Ergotron 33-468-921 インストールガイド

  • こんにちは!Ergotron WorkFitコーナー型昇降デスクのユーザーガイドに関するご質問にお答えします。このガイドには、デスクの組み立て、安全な使用方法、エルゴノミクスに関するヒントなどが記載されています。何かご不明な点がございましたら、お気軽にご質問ください。
  • デスクの最大積載重量は?
    デスクの昇降速度を調整できますか?
    ケーブルを挟まないようにするにはどうすればよいですか?
1 of 13
888-33-406-W-01 rev. B • 07/18
WorkFit Corner
Sit-Stand Desktop
User's Guide - English
Guía del usuario - Español
Manuel de l’utilisateur - Français
Gebruikersgids - Deutsch
Benutzerhandbuch - Nederlands
Guida per l’utente - Italiano
Användarhandbok - svenska
ユーザーガイド : 日本語
用户指南 : 汉语
Top View
用户指南
若需最新的用户安装指南,请访问:www.ergotron.com
ユーザーガイド
最新のユーザー インストール ガイドは、www.ergotron.com でご確認いただけます。
Gebruikersgids
Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer fi nden Sie hier: www.ergotron.com
Manuel de l’utilisateur
Pour la dernière version du Guide d’installation de l’utilisateur, visitez : www.ergotron.com.
Guía del usuario
Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com
User's Guide
For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com
2 of 13
888-33-406-W-01 rev. B • 07/18
这些标志提醒用户需要注意的安全状况。如果在产品上或者在文件中遇到以下标志,所有用户应能够识别和理解这些安全标志的含义。无法识别并对安全警报作出相应
反应的儿童必须在成年人的监督下使用本产品!
危险标志回顾
安全性
これらの記号は、ユーザーが注意すべき安全面の条件について警告するものです。製品またはドキュメントで次のような安全上の問題に直面した際、その重大さを
認識して理解できる必要があります。安全上の注意を認識し、適切に対応できない子供が本製品を使用する場合は、大人の監督が必要です。
危険記号の説明
安全性
Diese Symbole machen den Benutzer auf einen sicherheitsgefährdenden Zustand aufmerksam, der behoben werden muss. Alle Benutzer sollten die folgenden
Gefahrensymbole am Produkt bzw. in der Dokumentation erkennen und ihre Bedeutung verstehen können. Kinder, die Sicherheitswarnungen nicht verstehen und
angemessen darauf reagieren können, dürfen dieses Produkt nur unter Aufsicht durch Erwachsene benutzen!
Überblick über die Gefahrensymbole
Sicherheit
Ces symboles avertissent les utilisateurs de conditions de sécurité nécessitant leur attention. Les utilisateurs doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre
ce que signifi ent les risques pour la sécurité suivants s’ils les voient sur le produit ou dans la documentation du produit. Les enfants qui ne peuvent pas reconnaître ni
répondre correctement aux avertissements de sécurité ne doivent pas utiliser le produit sans la supervision d’un adulte !
Examen des symboles de danger
Sécurité
Estos símbolos alertan a los usuarios sobre un tema de seguridad que requiere su atención. Todos los usuarios deben poder reconocer y comprender el signifi cado
de los siguientes riesgos de seguridad si los ve en el producto o en la documentación. Los niños que no puedan reconocer y responder de forma adecuada a las
alertas de seguridad no deben utilizar este producto sin la supervisión de un adulto.
Revisión de los símbolos de peligro
Seguridad
These symbols alert users of a safety condition that demands attention. All users should be able to recognize and understand the signifi cance of the following Safety
Hazards if encountered on the product or within the documentation. Children who are not able to recognize and respond appropriately to Safety Alerts should not use
this product without adult supervision!
Hazard Symbols Review
Symbol
Símbolo
Symbole
Symbol
記号
标志
Signal Word
Símbolo
Mot signal
Signalwort
記号が表す言葉
信号文字
Level of Hazard
Nivel de riesgo
Niveau de danger
Gefahrenebene
危険レベル
危险等级
NOTE
NOTA
REMARQUE
HINWEIS
A NOTE indicates important information that helps you make better use of this product.
Una NOTA presenta información importante que le ayudará a utilizar mejor este producto.
