I. This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following conditions:
• This device may not cause harmful interference
• This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation
II. This device is in conformity with the following EC/EMC directives:
III. CE Conformity
NZXT Inc, declares that this device is in compliance with the essential safety requirements and other relevant
provisions set out in the European Directive.
IV. Canadian Department of Communications
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Réglement sur le matériel brouilieur du
Canada.
V. Korean Certification Mark
Includes a KCC (Korean Communications Commission) certification number:
KCC-R-R-ZXT-N7Z49XT.
Declaration of Conformity
EN 55022
Limits and methods of measurement of radio disturbance characteristics of information technology equipment
EN 61000-3-2
Disturbance in supply systems caused
EN 61000-3-3
Disturbance in supply systems caused by household appliances and similar electrical equipment “Voltage fluctuations”
EN 55024
Information technology equipment-immunity characteristics – Limits and methods of measurement
EN 60950
Safety for information technology equipment including electrical business Equipment
M.2 SLOTS FOR STORAGE
M.2 SLOT FOR WIRELESS CONNECTIVITY
ANTENNA
There are two M.2 slots on the N7 motherboard. You will need to remove the
steel cover pieces prior to installation. The M.2 slots supports form factors up
to type 2280.
Hay dos ranuras M.2 en la placa base N7. Tendrás que extraer las piezas de la
cubierta de acero antes de la instalación. Las ranuras M.2 son compatibles con
diseños hasta el tipo 2280.
La carte mère N7 comporte deux slots M.2. Il vous faudra retirer les caches
en acier avant l'installation. Les slots M.2 prennent en charge les facteurs de
forme jusqu'au type 2280.
Auf dem N7-Mainboard gibt es zwei M.2-Steckplätze. Vor der Installation
müssen Sie die Abdeckungen aus Stahl entfernen. M.2-Steckplätze
unterstützen Formfaktoren bis Typ 2280.
Материнская плата N7 оснащена двумя разъемами M.2. Перед установкой
необходимо снять стальные защитные крышки. Разъемы M.2 обеспечивают
поддержку форм-факторов устройств до типа 2280.
N7 메인보드에는 두 개의 M.2 슬롯이 있습니다. 설치 전 메탈 커버를 분리해야합니다.
M.2
슬롯은 타입 2280 폼팩터까지 지원합니다.
N7 2 M.2
M.2 2280
N7 主機板上有兩個 M.2 插槽。在安裝前您需要先拆下鋼質外蓋組件。M.2 插槽支
援高達 type 2280 的外型規格。
A Key E M.2 slot supporting PCIe and CNVio is located at the center of the
motherboard. This slot is prepopulated with an Intel
®
Wireless-AX200 and two
antenna cables route the wireless signals to the rear I/O.
En el centro de la placa base hay una ranura Key E M.2 que admite PCIe y
CNVio. Esta ranura viene con una tarjeta Intel
®
Wireless-AX200 insertada. Dos
cables de antena dirigen las señales inalámbricas a la interfaz de E/S trasera.
Un emplacement Key E M.2 prenant en charge PCIe et CNVio est situé au
centre de la carte mère. Cet emplacement est doté d'un câble d'antenne Intel
®
Wireless-AX200 et de deux câbles d'antenne pour transférer les signaux sans
fil vers l'E/S arrière.
Ein M.2 E-Key-Steckplatz, der PCIe und CNVio unterstützt, befindet sich in
der Mitte des Mainboards. In diesem Steckplatz ist werksseitig ein Intel
®
Wireless-AX200 eingesetzt, und zwei Antennenkabel leiten die drahtlosen
Signale an den rückwärtigen E/A.
В центре системной платы находится слот M.2 c ключом типа E с поддержкой
PCIe и CNVio. В данный слот уже установлен беспроводной адаптер Intel
®
Wireless-AX200, и в комплект входят два антенных кабеля, которые направляют
беспроводные сигналы на разъемы на задней панели.
PCIe 및 CNVio를 지원하는 Key E M.2 슬롯은 메인보드의 중앙에 있습니다. 이 슬롯에
는
Intel
®
Wireless-AX200이 사전 설치되어 있으며, 두 개의 안테나 케이블이 무선 신
호를
후면 I/O로 전송합니다.
PCIe CNVio Key E M.2
Intel
®
-AX200 2
I/O
位於主機板中央有一個 Key E M.2 插槽,可支援 PCIe 與 CNVio。此插槽已預先安
裝 Intel
®
Wireless-AX200,並由兩條天線纜線將無線訊號路由至背面 I/O。
A dual-band wireless antennas is included to boost the
wireless and Bluetooth signals.
Incluye una antena inalámbrica de doble banda para
amplificar las señales inalámbricas y de Bluetooth.
Une antenne sans fil à double bande est incluse pour
renforcer les signaux sans fil et Bluetooth.
Eine integrierte Dualband-Wireless-Antenne verstärkt die
Signale für kabellose Verbindung und Bluetooth.
Устройство оснащено беспроводными двухдиапазонными
антеннами для усиления беспроводных сигналов и сигналов по
каналу Bluetooth.
무선 및 블루투스 신호를 강화하기 위해 듀얼 밴드 무선 안테나가
포함되어 있습니다.
Bluetooth
提供的雙頻無線天線可增強無線和藍牙訊號。
FCC Compliance Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and the receiver
• Connect the equipment onto an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Shielded interconnect cables and a shielded AC power cable must be employed with this equipment to ensure
compliance with the pertinent RF emission limits governing this device. Changes or modifications not expressly
approved by the system’s manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
European Union
Batteries, battery packs, and accumulators should not be disposed of as unsorted household waste. Please use the
public collection system to return, recycle, or treat them in compliance with the local regulations.
