleh orang yang
bertauliah.
Boleh menyebabkan
kebakaran, kejutan elektrik,
kecederaan dan Kipas Siling
terjatuh.
Produk ini tidak dilengkapi
dengan wayar dan palam
atau apa-apa yang boleh
memutuskan sambungan
dengan bekalan kuasa. Untuk
mengelakkan sebarang
kecederaan, pemasangan
wayar dan palam mesti
dilakukan oleh
orang yang berkelayakan.
Gunakan 227IEC53(RVV) atau
tiub yang berketebalan lebih
dari 1 mm. (Keperluan lain
seperti diameter wayar, sila
gunakan mengikut peraturan
negara-negara berkenaan).
Boleh menyebabkan kebakaran
dan kejutan elektrik.
Jangan pintas dan litar
pintas Suis Keselamatan.
Boleh menyebabkan kebakaran,
kejutan elektrik, kecederaan
dan Kipas Siling terjatuh.
䆜઀
⭫㓵䞃㓵ᐛ֒ᗻ亱⭧ㅜਾ䍺Ṳ
ⲺӰ઎䘑㺂Ⱦ
可以导致火灾、触电、受伤和
吊扇掉落。
ᵢӝ૷уᨆב⭫㔼ૂᨈཪᡌ䘔
᧛⭫ⓆⲺެᆹ㻻㖤Ⱦ
䘔᧛ᡌᴪᦘ⭫㔼ᡌ⭫㓵ᰬᗻ亱
⭧㜳㜒ԱⲺӰ઎䘑㺂ԛ䚵ރ
ধ䲟Ⱦ
䈭ֵ⭞ 227IEC53(RVV) ᡌ৐ᓜ
䎻䗽 1 mm Ⲻሲ㇗Ⱦδެᆹ㾷
≸θׁྸ⭫㓵⴪ᖺㅿㅿθ䈭䚫
ᆾ⴮ީളᇬⲺᶗׁεȾ
可能会导致火灾或触电。
࠽वሯᆿޞᔶީ䘑㺂㔋䚉ૂ
⸣䐥Ⱦ
可以导致火灾、触电、受伤和
吊扇掉落。
How to install Cara pemasangan ྸ֋ᆿ㻻
Attention:
Power supply /
Bekalan kuasa elektrik /
电源
Connect directly /
Penyambungan terus /
直接连接
Dimmer switch /
Suis ‘dimmer’ /
调光开关
Dimmer switch /
Suis ‘dimmer’ /
调光开关
Power supply /
Bekalan kuasa elektrik /
电源
Connect directly /
Penyambungan terus /
直接连接
Regulator /
Pengawal Kelajuan /
调节器
Regulator /
Pengawal Kelajuan /
调节器
Perhatianφ
⮏ᝅφ
1
It is recommended to user to install OFF/
ON switch on the wall for the Ceiling
Fan, replacing existing regulator or new
regulator point.
2
This product should be installed with a
double poles single throw switch (breaker
switch) with a minimum of 3 mm contact
gap in the fi xed installation circuit.
3
Should there be a regulator or dimmer
switch, disconnect it and reconnect the
wiring as above.
4
Do not use regulator or dimmer switch for
this model.
(It can damage the Ceiling Fan)
• If your Remote Control missing or
misplaced, the Ceiling Fan can be
switched on pre set speed 5.
3 4
1建议用户将吊扇的 OFF/ON 开关安装
在墙壁上,替换现有的调节器或新的
调节点。
2此产品必须在固定安装电路上装上触点
间隙为最少 3 mm 的双极单投开关(断
路开关)。
3
若有调节器或调光开关,请按照
图拆除
然后重新连接。
4
切勿使用调光开关或调节器。
(这会损坏吊扇)
若您的遥控器不见了,吊扇可以以预
设速度 5 开启。
1Pengguna disyorkan supaya memasang
suis OFF/ON di dinding untuk Kipas Siling
bagi mengganti pengawal kelajuan lama
atau titik pengatur baru.
2
Produk ini harus dipasang dengan suis
lontaran tunggal dwikutub (suis permutus)
dengan ruang sentuhan sekurang-
kurangnya 3 mm di litar pemasangan tetap.
3
Sekiranya terdapat pemasangan
alat pengawal kelajuan atau suis
‘dimmer’, putuskan sambungannya dan
sambungkan semula pendawaian seperti
di atas.