Une REMARQUE indique des informations importantes destinées à vous aider à mieux utiliser de ce produit.
Ein HINWEIS verweist auf wichtige Informationen, mit deren Hilfe Sie dieses Produkt besser nutzen können.
注は、本製品をより良く使用するための重要な情報です。
“注”表示可以帮助您更好地使用本产品的重要信息。
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
VORSICHT
注意
小心
A CAUTION indicates either potential damage to hardware or loss of data and tells you how to avoid the problem.
La PRECAUCIÓN indica la probabilidad de dañar el hardware o de perder datos y le señala la forma de evitar el problema.
La mention ATTENTION indique la possibilité de dommages matériels ou de perte de données ainsi que la manière d'éviter le
problème.
Der Hinweis VORSICHT verweist auf potenzielle Hardwareschäden oder Datenverluste und informiert Sie darüber, wie Sie
das Problem vermeiden können.
注意は、ハードウェアの損傷やデータ損失の可能性を示しており、問題を回避する方法も説明されています。
“小心”表示可能损坏硬件或丢失数据,告诉您如何避免。
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
警告
小心
A WARNING indicates either potential for property damage, personal injury, or death.
Una ADVERTENCIA indica la probabilidad de daños materiales, lesiones personales o muerte.
Un AVERTISSEMENT indique la possibilité de blessures personnelles potentiellement mortelles et de dommages matériels.
Der Hinweis ACHTUNG verweist auf potenzielle Sachschäden oder Verletzungen bis hin zum Tod.
警告は、機器の損傷や人体の怪我を引き起こしたり、死に至らしめる可能性がある事態であることを示しています。
“警告”表示潜在的财产损失、人员伤亡。
ELECTRICAL
ELÉCTRICO
ÉLECTRIQUE
ELEKTRIK
電気
电气
An Electrical indicates an impending electrical hazard which, if not avoided, may result in personal injury, fi re and/or death.
Eléctrico indica un peligro eléctrico inminente que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones personales, incendios y/o la
muerte.
Un symbole électrique signale une situation électrique potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque
d'entraîner des blessures potentiellement mortelles et des incendies.
Der Hinweis ELEKTRIK verweist auf eine drohende elektrische Gefahr die, wenn sie nicht vermieden wird, Verletzungen,
einen Brand und/oder den Tod zur Folge haben kann.
電気は、回避しないと怪我、火災、死亡の恐れがある切迫した電気に関連する危険を示します。
“电气”表示可能的电气危险 ,如果不能避免,可能会导致人员受伤、火灾和/或死亡。
Safety
3 of 13
888-33-406-W-01 rev. B • 07/18
828-100
DO NOT place hands on or near support bars. Pinch points are
created during lifting and lowering the worksurface. Failure to
follow these instructions may result in serious personal injury.
WARNING
PINCH POINT
安全性
警告:由于安装表面材质差异很大,必须确保安装表面足以支撑所安装的产品和设备。
小心:
为了避免夹住线缆,请务必遵守本手册中的布线说明。不遵守本警告指示可能导致设备损坏或人身伤害。
警告:小心被夹。
请勿将手放在支撑杆上或附近,因为在升起和降低工作台面时会形成夹点。不遵守本警告指示可能导致严重的人身伤害。
安全性
警告:取り付け表面の材質にはさまざまな種類があるため、取り付け表面が取り付け製品や器具に対応した強さであることを必ず確認
してください。
注意:
ケーブルの挟まりを防ぐため、必ず本マニュアルのケーブル配線手順に従ってください。この指示に従わないと、機器の損傷や怪我
を招く恐れがあります。
警告: ピンチ ポイントです。
サポート バーの上またはその周辺に手を置かないでください。作業台の昇降の際に、ピンチ ポイントが生じます。これらの指示に
従わないと、重大な人体の怪我を招く恐れがあります
Sicherheit
Warnung: Weil die Materialien der Befestigungsfl ächen stark variieren können, müssen Sie unbedingt gewährleisten, dass die
Befestigungsfl äche stark genug ist, um das montierte Produkt und die Ausrüstung zu tragen.