Taiwan
For better environmental protection, waste batteries should be collected separately for recycling or special disposal.
California, USA
The button cell battery may contain perchlorate material and requires special handling when recycled or disposed of
in California. For further information please visit: http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
CAUTION(!)
There is a risk of explosion, if battery is incorrectly replaced. Replace with the same or equivalent type recommended
by the manufacturer.
To protect the global environment and as an environmentalist, NZXT must remind you that…
Under the European (“EU”) Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment, Directive 2012/19/
EU, effective February 14, 2014, products of “electrical and electronic equipment” cannot be discarded
as municipal wastes, and manufacturers of covered electronics must take back such products at the
end of their useful life. NZXT will comply with the product take back requirements at the end-of-life of
NZXT products that are sold within the EU. You can return these products to local collection points.
Hinweis von NZXT zur Erhaltung und Schutz unserer Umwelt
Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht
mehr als kommunale Abfälle entsorgt werden. NZXT hat europaweit verschiedene Sammelund Recyclingunternehmen
beauftragt, die in die Europäische Union in Verkehr gebrachten Produkte, am Ende seines Lebenszyklus
zurückzunehmen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt zum gegebenen Zeitpunkt ausschliesslich an einer lokalen
Altgerätesammelstelle in Ihrer Nähe.
NZXT como empresa comprometida con la protección del medio ambiente, recomienda:
Bajo la directiva 2012/19/EU de la Unión Europea en materia de desechos y/o equipos electrónicos, con fecha de rigor
desde el 14 de febrero de 2014, los productos clasificados como “eléctricos y equipos electrónicos” no pueden ser
depositados en los contenedores habituales de su municipio, los fabricantes de equipos electrónicos, están obligados
a hacerse cargo de dichos productos al termino de su período de vida. NZXT estará comprometido con los términos
de recogida de sus productos vendidos en la Unión Europea al final de su periodo de vida. Usted debe depositar estos
productos en el punto limpio establecido por el ayuntamiento de su localidad o entregar a una empresa autorizada para
la recogida de estos residuos.
En tant qu’écologiste et afin de protéger l’environnement, NZXT tient à rappeler ceci...
Au sujet de la directive européenne (EU) relative aux déchets des équipement électriques et électroniques, directive 2012/19/
EU, prenant effet le 14 février 2014, que les produits électriques et électroniques ne peuvent être déposés dans les décharges
ou tout simplement mis à la poubelle. Les fabricants de ces équipements seront obligés de récupérer certains produits en
fin de vie. NZXT prendra en compte cette exigence relative au retour des produits en fin de vie au sein de la communauté
européenne. Par conséquent vous pouvez retourner localement ces matériels dans les points de collecte.
REGULATORY NOTICES
BATTERY INFORMATION
WEEE (WASTE ELECTRICAL AND
ELECTRONIC EQUIPMENT) STATEMENT
ROHS COMPLIANCE
FRONT PANEL AUDIO CONNECTOR
FAN CONNECTORS
NZXT RGB CONNECTORS 5V ADDRESSABLE RGB CONNECTOR
12V RGB CONNECTOR
BUTTONS AND POST LEDS
This connector connects to the front panel audio on
the case.
Este conector se conecta al audio del panel frontal
de la caja.
Ce connecteur assure la connexion avec le port audio
du panneau avant situé sur le boîtier.
Dieser Anschluss wird mit dem Audioanschluss an
der Vorderseite des Gehäuses verbunden.
Этот разъем используется для подключения к
аудиоразъему на передней панели корпуса.
이 커넥터는 케이스의 전면 패널 오디오에 연결됩니다.
此接頭連接機殼上的前面板音訊。
The CPU_FAN connector supports 4-pin PWM fans up to 2A (24W). The AIO_PUMP and the five SYS_FAN connectors
automatically detects if a 4-pin PWM(Pulse Width Modulation) or 3-pin fan is in use and supports up to 2A(24W) each.
The fan speeds can be adjusted within CAM.
El conector CPU_FAN soporta ventiladores PWM de 4 patillas hasta 2A (24W). El conector AIO_PUMP y los cinco
conectores SYS_FAN detectan automáticamente si un ventilador PWM (Modulación por Ancho de Pulso) de 4 patillas
o un ventilador de 3 patillas están conectados y soportan hasta 2A (24W) respectivamente. Las velocidades del
ventilador pueden ser ajustadas mediante CAM.
Le connecteur CPU_FAN prend en charge les ventilateurs PWM à 4 broches jusqu'à 2A (24W). Les connecteurs AIO_
PUMP et les cinq SYS_FAN détectent automatiquement si un ventilateur PWM ( Modulation de Largeur d'Impulsions)
à 4 broches ou un ventilateur à 3 broches est utilisé et prennent en charge jusqu'à 2A (24W) chacun. La vitesse des
ventilateurs peut être ajustée dans CAM.
Der Anschluss CPU_FAN unterstützt 4-polige PWM-Lüfter bis zu 2A (24W). Der Anschluss AIO_PUMP und die fünf
Anschlüsse SYS_FAN erkennen automatisch, ob ein 4-poliger PWM-Lüfter (Pulsweitenmodulation) oder ein 3-poliger
Lüfter genutzt wird und unterstützen je bis zu 2A (24W). Die Lüftergeschwindigkeit kann über CAM angepasst werden.