4Jangan menggunakan suis ‘dimmer
atau alat pengawal kelajuan.
(Boleh merosakkan Kipas Siling anda)
• Jika Alat Kawalan Jauh anda hilang
atau salah letak, Kipas Siling boleh
beroperasi pada kelajuan yang
ditetapkan iaitu kelajuan 5.
How to installCara pemasangan
ྸ֋ᆿ㻻
14
Check point after installation
The Canopy is securely screwed.
Pemeriksaan selepas pemasangan
㓺㻻੄ⲺỶ僂⛯
Sengkuap diskru dengan betul. 罩盖牢固地拧紧。
4
Installing the Canopy
(Long Pipe)
Memasang Sengkuap
(Paip Panjang)
ᆿ㻻㖟ⴌ
䮵㇗
Attention:
Do not assemble the Fixing Rib l of
Upper Canopy A in opposite direction.
Can cause abnormal noise.
⮏ᝅφ
不可以反方向组装上罩盖 A 的固定槽
l
可引起异响。
Perhatian:
Jangan pasang Rusuk Tetapan l
Sengkuap Atas A secara posisi
terbalik.
Boleh menyebabkan bunyi luar biasa.
4Align and insert the Fixing Rib l of
Upper Canopy A into the Fixing
Slot m of Lower Canopy B.
Clip it until it is fully fi xed.
Ensure Upper Canopy A (2 pieces)
is sit on top of Lower Canopy B.
5Check the gap between the
Upper Canopy A and ceiling is
approximately 5 mm. Tighten the
Upper Canopy A with the screw
i which is removed in Step
4 -
1.
6For short pipe canopy installation,
use Upper Canopy A for short pipe
(page 9) and repeat Step
4 -
1 to
Step
4 -
5.
4ሼр㖟ⴌ A Ⲻരᇐ࠮㕎 l фс㖟ⴌ
B Ⲻരᇐ࠯″ m ሯ喆ᒬᨈޛȾ
཯㠩ᇂޞരᇐȾ
⺤ؓр㖟ⴌ Aδ2 ⡽εփӄс㖟ⴌ B
Ⲻ京䜞Ⱦ
5Ỷḛᒬ⺤䇚р㖟ⴌ A ૂཟ㣧ᶵҁ䰪Ⲻ
䐓⿱Ѱ5 mmȾ⭞൞↛僚 4 - 1 ᣼䲚Ⲻ
㷰ѓ i 䬷㍝р㖟ⴌ AȾ
6ሯӄ⸣㇗㖟ⴌᆿ㻻θֵ⭞р㖟ⴌ A
㻻⸣㇗ ( 9 ) ᒬ䠃གྷ↛僚
4 -
1 㠩↛
4 -
5Ⱦ
4Selaras dan masukkan Rusuk
Tetapan l Sengkuap Atas A ke
dalam Slot Tetapan m Sengkuap
Bawah B.
Klipkannya sehingga terpasang
sempurna.
Pastikan Sengkuap Atas A (2
unit) ditempatkan di atas Sengkuap
Bawah B.
5Periksa ruang di antara Sengkuap
Atas A dengan siling kira-kira 5
mm. Ketatkan Sengkuap Atas A
dengan skru i yang ditanggalkan
dalam Langkah 4 - 1.
6Untuk pemasangan sengkuap paip
pendek, gunakan Sengkuap Atas
A untuk paip pendek (muka surat
9) dan ulangi Langkah
4 -
1 hingga
Langkah
4 -
5.
1
Remove the screw
(2 pieces)
i
from
Upper Canopy
A
and keep it for
Step
4 - 4.
2Align and insert the Fixing Rib j of
the Lower Canopy B (2 pieces) into
the Lower Canopy Fixing slot k.
Clip it until it is fully fi xed.
3Make sure Lower Canopy B sit
properly on the slot k before fi x
Upper Canopy A.
1
Tanggalkan skru
(2 biji)
i
daripada
Sengkuap Atas
A
dan simpan untuk
Langkah 4 -
4.
2Selaras dan masukkan Rusuk
Tetapan j Sengkuap Bawah
B (2 unit) ke dalam slot Tetapan
Sengkuap Bawah k. Klipkannya
sehingga terpasang sempurna.