Vorsicht:
Damit keine Kabel eingeklemmt werden können, müssen Sie die Anweisungen zur Kabelführung in diesem Handbuch einhalten. Ein
Missachten dieser Anweisungen kann zu Geräteschäden oder Verletzungen führen.
Warnung: Quetschkante.
Hände NICHT auf oder in die Nähe der Tragestangen bringen. Es entstehen beim Anheben und Absenken der Arbeitsfl äche
mögliche Quetschpunkte. Ein Missachten dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen.
Sécurité
Avertissement : Dans la mesure où les matériaux des surfaces de montage varient, vous devez impérativement vous assurer que la
surface est suffi samment solide pour supporter le produit et l'équipement monté.
Attention :
Pour éviter de risquer de pincer les câbles, il est important de suivre les instructions d’acheminement des câbles de ce manuel. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et/ou des blessures.
Avertissement : Point de pincement.
NE placez PAS les mains sur les barres de soutien ou à proximité. Les mouvements verticaux du plan de travail créent des
points de pincement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
Seguridad
Advertencia: Dado que los materiales de la superfi cie de montaje pueden variar enormemente, es imprescindible que se cerciore de
que la superfi cie sea lo sufi cientemente resistente como para sostener el equipo y el producto montados.
Precaución:
Para evitar la posibilidad de que se doblen los cables, es importante seguir las instrucciones de organización de los cables de este
manual. En caso de no respetar estas instrucciones, podrían producirse daños en el equipo o lesiones físicas.
Advertencia: Punto de compresión.
NO coloque las manos en las barras de apoyo o cerca de ellas. Se crean puntos de compresión durante la elevación y
bajada de la superfi cie de trabajo. En caso de no respetar estas instrucciones, podrían producirse graves lesiones físicas.
Safety
Warning: Because mounting surface materials can vary widely, it is imperative that you make sure mounting surface is strong enough
to handle mounted product and equipment.
Caution:
To avoid the potential to pinch cables it is important to follow the cable routing instructions in this manual. Failure to follow these
instructions may result in equipment damage or personal injury.
4 of 13
888-33-406-W-01 rev. B • 07/18
安全性
警告:撞击危险!部件移动会导致挤压和割伤。
取下设备之前,先将工作台面升到垂直调节杆的顶端。
不留心此警告可能会导致严重的人身伤害和/或财产损失!
警告:小心撞击!活动部件会造成碰撞和割伤。
从桌面上抬起前,先将本产品升至其最大高度。
要将本产品从桌面上抬起,必须由两人合作。
切勿将本产品侧放或倒放。必须始终保持直立向上。
不按本警告操作,可能导致抬起装置意外移动,从而造成严重的人身伤害和/或财产损失!
安全性
警告: 衝撃の危険!可動部分が壊れた場合、人体などに損傷を与える可能性があります。
機器を取り外す前に、作業台を一番上まで持ち上げてください。
この警告に従わないと、重大な人体の怪我や機器の損傷を招く恐れがあります。
警告:衝突の危険があります!可動部品は厚挫傷や切り傷の原因になることがあります。
机から本製品を持ち上げる前に、一番上の位置まであげてください。
本製品を机から動かす場合には、2名で行ってください。
本製品を斜めにしたり、逆さまにしないでください。この製品は常に直立状態に保持してください。
この警告に従わない場合には、リフト機構の予期しない動きの原因となり、重大な人身傷害や物的損害の原因となる恐れがあります。
Sicherheit
Warnung: Stoßgefahr! Bewegliche Teile können Quetschungen und Schnittverletzungen verursachen.
Bringen Sie die Arbeitsfl äche VOR dem Entfernen in die höchstmögliche Position.
Ein Missachten dieses Warnhinweises kann schwere Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben!
Warnung: Zusammenstoßrisiko! Bewegliche Teile können quetschen und schneiden.
Heben Sie dieses Produkt in seine oberste Position bevor sie es vom Tisch abheben.
Zwei Personen sind erforderlich, um dieses Produkt vom Tisch abzuheben.
Dieses Produkt nicht auf die Seite oder auf den Kopf kippen, sondern immer in der aufrechten Haltung belassen.
Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu einer unbeabsichtigten Bewegung des Hebemechanismus führen, was zu möglichen
schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führt!