Разъем CPU_FAN позволяет подключать 4-контактные вентиляторы с ШИМ, рассчитанные на силу тока до 2А (24Вт).
Разъем AIO_PUMP и пятьразъемов SYS_FAN автоматически определяют тип используемого вентилятора: 4-контактный с
ШИМ (широтно-импульсная модуляция) или 3-контактный— и поддерживают подачу до 2А (24Вт) на каждый вентилятор.
Скорость вращения вентилятора можно настроить с помощью CAM.
CPU_FAN 커넥터는 최대 2A(24W)의 4핀 PWM 팬을 지원합니다. AIO_PUMP 및 다섯 개의 SYS_FAN 커넥터는 4핀 PWM(Pulse
Width Modulation)
또는 3핀 팬의 사용 여부를 자동으로 감지하며, 각각의 커넥터는 최대 2A(24W)까지 지원합니다. 팬의 속도는
CAM
내에서 조정할 수 있습니다.
CPU_FAN
2A (24W) 4 PWM AIO_PUMP 5 SYS_FAN 4
PWM 3 2A 24W
CAM
CPU_FAN 接頭支援高達 2A (24W) 的 4 針腳 PWM 風扇。AIO_PUMP 和五個 SYS_FAN 接頭會自動偵測是否正在使用 4 針腳
PWM (脈衝寬度調製) 或 3 針腳風扇,而且每個風扇最多支援 2A (24W)。可以在 CAM 中調整風扇速度。
There are two NZXT RGB headers located on the motherboard. The NZXT RGB ports are compatible with NZXT lighting
accessories. Each channel supports up to 40 LEDs and up to 6 accessories.
Dos cabezales RGB NZXT están ubicados en la placa base. Los puertos RGB de NZXT son compatibles con los
accesorios de iluminación de NZXT. Cada canal admite hasta 40 LED y hasta 6 accesorios.
Deux connecteurs RGB de NZXT sont situés sur la carte mère. Les ports NZXT RGB sont compatibles avec les
accessoires d'éclairage NZXT. Chaque canal supporte jusqu'à 40 LED et jusqu'à 6 accessoires.
Auf dem Motherboard befinden sich zwei NZXT RGB-Header. Die NZXT RGB-Ports sind mit NZXT-Beleuchtungszubehör
kompatibel. Jeder Kanal unterstützt bis zu 40 LEDs und bis zu 6 Zubehörteile.
На материнской плате имеется два разъема для подключения компонентов NZXT с подсветкой RGB. Порты NZXT RGB
поддерживают подключение компонентов подсветки NZXT. К каждому каналу можно подключить до 40светодиодов и до
6дополнительных принадлежностей.
마더보드에는 두 개의 NZXT RGB 헤더가 있습니다. NZXT RGB 포트는 NZXT 조명 액세서리와 호환됩니다. 각각의 채널은 최대 40
개의 LED와 6개의 액세서리를 지원합니다.
NZXT RGB 2 NZXT RGB NZXT
40 LED 6
主機板有兩個 NZXT RGB 接頭。NZXT RGB 連接埠與 NZXT 照明配件相容。每個通道最多支援 40 個 LED 和 6 個配件。
A 5V Addressable RGB is located on the motherboard. This port supports
WS2812B addressable RGB LED strip (5V/Data/GND), with a maximum power
rating of 3A (5V) and supports up to 40 LEDs.
Un RGB programable de 5V está ubicado en la placa base. Este puerto
admite la tira LED RGB programable WS2812B (5V/Data/GND), con una
potencia máxima de 3A (5V) y admite hasta 40 LED.
Un RGB adressable de 5V est situé sur la carte mère. Ce port prend en charge
la bande LED RGB adressable WS2812B (5V/Data/GND), avec une puissance
maximale de 3A (5V) et supporte jusqu'à 40 LED.
Auf dem Motherboard befindet sich ein ansteuerbarer 5V RGB-Anschluss.
Dieser Port unterstützt ansteuerbaren WS2812B-RGB-LED-Streifen (5V/
Daten/GND), mit max. Nennleistung von 3A (5V) und unterstützt bis zu
40 LEDs.
На материнской плате имеется разъем 5В для адресных компонентов подсветки
RGB. Этот порт поддерживает подключение адресной светодиодной ленты
WS2812B (5В/ данные/ заземление) с максимальной силой тока до 3А (5В) и
подключить до 40светодиодов.
5V Addressable RGB 커넥터는 메인보드에 있습니다. 이 포트는 WS2812B
addressable RGB LED
스트립(5V/Data/GND)을 지원하며, 최대 정격 전류 3A(5V),
40
개의 LED 모듈을 지원합니다.
5V RGB
3A 5V 40 LED WS2812B RGB LED
5V/Data/GND
一個 5V 可定址 RGB 位於主機板上。此連接埠支援
WS2812B 可定址 RGB LED
條 (5V/資料/GND),最大額定功率為 3A (5V),最多支援 40 個 LED。
A 12V RGB is located on the motherboard. This port supports standard 5050
RGB LED strip (12V/G/R/B), with a maximum power rating of 3A (12V) and length
within 2 meters.
Un RGB de 12V esta ubicado en la placa base. Este puerto es compatible con la
tira LED RGB 5050 estándar (12V/G/R/B), con una potencia máxima de 3A (12V) y
una longitud de hasta 2 metros.