3Pastikan Sengkuap Bawah B
ditempatkan dengan betul pada slot
k sebelum memasang Sengkuap
Atas A.
1
᣼䲚р㖟ⴌ
A
рⲺ㷰ѓ
δ2
εi
ќ
ؓᆎ⴪㠩↛傕
4 - 4
Ⱦ
2
ሼс㖟ⴌ
Bδ2
ε
ሯ喆രᇐ࠮㕎
j
ᒬᨈޛരᇐ࠯″
k
Ⱦ཯㠩ᇂޞരᇐȾ
3
ᆿ㻻
р㖟ⴌ
A ҁࢃ⺤ؓ
с
㖟ⴌ B
രᇐ൞രᇐ࠯″
kȾ
How to install Cara pemasangan ྸ֋ᆿ㻻
• Short Pipe / Paip Pendek / 短管
4 5
B
A
ii
l
m
• Long Pipe / Paip Panjang / 长管
Ceiling / Siling / 天花板
Approximately 5 mm /
Kira-kira 5 mm /
大约为 5 mm
Ceiling / Siling / 天花板
A
A
A
i
21 B
k
j
3
k
15
5
Install the Remote Control Holder
Set
G to wall. Fix the Remote
Control Holder n
using provided
Screw o
(2 pieces) and Wall
Plugs p(2 pieces) as shown in
gure below.
Distance between holes q
is
53 mm.
Depth for Wall Plug r
is 30 mm.
Attention:
The Wall Plugs are not needed for
wooden wall.
Install Remote Control
Holder
Pasang Pemegang Alat
Kawalan Jauh
ᆿ㻻䚛᧝ಞരᇐಞ
Pasang Set Pemegang Alat
Kawalan Jauh
G pada dinding.
Pasang Pemegang Alat Kawalan
Jauh n
menggunakan Skru o
(2
biji) dan Palam Dinding p (2 biji)
seperti rajah di bawah.
• Jarak antara lubang
q
adalah
53 mm.
• Kedalaman Palam Dinding
r
adalah
30 mm.
Perhatian:
Palam Dinding tidak diperlukan bagi
dinding kayu.
ᆿ㻻䚛᧝ಞരᇐಞ㓺Ԭ
G 㠩໏໷
рȾᆿ㻻䚛᧝ಞരᇐಞ n
ֵ⭞䳅䱺
Ⲻ㷰ѓ oδ2 ᷐ε਀໏໷ᨈᓝ p
δ2
Ԭ
ε
ྸсഴᡶ⽰Ⱦ
洞孔之间的距离 q
53
mm
墙插插座深度 r
30 mm
⮏ᝅφ
木墙不需使用墙壁插座。
How to install Cara pemasangan ྸ֋ᆿ㻻
q
r
o
p
n
Hole diameter Ø 6 mm /
Diameter lubang 6 mm /
⍔ᆊ⴪ᖺ 6 mm
G
Bricks wall /
Dinding bata /
⹌໏
21 3
How to installCara pemasangan
ྸ֋ᆿ㻻
16
Before use
Sebelum guna
ֵ⭞ࢃ
1
WARNING
Do not insert any metal
items in the battery area
with the battery.
Can cause fi re, short circuit
and electrical shock.
AMARAN
Jangan masukkan sebarang
logam ke dalam ruang
bateri bersama-sama bateri.
Boleh menyebabkan
kebakaran, litar pintas dan
kejutan elektrik.
䆜઀
࠽वᣀ䠇ኔ⢟։ф⭫⊖ж䎭᭴
ޛ⭫⊖㖤᭴༺Ⱦ
这可以导致火灾、短路和触
电。
Attention:
Please remove all Batteries before
disposing the Remote Control.
The life of Battery is about one year
for a normal usage.
Replace all Batteries at one time and
be careful not to mix Battery type.
1
Remove the Battery Cover
s
from
Remote Control
F
.
2Insert the Batteries (2 pieces AAA /
R03 / LR03).
“+” “-” position should match.
3Close the cover s
.
Perhatian:
Sila keluarkan semua Bateri sebelum
membuang Alat Kawalan Jauh.
Jangka hayat Bateri adalah lebih
kurang setahun untuk penggunaan
normal.