Sécurité
Avertissement : Risque d’impact ! Les pièces mobiles peuvent écraser et couper des parties du
corps.
Remontez la surface de travail au sommet de sa course AVANT de retirer le matériel.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou des dommages
matériels.
Avertissement : Risque d’impact ! Les pièces mobiles peuvent écraser et couper des parties du corps.
Relevez ce produit à sa position la plus haute avant de le soulever du bureau.
Cette opération nécessite deux personnes.
Ne pas basculer ou renverser ce produit. Il doit rester d’aplomb en permanence.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un mouvement accidentel du mécanisme de levage provoquant des blessures
graves ou des dommages matériels.
Seguridad
Advertencia: ¡Peligro de impacto! Las partes móviles pueden aplastar y cortar.
Eleve la superfi cie de trabajo hasta la parte superior del ajuste vertical ANTES de retirar el equipo.
En caso de no respetarse esta advertencia, pueden producirse lesiones físicas y/o daños
materiales graves.
Advertencia: ¡Peligro de impacto! Las partes móviles pueden aplastar y cortar.
Levante el producto hasta su posición máxima antes de quitarlo del escritorio.
Son necesarias dos personas para quitar el producto del escritorio.
No incline el producto lateralmente ni lo ponga boca abajo. Este producto debe permanecer en
posición vertical en todo momento.
¡En caso de no respetar esta advertencia, puede generarse un movimiento no intencionado del
mecanismo de elevación, lo que podría ocasionar lesiones físicas y/o daños materiales graves!
Safety
Warning: Impact Hazard! Worksurface under tension. Moving Parts can Crush and Cut.
Raise worksurface to top of vertical adjustment BEFORE removing equipment.
Failure to heed this warning may result in serious personal injury and or property damage!
Warning: Impact Hazard! Moving Parts can Crush and Cut.
Raise this product to its full up position before lifting off the desk.
Two people are required to lift this product off the desk.
Do not tip this product on its side or upside down. This product must remain
upright at all times.
Failure to heed this warning may cause unintended motion of the lift mechanism
resulting in possible serious personal injury and or property damage!
5 of 13
888-33-406-W-01 rev. B • 07/18
安全性
小心:缓慢升高工作台面。升高速度过快可能引起工作台面不稳而导致财产损失和/或人身伤害。
小心:确保所有已安装的设备完全放在工作台上。如果设备的部分从边缘伸出,可能导致财产损失和/或人身伤害。
安全性
注意: 作業台をゆっくりと持ち上げてください。 作業台を早く持ち上げすぎると安定性が損なわれ、
機器の損傷や人体の怪我を招く恐れがあります。
注意: すべての取り付け機器が作業台からはみ出さないようにしてください。機器の一部が少しでもはみ出すと、機器の損傷や人体
の怪我を招く恐れがあります。
Sicherheit
Vorsicht: Arbeitsfl äche langsam anheben. Wenn die Arbeitsfl äche zu schnell angehoben wird, kann dadurch Instabilität
entstehen und es können Geräteschäden oder Verletzungen verursacht werden.
Vorsicht: Die gesamte montierte Ausrüstung ganz auf der Arbeitsfl äche lassen. Wenn ein Ausrüstungsteil von der Kante
hängt, kann dies zu Geräteschäden oder Verletzungen führen.
Sécurité
Attention : Opérez lentement lorsque vous remontez le plan de travail. Un mouvement trop rapide peut créer une situation
d’instabilité qui entraîne des dommages matériels ou des blessures.
Attention : Gardez tout équipement installé entièrement au-dessus du plan de travail. Tout élément qui dépasse du bord
peut entraîner des dommages matériels ou des blessures.
Seguridad
Precaución: Eleve la superfi cie de trabajo lentamente. Si levanta la superfi cie de trabajo demasiado rápido, podría crear una
situación de inestabilidad provocando daños materiales y/o lesiones físicas.
Precaución: Mantenga todo el equipo montado totalmente en la superfi cie de trabajo. Si permite que cualquier parte del
equipo cuelgue del borde, podría provocar daños materiales y/o lesiones físicas.