Un RGB de 12V est situé sur la carte mère. Ce port prend en charge la bande LED
standard 5050 RGB (12V/G/R/B), avec une puissance maximale de 3A (12V) et
une longueur de jusqu’à 2 mètres.
Auf dem Motherboard befindet sich ein 12V RGB-Anschluss. Dieser Port
unterstützt Standard-5050-RGB-LED-Streifen (12V/G/R/B), mit max.
Nennleistung von 3A (12V) und einer Länge von bis zu 2 Metern.
На материнской плате имеется разъем 12В для компонентов подсветки RGB. Этот
порт поддерживает подключение стандартной светодиодной ленты RGB 5050 (12В/
зел./ красн./ син.) с максимальной силой тока до 3А (12В) и длиной до 2метров.
12V RGB 커넥터는 메인보드에 있습니다. 이 포트는 표준 5050 RGB LED 스트립
(12V/G/R/B)을 지원하며, 최대 정격 전력은 3A(12V), 최대 길이는 2m입니다.
12V RGB 3A 12V 2
5050 RGB LED 12V/G/R/B
一個 12V RGB 接頭位於主機板上。此連接埠支援標準的 5050 RGB LED 條
(12V/G/R/B),最大額定功率為 3A (12V),長度在 2 公尺以內。
Power and Reset Button
The power and reset button allow you to power on and reset the motherboard
without connecting to a switch which is useful when testing.
El botón de encendido y restablecimiento permite encender o restablecer la placa
base sin conectarse a un interruptor, lo cual resulta útil al hacer pruebas.
Les boutons d'alimentation et de réinitialisation vous permettent d'allumer ou de
réinitialiser la carte mère sans avoir à la brancher à un interrupteur. Cela peut s'avérer utile
lors de tests.
Mit der Netz-und Reset-Taste können Sie das Mainboard einschalten oder zurücksetzen,
ohne es mit einem Schalter verbinden zu müssen. Das erleichtert Systemtests.
Кнопка питания и перезагрузки системы позволяет включать и выключать
материнскую плату без подключения к переключателю, который удобно использовать
при выполнении тестирования.
전원 및 리셋 버튼을 사용하면 스위치에 연결할 필요 없이 마더보드에 전원을 연결하거나
리셋할 수 있으며, 이는 테스트할 때 유용한 기능입니다.
電源和重開機按鈕可讓您打開主機板電源或重開機主機板而無需接上開關,這在測試
時相當有用。
Clear CMOS Button
The Clear CMOS button located on the rear I/O can be used to revert BIOS settings to default. To clear CMOS, turn off
the power and remove the AC power to the power supply. Allow 30 seconds to ensure no standby power exists. Press
and hold the Clear CMOS button for 3 seconds.
El botón de vaciado de CMOS situado en la interfaz de E/S trasera se puede utilizar para volver a la configuración de
BIOS predeterminada. Para el vaciado de CMOS, apaga el equipo y retira la alimentación de CA. Espera 30 segundos
para asegurarte de que no queda alimentación de reserva. Mantén pulsado el botón de vaciado de CMOS durante 3
segundos.
Le bouton Clear CMOS situé sur l'E/S à l'arrière peut être utilisé pour remettre les paramètres BIOS à leur configuration
par défaut. Pour effacer CMOS, éteignez la carte mère et débranchez l'alimentation CA. Attendez 30 secondes pour
être sûr qu'il n'y ait pas de système de veille. Appuyez sur le bouton Clear CMOS et maintenez-le enfoncé pendant 3
secondes.
Mit dem Clear CMOS-Schalter am rückwärtigen E/A können Sie die BIOS-Standardeinstellungen wiederherstellen. Zum
Löschen des CMOS schalten Sie das Netzteil aus und trennen Sie das Netzkabel. Warten Sie 30 Sekunden lang, um
sicherzustellen, dass keine Standby-Stromversorgung vorhanden ist. Halten Sie den Clear CMOS-Schalter 3 Sekunden
lang gedrückt.
Кнопку Clear CMOS, расположенную на задней панели ввода/вывода, можно использоваться для возврата к настройкам BIOS
по умолчанию. Чтобы выполнить очистку CMOS, выключите питание и отключите подачу переменного тока на блок питания.
Подождите 30 секунд, чтобы убедиться в отсутствии остаточного напряжения в режиме ожидания. Нажмите и удерживайте
кнопку Clear CMOS в течение 3 секунд.
CMOS 초기화 버튼은 후면 I/O에 있으며, BIOS 설정을 기본값으로 복구할 수 있습니다. CMOS를 초기화하려면, 전원을 끈 뒤 전
원
공급 장치에서 AC 전원을 분리하십시오. 대기 전력이 공급되지 않도록 30초간 기다리십시오. CMOS 초기화 버튼을 3초간 길
게
누르십시오.
I/O CMOS BIOS CMOS AC
30 CMOS 3
位於背面 I/O 上的清除 CMOS 按鈕可用來將 BIOS 設定回復成預設值。若要清除 CMOS,請關閉電源接著移除連到電源供應
器的 AC 電源。靜待 30 秒以確保沒有待機電力存在。按住清除 CMOS 按鈕 3 秒。
Post LEDs
Post LEDs diagnoses the computer when users power on their system. It will light
up to indicate whether the CPU, memory, VGA or storage is dysfunctional. The
lights go off if the four mentioned above are functioning normally.