Gantikan Bateri pada tempoh
penggunaan masa yang sama dan
hati-hati agar Bateri tidak bercampur.
1
Tanggalkan Penutup Bateri
s
daripada Alat Kawalan Jauh
F
.
2Masukkan Bateri (2 unit AAA / R03
/ LR03).
Kedudukan “+” “-” mesti dipadankan.
3Pasangkan penutup s
.
⮏ᝅφ
丢弃遥控器之前请拆除所有电池。
在正常使用下,电池的使用寿命是大
约一年。
一次性更换所有电池并注意不要混合
使用不同品牌电池。
1Ԅᒬ䚛᧝ಞ
F
р਌с⭫⊖ⴌ
sȾ
2ᨈޛ⭫⊖δ2 ᷐AAA / R03 / LR03ε
Ⱦ
“+” “-” 位置必须对称。
3ⴌླⴌ
s
Ⱦ
How to use Cara penggunaan ྸ֋ֵ⭞
Attention:
If the Ceiling Fan is found to wobble
during operation, fi x the Blades at
different combination of position.
Repeat this step until the Ceiling Fan
stop wobbling.
Make sure Ceiling Fan is securely
xed on Ceiling Hook and Ceiling
Fan not slanting after installation to
prevent Ceiling Fan wobbling.
If Ceiling Fan still wobbles after
Step 1 -
4 (page 10), please refer to
service or authorized dealer.
⮏ᝅφ
如果吊扇出现摇晃的情况,以不同位
置的组合调整扇叶。
重复此步骤直到吊扇不再摇晃。
确保吊扇牢牢固定在扇钩里,而安装
后吊扇不会倾斜以防止吊扇摇晃。
如果吊扇摇晃的情况是发生在步骤
1 -
4(第 10 页)之后,请联络客服或
授权经销商。
Perhatian:
Jika Kipas Siling didapati bergoyang
semasa operasi, tetapkan Bilah Kipas
pada kombinasi kedudukan yang
berlainan.
Ulang langkah ini sehingga Kipas
Siling berhenti bergoyang.
Pastikan Kipas Siling dipasang
dalam keadaan selamat pada
Cangkuk Siling dan Kipas Siling tidak
senget selepas pemasangan untuk
mengelakkan Kipas Siling bergoyang.
Jika Kipas Siling masih bergoyang
selepas Langkah
1 -
4
(muka surat
10),
sila rujuk servis atau wakil
penjual
.
s
s
2 31
FF
17
Remote Control Coverage
Lingkungan Alat Kawalan
Jauh
䚛᧝ಞ㾼ⴌ
2
O
F
F
/
O
N
SPEED
(H)
(W)
>1 m
>2.5 m
g
i
h
21
Attention:
The power consumption when the
operation is turned off by Remote
Control is about 0.5 W.
It is recommended to switch off wall
switch or breaker if Ceiling Fan is not
in use for long period for zero power
consumption purpose.
1
The fi gure above shows the best
coverage area (W) around 8 m. The
ideal ceiling height (H) is 3 to 4 m. The
Remote Control must be pointed to
the direction of the Ceiling Fan when
in use.
2
Avoid the following situations:
• Netting and Glass
g
can reduce the
signal power or refl ect the infrared
signal from the Remote Control.
• Lighting effect generated by
Fluorescent Lighting Systems
h
directly onto the product receiver area
can affect the signal transmission.
• Obstacles such as Walls or Glass
i
between the product receiver and
Remote Control can cause signal
transmission failure.
Perhatian:
Penggunaan kuasa apabila operasi
kipas dimatikan oleh Alat Kawalan
Jauh ialah kira-kira 0.5 W.
Adalah digalakkan untuk mematikan
suis dinding atau pemutus
pendawaian jika Kipas Siling tidak
digunakan dalam jangka masa yang
lama untuk menjimatkan kuasa
elektrik.
1
Rajah di atas menunjukkan
lingkungan kawalan (W) yang terbaik
anggaran 8 m. Ketinggian siling (H)
untuk pemasangan yang terbaik ialah
3 ke 4 m. Alat Kawalan Jauh mestilah
ditujukan ke arah Kipas Siling ketika
menggunakannya.
2
Elakkan situasi yang berikut:
• Jaring dan Kaca
g
boleh
mengurangkan kuasa isyarat atau
memantulkan isyarat inframerah dari
Alat Kawalan Jauh.