Las LED de auto-prueba de arranque realizan un diagnóstico de la computadora
cuando los usuarios encienden su sistema. Estas se iluminarán para indicar si
la CPU, la memoria, el VGA o el almacenamiento no funcionan adecuadamente.
Las luces se apagan si los cuatro dispositivos antes mencionadas funcionan
normalmente.
L'afficheur LED fait un diagnostic de l'ordinateur lorsque les utilisateurs
l'allument. Il s'allume pour indiquer si le processeur, la mémoire, le VGA ou le
stockage ont des disfonctionnements. Les voyants s'éteignent si les quatre
composants mentionnés ci-dessus fonctionnent normalement.
Die Post-LEDs zeigen die Diagnose des Computers an, wenn der Benutzer
das System hochfährt. Leuchtende LEDs zeigen an, ob Fehlfunktionen in
CPU, Speicher, VGA oder Festplatte vorliegen. Wenn alle vier Komponenten
ordnungsgemäß funktionieren, werden alle LEDs wieder ausgehen.
Светодиоды Post используются для диагностики компьютера при включении системы.
Эти индикаторы загораются при наличии проблем с ЦП, памятью, видеоадаптером
или устройствами хранения данных. Индикаторы гаснут, если эти четыре компонента
работают исправно.
사용자가 시스템의 전원을 켜면 Post LED가 컴퓨터를 진단합니다. CPU, 메모리, VGA 또
는
저장 장치가 고장 나면 불이 들어옵니다. 위에 언급한 네 가지 장치가 정상 작동하면 불
이
꺼집니다.
POST LED CPU VGA
4
使用者開啟系統時,Post LED 會診斷電腦。其會亮起,指示 CPU、記憶體、VGA 或儲
存裝置是否故障。如果上述四個裝置均功能正常,LED 將熄滅。
USB CONNECTORS
POWER CONNECTORS
These connectors allow you to connect to the front panel USB ports or
devices requiring internal USB ports.
Estos conectores te permiten conectar a los puertos USB del panel
frontal o a dispositivos que requieran puertos USB internos.
Ces connecteurs vous permettent d'assurer la connexion avec les ports
du panneau avant ou les dispositifs nécessitant des ports USB internes.
Diese Anschlüsse ermöglichen die Verbindung mit den USB-Ports an der
Vorderseite oder mit Geräten, die interne USB-Anschlüsse erfordern.
Эти разъемы предназначены для подключения к портам USB на передней
панели или для подключения устройств, для которых требуются внутренние
порты USB.
이 커넥터를 사용하여 전면 패널 USB 포트 또는 내부 USB 포트가 필요한 장치
에
연결할 수 있습니다.
USB USB
這些接頭可讓您連接前面板 USB 連接埠或需要內部 USB 連接埠的裝置。
These connectors connect to an ATX power supply.
Estos conectores se conectan a una fuente de alimentación ATX.
Ces connecteurs assurent la connexion à une alimentation ATX.
Diese Anschlüssen werden mit einem ATX-Netzteil verbunden.
Эти разъемы используются для подключения блока питания ATX.
이 커넥터는 ATX 전원 공급 장치에 연결됩니다.
これらのコネクタは、ATX 電源に接続します。
這些接頭連接到 ATX 電源供應器。
FRONT PANEL CONNECTOR
These connectors connect to the switches and
indicator LEDs on the case.
Estos conectores se conectan a los interruptores e
indicadores LED de la caja.
Ces connecteurs assurent la connexion avec les
interrupteurs et les voyants LED situés sur le boîtier.
Dieser Anschluss wird mit Schaltern und LEDs am
Gehäuse verbunden.
Эти разъемы используются для подключения к
переключателям и светодиодным индикаторам на
корпусе.
이 커넥터는 케이스의 스위치 및 LED 표시기에 연결됩
니다
.
LED
這些接頭連接機殼上的開關和 LED 指示燈。
NZXT GLOBAL WARRANTY POLICY
This NZXT Global Warranty Policy governs the sale of products by NZXT to you.
Any replacement product will be covered under warranty for the remainder of the warranty period or thirty days,
whichever is longer. Proof of purchase is required for warranty service.
I. WARRANTY LENGTH
II. WHO IS PROTECTED
The Warranty covers only NZXT products purchased by the original consumer.
III. WHAT IS AND IS NOT COVERED
Please note that our warranty is not an unconditional guarantee. If the product, in NZXT's reasonable opinion,
malfunctions within the warranty period, NZXT will provide you at its sole discretion with a repaired or replacement
product, either new or refurbished, with a similar function that is equal or greater in value depending on supply. Our
warranty does not cover the following:
• any product or serial number/warranty sticker modification applied without permission from NZXT;
• any damage that is not a manufacturing defect;
• damage, deterioration or malfunction resulting from: accident, abuse, misuse, neglect, fire, water, lightning, or other acts of
nature, unauthorized product modification or failure to follow instructions included with the product;
• improper installation, unauthorized alterations or modifications, or repair or attempted repair by anyone not authorized by NZXT;
• shipping or transport damage (claims must be made with the carrier);
• normal wear and tear.
NZXT does not warrant that this product will meet your requirements. It is your responsibility to determine the
suitability of this product for your purpose. For NZXT Store orders, we cover two way return shipping for all
exchanges and returns. For all other authorized dealers, NZXT Support does not cover return shipping and only
covers one way shipping from NZXT back to the end user for exchanges. Two way expedited shipping is provided for
all PSUs covered under the Less Than Three program, indiscriminate of purchase location, provided the location is an
approved NZXT reseller.
IV. EXCLUSION OF DAMAGES (DISCLAIMER)
NZXT's sole obligation and liability under this warranty is limited to the repair or replacement of a defective product
with either a new or refurbished product with a similar function that is equal or greater in value at our option. NZXT
shall not, in any event, be liable for any incidental or consequential damage, including but not limited to damages
resulting from interruption of service and loss of data, business, or for liability in tort relating to this product or
resulting from its use or possession.
V. LIMITATIONS OF IMPLIED WARRANTIES
There are no other warranties, expressed or implied, including but not limited to those of merchantability or fitness
for a particular purpose. The duration of implied warranties is limited to the warranty length specified in Paragraph I.
VI. TO OBTAIN TECHNICAL SUPPORT
If you have already referenced your product owner's manual and still need help, you may contact us by phone at +1
(800) 228-9395, b
y email at
[email protected], or visit the NZXT
Support site at
nzxt.com/customer-support.VII. HOW TO OBTAIN A WARRANTY SERVICE FROM NZXT
To receive a warranty service for your product when purchased directly from NZXT, you must submit a
request via the NZXT Support site outlining the problem. If a technician deems the product defective or
requiring testing, you will be required to provide a copy of your proof of purchase, which will enable you
to submit a Return Merchandise Authorization “RMA” request.
Once approved, you`ll receive an RMA number, upon which you will be asked to ship the defective item
back to NZXT with the RMA number clearly marked or labelled on the package. NZXT recommends that
appropriate measures are taken to safeguard the product from damage during shipping.
VIII. APPLICABLE LAW AND ADDITIONAL LEGAL RIGHTS FOR CONSUMERS
This warranty gives you specific legal rights. These conditions are governed and construed in accordance with
the laws of California (with exception of its conflict of law provisions), and the application of the United Nations
Convention of Contracts for the International Sale of Goods is expressly excluded. The non-exclusive jurisdiction of
the courts of California is agreed, which means that you may bring a claim to enforce your consumer protection rights
in connection with this Global Warranty in the country which you have your habitual residence where you may have
additional rights. These rights may vary.
For original consumers who are covered by consumer protection laws or regulations in their country, state, or
province of purchase or, if different, their country, state, or province of residence, the benefits conferred by this
warranty are in addition to all rights and remedies conveyed by such consumer protection laws and regulations. To
the extent that liability under such consumer laws can be limited, NZXT’s liability is limited, and its sole option, to
repair or replacement, either new or refurbished, with a similar function that is equal or greater in value depending
on supply.
In the United Kingdom:
• For NZXT products sold to customers in the UK, during the expected lifespan of your product your legal rights entitle you to the
following:
> Up to 30 days: if your goods are faulty, then you can get an immediate refund.
> Up to six months: if your goods can't be repaired or replaced, then you're entitled to a full refund, in most cases.
> Up to six years: if your goods do not last a reasonable length of time you may be entitled to some money back.
• If the person seeking to rely on the guarantee is not the original consumer, the NZXT Warranty will cover the product in relation
to that person provided that they are able to provide proof of the transfer of the benefit of the guarantee from the original
consumer.
• The implied warranties under the Consumer Rights Act 2015 says that your goods must be as described, fit for all purposes for
which such goods are usually supplied, and of satisfactory quality.
In the EU:
• If you are a consumer and have your habitual residence in the EU, you additionally enjoy the protection afforded to you by
provisions that cannot be derogated from by agreement by virtue of the law where you have your habitual residence.
In North America:
Within the first 60 days after purchase, please return your product (or for power supplies installed within our
enclosures, just the failed power supply) to your dealer or reseller for a replacement. If the product is still within
warranty and you can no longer return it to your dealer, please contact NZXT Customer Support (see above) for
assistance and instructions. NZXT will not accept returns without prior approval and an RMA number.
In Europe:
Within the first year after purchase, please return your product (or for power supplies installed within our
enclosures, just the failed power supply) to your dealer or reseller for a replacement. If the product is still within
warranty and you can no longer return it to your dealer, please contact NZXT Customer Support (see above) for
assistance and instructions. NZXT will not accept returns without prior approval.
In Australasia:
Within the first two years after purchase, please return your product (or for power supplies installed within our
enclosures, just the failed power supply) to your dealer or reseller for a replacement. If the product is still within
warranty and you can no longer return it to your dealer, please contact NZXT Customer Support (see above) for
assistance and instructions. NZXT will not accept returns without prior approval.
The cost of shipping will be borne at the first instance by you; however, if the purchased item is defective, NZXT will
reimburse reasonable postage or transportation of costs.
Outside North America, Europe, and Australasia:
If your product needs to be returned within the warranty period, please contact the retailer or distributor from whom
you purchased the product.
IX. WARRANTY SERVICE FROM RESELLERS
In the event that a warranty service is sought, you must provide proof of purchase (store receipt or
invoice) in order to receive the service and if deemed necessary, repair or replacement product.
X. NZXT.COM STORE RETURNS/EXCHANGE POLICY
Eligible products under this NZXT Warranty qualify for a full refund or exchange only with an authorized RMA number
and if the item is returned to the NZXT.com store inventory within 30 days of purchase. Returns are not allowed
beyond 30 days of the purchase date. The NZXT.com Store reserves the right to deny any return or exchange. Refunds
will be credited to the original method of payment. To initiate a return, simply submit a request via NZXT support site.
> Visit nzxt.com/warranty and support.nzxt.com for information on warranty coverage and service.