• Kesan pencahayaan terus yang dijana
oleh Sistem Lampu Kalimantan
h
ke kawasan penerima produk boleh
menjejaskan penghantaran isyarat.
• Halangan seperti Dinding atau Kaca
i
di antara penerima produk dengan
Alat Kawalan Jauh boleh menyebabkan
kegagalan penghantaran isyarat.
⮏ᝅφ
吊扇操作被遥控器关闭时的电源消耗
是大约 0.5 W
若长时间不使用吊扇,建议您关闭墙
壁开关或断路器以达到零电源消耗。
1
рഴᱴ⽰ᴶ֩㾼ⴌ㤹പ (W) 8 ㊩Ⱦᴶ֩
ཟ㣧ᶵ儎ᓜ (H) ᱥ3 ~ 4 ㊩Ⱦֵ⭞ᰬθ䚛
᧝ಞᗻ亱᤽ੇੀ᡽ⲺᯯੇȾ
2
䚵ރԛсⲺ᛻ᖘφ
网和玻璃
g
会减低信号功效或反射自
遥控器的红外信号。
荧光照明系统
h
产生的照明效果直射
在产品接收器区域上会影响信号传送。
在产品接收器和遥控器之间如墙壁或
玻璃
i
的障碍物可能导致信号传送
障碍。
How to use Cara penggunaan ྸ֋ֵ⭞
How to useCara penggunaan
ྸ֋ֵ⭞
18
3
How to use Cara penggunaan ྸ֋ֵ⭞
How to use Remote
Control
Cara penggunaan Alat
Kawalan Jauh
ྸ֋ֵ⭞䚛᧝ಞ
2
3
6
7
1
4
5
9
8
1Butang OFF/ON
Tekan untuk Kipas Siling berpusing atau
berhenti.
“ON” - Bunyi “Beep” yang pendek.
“OFF” - Bunyi “Beep” yang panjang.
2Butang 1/f YURAGI
Tekan untuk mengaktifkan mod 1/f YURAGI
.
“1/f ” akan ditunjukkan pada skrin LCD.
3Butang PEMASA
Tekan untuk memilih PEMASA BUKA atau
PEMASA TUTUP.
PEMASA BUKA : Untuk membuka Kipas
Siling mengikut tetapan
masa dan kelajuan.
(Lampu LED On Timer pada Kipas Siling
akan menyala).
Rujuk 5 pada muka surat 20.
PEMASA TUTUP : Untuk menghentikan
Kipas Siling mengikut
tetapan masa dan
kelajuan.
Rujuk 6 pada muka surat 20.
4Butang PENGATURAN MASA
Tekan untuk memilih PEMASA TUTUP dan
PEMASA BUKA dari 1 jam hingga 8 jam.
5Pemancar
6Paparan Skrin LCD
7Butang KELAJUAN
Tekan butang SPEED
untuk menambah
atau
mengurangkan kelajuan kipas.
Kelajuan kipas minimum adalah 1, kelajuan
kipas maksimum adalah 9.
8Butang MOD TIDUR
Untuk menghentikan Kipas Siling mengikut
tetapan masa.
Untuk fungsi MOD TIDUR, rujuk 7 pada
muka surat 20.
9Butang MOD AUTO
Tekan untuk mengaktifkan atau mematikan
MOD ECONAVI.
“ECONAVI” akan ditunjukkan pada paparan
skrin LCD.
1OFF/ON ᤿䫤
按启动或停止吊扇。
ON”- 发出短促的“哔”声。
OFF”- 发出长长的“哔”声。
21/f YURAGI ᤿䫤
按下以启动的 1/f YURAGI 模式。
1/f ”将在 LCD 显示屏显示出来。
3䇗ᰬಞ᤿䫤
按下以选择启动计时器或关闭计时器。
启动计时器 :
根据该时间和速度设定
启动吊扇。
(吊扇的 On Timer LED 灯将被开启)。
请参阅 5 20 页。
关闭计时器 : 根据该时间和速度设定关
闭吊扇。
请参阅 620 页。
4ᰬ䰪䇴ᇐ᤿䫤
按了之后选择关闭计时器和开启计时器,
1
小时至
8
小时。
5ਇ䘷ಞ
6LCD ᱴ⽰ኅ
7䙕ᓜ᤿䫤
SPEED 按钮 以提高或 减低
风量。最低风量为 1,最高风量为 9
8⶗ⵖ⁗ᕅ᤿䫤
根据该时间设定停止吊扇。
关于睡眠模式功能,请参阅 720
页。
9㠠ࣞ⁗ᕅ᤿䫤
按下以启动或停止 ECONAVI 模式。
“ECONAVI” 将在 LCD 显示屏显示出
来。
1OFF/ON Button
Press to activate or stop the Ceiling
Fan.