> Visite el sitio Web nzxt.com/warranty y support.nzxt.com para obtener información sobre la cobertura y el servicio de la garantía.
> Visitez nzxt.com/warranty et support.nzxt.com pour les informations de la couverture de la garantie et du service.
> Informationen zu Geltungsbereich und Service der Garantie finden Sie unter support.nzxt.com und nzxt.com/warranty.
> Подробную информацию об условиях гарантийного обслуживания см. на веб-сайте nzxt.com/warranty и support.nzxt.com.
> 제품
보증 범위와 서비스 정보를 확인하시려면 nzxt.com/warranty 또는 support.nzxt.com 을 방문해 주시기 바랍니다.
> support.nzxt.com nzxt.com/warranty
> 請訪問 nzxt.com/warranty 和 support.nzxt.com 了解產品保固範圍和更多服務訊息。
SUPPORT AND SERVICE
SUPPORT AND SERVICE
If you have any questions or problems with the NZXT product you purchased, please don’t hesitate to contact us using our
support system. support.nzxt.com
Please include a detailed explanation of your problem and your proof of purchase. For comments and suggestions, you can e-mail
our design team,
[email protected]. Lastly w
e would like to thank you for y
our support by purchasing this product.
For more information about NZXT, please visit us online. NZXT Website: nzxt.com
SOPORTE Y SERVICIO
Si tiene preguntas o problemas con el pr
oducto NZXT que usted compr
ó,
no dure en ponerse en contacto con
[email protected] y suministrar una explicación detallada de su problema así como su prueba de compra. Puede hacer consultas sobre piezas de
repuesto en support.nzxt.com. Para comentarios y sugerencias, escriba un mensaje de correo electrónico a nuestro equipo de
diseño:
[email protected]. Gracias por compr
ar un producto NZXT
. Par
a más información acerca de NZXT
, visítenos en línea.
Página web de NZXT: nzxt.com
SUPPORT ET SERVICE
Si vous avez des questions ou des problèmes avec le produit NZXT que vous avez acheté, n’hésitez pas à contacter service@
nzxt.com avec une description détaillée de votre problème et votre preuve d’achat. Vous pouvez aussi commander des pièces de
remplacement auprès support.nzxt.com. Pour les commentaires et les suggestions, envoyez un email à notre équipe de design,
[email protected]. Mer
ci d'avoir acheté ce produit de NZXT
.
Pour plus d'informations sur NZXT
, visit
ez notre site Web.
Site Web
de NZXT : nzxt.com
KUNDENDIENST UND SERVICE
Falls Fragen oder Probleme bezüglich Ihres NZXT-Produktes auftreten, wenden Sie sich bitte mit einer detaillierten
Problembeschreibung und Ihrem K
aufbeleg an
[email protected]. Ersa
tzteile können Sie unter support.nzxt.com anfragen.
Kommentare und Anregung
en senden Sie bitte per
[email protected] an unser Designteam.
Vielen Dank, dass Sie ein
NZXT-Produkt erworben haben. Weitere Informationen über NZXT erhalten Sie im Internet. NZXT-Webseite: nzxt.com
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ И ОБСЛУЖИВАНИЯ
В случае возникновения вопросов или неисправностей в приобретенных вами продук тах NZXT обращайтесь по адресу:
[email protected] с подробным описанием проблемы и подтверждением покупки. О наличии запчастей можно узнать, обратившись по адресу: support.nzxt.com. Замечания и предложения отправляйте в адрес нашей группы разработчиков:
[email protected]. Благодарим вас за покупку продукта NZXT. Более подробная информация о компании NZXT представлена на наших веб-сайтах. Веб-сайт NZXT: nzxt.com
지원 및 서비스
구입한 NZXT 제품과 관련하여 질문 또는 문제가 있을 경우, 당사의 지원 시스템(support.nzxt.com)을 사용하여 문의하십시오.
문제를 자세히 기술하고 구매 증빙을 제출하십시오. 의견 또는 제안 사항이 잇을 경우 당사 설계 팀에 designer@nzxt.com으로 이메
일을 보내십시오. 마지막으로 이 제품을 구입하여 당사를 응원해 주셔서 감사합니다. NZXT에 대해 자세히 알려면 온라인으로 방문하십
시오. NZXT 웹사이트: nzxt.com
サポートおよびサービス
NZXT NZXT
NZXT : nzxt.com
支援和服務
NZXT 產品。有關 NZXT 的更多信息,請訪問我們的網站。NZXT 網站:nzxt.com
NZXT, Inc./ 15736 E Valley Blvd, City of Industry, CA 91744, USA
NZXT Europe GmbH/ Industriering Ost 66 | 47906 Kempen | Germany
+1 (800) 228-9395 / service@nzxt.com / nzxt.com
New NZXT Product
Warranty Length for Parts
Computer Cases
2 Years
Temperature Meters
2 Years
Fans
2 Years
Lighting
2 Years
Accessories
2 Years
Kraken M Coolers
3 Years
Headset/Headphone
2 Years
Headset/Headphone Storage
2 Years
Mixer
2 Years
Motherboards
3 Years
Power Supply
10 Years
Kraken X/Z Coolers
6 Years
Mini ITX Case with PSU, AIO, and Riser Card
3-year warranty on case, riser card, and AIO.
10-year warranty on PSU.