“ON” - Short beeping sound.
“OFF” - Long beeping sound.
21/f YURAGI Button
Press to activate 1/f YURAGI mode.
“1/f ” will be shown in LCD screen.
3TIMER Button
Press to select ON TIMER or OFF
TIMER.
ON TIMER : To turn ON the Ceiling Fan
according to the time and
speed setting.
(On Timer LED light at Ceiling Fan will
be turned on).
Refer to 5 on page 20.
OFF TIMER : To turn OFF the Ceiling
Fan according to the time
and speed setting.
Refer to 6 on page 20.
4TIME SETTING Button
Press to select the OFF TIMER and
ON TIMER from 1 hour to 8 hour.
5Transmitter
6LCD Display Screen
7SPEED Button
Press SPEED button to increase or
decrease fan speed. Minimum fan
speed is 1, maximum fan speed is 9.
8SLEEP MODE Button
To stop the Ceiling Fan according to
the time setting.
For SLEEP MODE function, refer to 7
on page 20.
9AUTO MODE Button
Press to activate or to stop ECONAVI
MODE.
“ECONAVI” will be shown on LCD
Display Screen.
19
Speed Display
Timer Display
LCD Display
䇗ᰬಞᱴ⽰
Paparan Pemasa
Paparan Kelajuan
䙕ᓜᱴ⽰
Paparan LCD
ᱴ⽰ኅ
How to use Cara penggunaan ྸ֋ֵ⭞
4
Add smooth accent to air capacity and
comfortable wind more naturally.
To activate
1/f YURAGI function
according to speed setting.
1Select a desired speed (speed 1~9).
2Press “1/f YURAGI” button on
Remote Control to activate 1/f
YURAGI function.
Press again to deactivate 1/f YURAGI
function.
Ѱ੯࠰Ⲻ伄ࣖޛḊૂ≊≑θֵ㡈䘸Ⲻ伄ᱴ
ᗍᴪ㠠❬Ⱦ
㤛㾷᤿➝䈛䙕ᓜ䇴㖤੥ࣞ
1/f YURAGI
ࣕ㜳Ⱦ
1䘿᤟ᡶ䴶Ⲻ䙕ᓜδ䙕ᓜ 1~9εȾ
2᤿䚛᧝ಞрⲺ “1/f YURAGI” ᤿䫤ԛ੥
1/f YURAGI ࣕ㜳Ⱦ
再次按下以关闭 1/f YURAGI 功能。
Menambahkan angin lebih nyaman
dan selesa seperti angin semula jadi.
Untuk mengaktifkan fungsi
1/f
YURAGI mengikut kelajuan yang
ditetapkan.
1Pilih kelajuan yang diingini
(kelajuan 1~9).
2Tekan butang “1/f YURAGI”
pada Alat Kawalan Jauh untuk
mengaktifkan fungsi 1/f YURAGI.
Tekan sekali lagi untuk mematikan
fungsi 1/f YURAGI.
1 2
Figure above shows that LCD Display is in off condition when OFF/ON button on Remote Control Unit is pressed.
Rajah di atas menunjukkan Paparan LCD berada dalam keadaan dipadamkan apabila butang OFF/ON pada Alat Kawalan Jauh ditekan.
рഴᡶ⽰θᖉ᤿с䚛᧝ಞⲺ OFF/ON ᤿䫤ᰬθLCD ᱴ⽰ኅީ䰣Ⱦ
LCD full display /
Paparan penuh LCD /
LCD 显示屏全显示
LCD display is OFF /
Paparan LCD dipadamkan /
LCD 显示屏关闭
Speed 1 / Kelajuan 1 / 速度 1
Speed 5 / Kelajuan 5 / 速度 5
OFF TIMER /
PEMASA TUTUP /
ީ䰣䇗ᰬಞ
ON TIMER /
PEMASA BUKA /
੥ࣞ䇗ᰬಞ
SLEEP MODE /
MOD TIDUR /
⶗ⵖ⁗ᕅ
1/f YURAGI /
1/f YURAGI /
1/f YURAGI
ECONAVI MODE /
MOD ECONAVI /
ECONAVI ⁗ᕅ
Speed 2 / Kelajuan 2 / 速度 2
Speed 6 / Kelajuan 6 / 速度 6
Speed 3 / Kelajuan 3 / 速度 3
Speed 7 / Kelajuan 7 / 速度 7
Speed 4 / Kelajuan 4 / 速度 4
Speed 8 / Kelajuan 8 / 速度 8 Speed 9 / Kelajuan 9 / 速度 9
hhh h h
h h h
1 hours / 1 jam / 1 小时
6 hours / 6 jam / 6 小时
2 hours / 2 jam / 2 小时
7 hours / 7 jam / 7 小时
3 hours / 3 jam / 3 小时
8 hours / 8 jam / 8 小时
4 hours / 4 jam / 4 小时 5 hours / 5 jam / 5 小时
OFF TIMER is ON /
PEMASA TUTUP DIAKTIFKAN /
ީ䰣䇗ᰬಞᔶ੥
ON TIMER is ON /
PEMASA BUKA DIAKTIFKAN /
੥ࣞ䇗ᰬಞᔶ੥
SLEEP MODE is ON /
MOD TIDUR DIAKTIFKAN /
⶗ⵖ⁗ᕅᔶ੥
1/f YURAGI is ON /
1/f YURAGI DIAKTIFKAN /
1/f YURAGI ᔶ੥
ECONAVI MODE is ON /
MOD ECONAVI DIAKTIFKAN /
ECONAVI ⁗ᕅᔶ੥
1/f YURAGI
(natural breeze)
1/f YURAGI
(angin semula jadi)
1/f YURAGIδ㠠❬ᗤ伄ε
How to useCara penggunaan
ྸ֋ֵ⭞
20
1/f YURAGI speed change pattern / Bentuk perubahan kelajuan 1/f YURAGI / 1/f YURAGI 䙕ᓜ䖢ᦘ⁗ᕅ
5
The Timer will hourly count down until fan is
switched OFF.
During this timer count down, speed will remain
the same until the Ceiling Fan is OFF.
1
Step 1 : Select a desired speed
(speed 1 ~ 9), 1/f YURAGI or AUTO
MODE.
2
Step 2 : Press “TIMER” button to select OFF
TIMER.
3
Step 3 : Press “TIME SETTING” button to
select desired time frame
(1 ~ 8 hours).
OFF TIMER
Pemasa akan turun beransur-ansur dari sejam
ke sejam sehingga tertutup.
Semasa kiraan pemasa menurun, kelajuan akan
tetap sama sehingga Kipas Siling tertutup.
1
Langkah 1 : Pilih kelajuan yang diingini
(kelajuan 1 ~ 9), 1/f YURAGI
atau MOD AUTO.
2
Langkah 2 : Tekan butang “TIMER” untuk
memilih PEMASA TUTUP.
3
Langkah 3 : Tekan butang “TIME SETTING”
untuk memilih rangka masa yang
diingini (1 ~ 8 jam).
䇗ᰬಞሼᔶခ∅ቅᰬ䙆⑆وᮦ㠩ީ䰣Ⱦ
计时器倒数期间,速度会保持不变直到吊扇
关闭。
1
步骤 1 选择所需的速度(速度 1 ~ 9),
1/f YURAGI 或自动模式。
2
步骤 2 按“TIMER”按钮即可关闭计时器
3
步骤 3 按“TIME SETTING” 按钮,按
钮选择所需的时间
1 ~ 8 小时)。
PEMASA TUTUP
ީ䰣䇗ᰬಞ
6
Ceiling Fan speed and timer will
gradually reduce until the Ceiling Fan is OFF.
Refer SLEEP MODE chart on page 21.
During this timer count down, speed will go
down until the Ceiling Fan is OFF.
1
Step 1 : Select a desired speed
(speed 2 ~ 9) or 1/f YURAGI.