Refurbished NZXT Product
Warranty Length for Parts
All NZXT Certified Refurbished Products
1 Years
限用物质及元素列表 / 限用物質及元素清單
产品名称:N7 Z490主板 ( 型号 : N7-Z49XT-W1/B1)
有害物质
部件名称
铅(Pb) 镉(Cd) 汞(Hg) 六价铬(Cr
+6
) 多溴联苯(PBB) 多溴联苯醚(PBDE)
钮扣电池
✕
○ ○ ○ ○ ○
电路板
✕
○ ○ ○ ○ ○
电子组件
✕
○ ○ ○ ○ ○
线材 ○ ○ ○ ○ ○ ○
配件
○ ○ ○ ○ ○ ○
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
◯
: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量 要求以下。
✕
: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的 限量要求,然该部件仍符合欧
盟命令 2011/65/EU 的规范。
產品名稱:N7 Z490主機板 ( 型號 : N7-Z49XT-W1/B1)
限用物質及其化學符號
單元 鉛(Pb) 鎘(Cd) 汞(Hg) 六價鉻(Cr
+6
) 多溴聯苯(PBB) 多溴聯苯醚(PBDE)
電路板 ○ ○ ○ ○ ○ ○
電子元件
—
○ ○ ○ ○ ○
線材
—
○ ○ ○ ○ ○
配件
—
○ ○ ○ ○ ○
備考1. “超出0.1wt%”及”超出0.01wt%”係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
備考2. “○” 係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
備考3. “
—
” 係指該項限用物質為排除項目。
POWER
USB3_RX_DN
USB3_RX_DP
GND
USB3_TX_C_DN
USB3_TX_C_DP
GND
USB2.0-
USB2.0+
GND
POWER
USB3_RX_DN
USB3_RX_DP
GND
USB3_TX_C_DN
USB3_TX_C_DP
GND
USB2.0-
USB2.0+
USB+5V
USB_P2-
USB_P2+
GND
NC
USB+5V
USB_P1+
GND
USB_P1-
USB 2.0
USB 3.2 Gen.1 USB 3.2 Gen.2 Type-C
D-
GND
CC2
D+
RX2-
RX2+
GND
TX2-
TX2+
VBUS
VBUS
TX1+
TX1-
GND
RX1+
RX1-
VBUS
CC1
UNASSIGNED
UNASSIGNED
GND
+5V
+5V
+5V
RESERVED
GND
GND
GND
PSON#
GND
-12V
+3.3V
+3.3V
+12V
+12V
+5V STANDBY
POWER OK
GND
+5V
GND
+5V
GND
+3.3V
+3.3V
24-pin ATX_POWER 8+4-pin ATX_12V
+12V DC
+12V DC
+12V DC
+12V DC
GND
GND
GND
GND
+12V DC
+12V DC
GND
GND
POWER
USB3_RX_DN
USB3_RX_DP
GND
USB3_TX_C_DN
USB3_TX_C_DP
GND
USB2.0-
USB2.0+
GND
POWER
USB3_RX_DN
USB3_RX_DP
GND
USB3_TX_C_DN
USB3_TX_C_DP
GND
USB2.0-
USB2.0+
USB+5V
USB_P2-
USB_P2+
GND
NC
USB+5V
USB_P1+
GND
USB_P1-
USB 2.0 USB 3.2 Gen.1 USB 3.2 Gen.2 Type-C
D-
GND
CC2
D+
RX2-
RX2+
GND
TX2-
TX2+
VBUS
VBUS
TX1+
TX1-
GND
RX1+
RX1-
VBUS
CC1
UNASSIGNED
UNASSIGNED
GND
+5V
+5V
+5V
RESERVED
GND
GND
GND
PSON#
GND
-12V
+3.3V
+3.3V
+12V
+12V
+5V STANDBY
POWER OK
GND
+5V
GND
+5V
GND
+3.3V
+3.3V
24-pin ATX_POWER
8+4-pin ATX_12V
+12V DC
+12V DC
+12V DC
+12V DC
GND
GND
GND
GND
+12V DC
+12V DC
GND
GND
FRONT L
SENSE_SEND
FRONT R
MIC R
MIC L
SENSE2_RETURN
SENSE1_RETURN
PRESENCE#
GND
+HDD_LED
-RESET
+RESET
UNASSIGNED
-HDD_LED
+POWER_LED
+POWER_SW
-POWER_SW
-POWER_LED
PWM
+12V
GND
SPEED SIGNAL
5V
GND
DETECT
DATA IN
12V
R
B
G
5V
GND
DO_ADDR
R-R-ZXT-N7Z49XT
1. 4.
2. 3.
DOWNLOADING NZXT CAM
DESCARGA DE CAM DE NZXT
TÉLÉCHARGEMENT DE NZXT CAM
HERUNTERLADEN VON NZXT CAM
ЗАГРУЗКА ПРОГРАММЫ NZXT CAM
NZXT CAM 다운로드
NZXT CAM
下載 NZXT CAM
Download and install NZXT CAM from www.nzxt.com/camapp
Descargue e instale NZXT CAM en www.nzxt.com/camapp
Téléchargez et installez NZXT CAM depuis www.nzxt.com/camapp
laden Sie NZXT CAM von www.nzxt.com/camapp herunter und installieren Sie die Software
Загрузите и установите приложение NZXT CAM со страницы www.nzxt.com/camapp.
www.nzxt.com/camapp 에서 NZXT CAM을 다운로드하여 설치하십시오
NZXT CAM www.nzxt.com/camapp
請從 www.nzxt.com/camapp 下載並安裝 NZXT CAM