2
Step 2 : Press “TIMER” button to select OFF
TIMER. SLEEP MODE will only
shown with OFF TIMER turn on.
SLEEP MODE
Kelajuan Kipas Siling dan pemasa akan
berkurangan beransur-ansur sehingga Kipas
Siling tertutup.
Rujuk carta MOD TIDUR pada muka surat 21.
Semasa kiraan pemasa menurun, kelajuan akan
menurun sehingga Kipas Siling tertutup.
1
Langkah 1 : Pilih kelajuan yang diingini
(kelajuan 2 ~ 9) atau 1/f YURAGI.
2
Langkah 2 : Tekan butang “TIMER” untuk
memilih PEMASA TUTUP. MOD
TIDUR akan ditayangkan dengan
PEMASA TUTUP diaktifkan.
ੀ᡽Ⲻ䙕ᓜԛ਀䇗ᰬಞሼ䙆⑆䙈ࠅ⴪ࡦੀ᡽ᇂ
ޞڒ↘Ⱦ
䈭৸䰻ㅢ 21 享ć⶗ⵖ⁗ᕅĈഴ㺞Ⱦ
计时器倒数期间,吊扇的速度将逐渐缓慢下来
直到关闭吊扇。
1
步骤 1 选择所需的速度(速度 2 ~ 9)或
1/f YURAGI
2
步骤 2 按“TIMER”按钮即可关闭计时
器。睡眠模式只有在关闭计时器后
才显示。
MOD TIDUR
⶗ⵖ⁗ᕅ
7
The Timer will hourly count down until fan is
switched ON.
During this timer count down, fan will remain OFF
until count down is completed.
1
Step 1 : Select a desired speed
(speed 1 ~ 9), 1/f YURAGI or AUTO
MODE.
2
Step 2 : Press “TIMER” button to select
ON TIMER (On Timer LED light at
Ceiling Fan will be turned on).
3
Step 3 : Press “TIME SETTING” button to
select desired time frame
(1 ~ 8 hours).
ON TIMER
Pemasa akan turun dari sejam ke sejam
sehingga terbuka.
Semasa kiraan pemasa menurun, kipas akan
tetap tertutup sehingga kiraan menurun tamat
.
1
Langkah 1 : Pilih kelajuan yang diingini
(kelajuan 1 ~ 9), 1/f YURAGI
atau MOD AUTO.
2
Langkah 2 : Tekan butang “TIMER” untuk
memilih PEMASA BUKA (Lampu
LED On Timer pada Kipas Siling
akan menyala).
3
Langkah 3 : Tekan butang “TIME SETTING”
untuk memilih rangka masa yang
diingini (1 ~ 8 jam).
䇗ᰬಞሼᔶခ∅ቅᰬوᮦ㠩੥ࣞȾ
计时器倒数期间,吊扇保持关闭直到倒数完
成。
1
步骤 1 选择所需的速度(速度 1 ~ 9),
1/f YURAGI 或自动模式。
2
步骤 2 按“TIMER”按钮即可选择开启计
时器
吊扇的 On Timer LED
将被开启
)。
3
步骤 3 按“TIME SETTING”按钮,按钮
选择所需的时间(1 ~ 8 小时)。
PEMASA BUKA
੥ࣞ䇗ᰬಞ
Note:
1/f YURAGI function does exist for speed 1
but less noticeable compared to higher speed
(speed 4 and above).
This pattern is an example for
1/f YURAGI setting at speed 4.
Bentuk ini menunjukkan contoh
penetapan 1/f YURAGI pada kelajuan 4.
䘏⁗ᕅ⽰㤹䙕ᓜ
4
ᰬⲺ
1/f YURAGI
䇴㖤Ⱦ
Nota:
• Fungsi 1/f YURAGI terdapat pada kelajuan
1 tetapi kurang dapat dirasa berbanding
pada kelajuan lebih tinggi (kelajuan 4 dan
ke atas).
༽⌞φ
速度 1 1/f YURAGI 功能,但是相对较高速
度时(速度 4 和以上)并不明显。
TIME /
MASA /
ᰬ䰪
SPEED /
KELAJUAN /
䙕ᓜ
How to use Cara penggunaan ྸ֋ֵ⭞
Or /
Atau /
21 3
Or /
Atau /
21 3
Or /
Atau /
Or /
Atau /
/