Safety
Caution: Keep monitor and laptop base fully on the worksurface. Allowing any part of base or stand to hang off the edge
may result in property damage and or personal injury.
Caution: Raise worksurface slowly. Raising worksurface too fast may create an unstable situation resulting in property
damage and or personal injury.
6 of 13
888-33-406-W-01 rev. B • 07/18
安全性
注:保持线缆有足够的松驰度以便全方位移动。
小心:为了避免夹住线缆,请务必遵守本手册中的布线说明。不遵守本警告指示可能导
致设备损坏或人身伤害。
安全性
注: ケーブルが自由に動くよう、たるませた状態で配線します。
注意: ケーブルの挟まりを防ぐため、必ず本マニュアルのケーブル配線手順に従って
ください。この指示に従わないと、機器の損傷や怪我を招く恐れがあります。
Sicherheit
HINWEIS: Lassen Sie für das Kabel ausreichend Spielraum, um eine
uneingeschränkte Bewegung zu gewährleisten.
Vorsicht: Damit keine Kabel eingeklemmt werden können, müssen Sie die
Anweisungen zur Kabelführung in diesem Handbuch einhalten. Ein Missachten dieser
Anweisungen kann zu Geräteschäden oder Verletzungen führen.
Sécurité
REMARQUE : Laissez suffi samment de mou dans le cordon pour permettre au
mouvement de haut en bas de se faire sur toute la hauteur.
Attention : Pour éviter de risquer de pincer les câbles, il est important de suivre les
instructions d’acheminement des câbles de ce manuel. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des dommages matériels et/ou des blessures.
Seguridad
NOTA: Deje sufi ciente holgura en los cables para permitir su rango completo de
movimiento.
Precaución: Para evitar la posibilidad de que se doblen los cables, es importante seguir
las instrucciones de organización de los cables de este manual. En caso de no respetar
estas instrucciones, podrían producirse daños en el equipo o lesiones físicas.
Safety
NOTE: Leave enough slack in cable to allow full range of motion.
Caution: To avoid the potential to pinch cables it is important to follow the cable
routing instructions in this manual. Failure to follow these instructions may result in
equipment damage or personal injury.
7 of 13
888-33-406-W-01 rev. B • 07/18
Learn more about ergonomic computer use at:
www.computingcomfort.org
Set Your Workstation to Work For YOU!
Height Position top of screen slightly below eye level.
Position keyboard at about elbow height with wrists fl at.
Distance Position screen an arm's length from face—at least 20” (508mm).
Position keyboard close enough to create a 90˚ angle in elbow.
Angle Tilt screen to eliminate glare.
Tilt the keyboard back 10° so that your wrists remain fl at.
To Reduce Fatigue
Breathe - Breathe deeply through your nose.
Blink - Blink often to avoid dry eyes.
Break • 2 to 3 minutes every 20 minutes
• 15 to 20 minutes every 2 hours.
21" (532 mm)
4.7" (119 mm)
16.2" (413 mm)
Side View
15.6"
(396 mm)
5.35"
(136 mm)
> 20" (508 mm)
> 20"
(508 mm) > 30"
(762 mm) > 30"
(762 mm)
15.6"
(396 mm)
Minimum Desk Dimensions:
8 of 13
888-33-406-W-01 rev. B • 07/18
A B C D E
1
< 30 lbs
(13.6 kg)
< 5 lbs
(2.27 kg)
A
B
A+B= 10 - 35 lbs (4.5 - 15.9 kg)
4x 2x 1x 1x
1x
特点和规格
注意:请勿超过所列的最大可承重量。否则可能导致重伤或设备损坏!
部件
需要的工具
特長と仕様
注意:積載物は記載の最大積載重量を超えてはなりません。重大な
人体の怪我や機器の損傷を招く恐れがあります。
構成部品
必要なツール
Produkteigenschaften & Technische Daten
VORSICHT: DIE ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGFÄHIGKEIT
NICHT ÜBERSCHREITEN. DIES KANN SCHWERE
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN!
Komponenten
Benötigtes Werkzeug
Caractéristiques et spécifi cations
ATTENTION : NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ NOMINALE
MAXIMALE MENTIONNÉE. DE SÉRIEUSES BLESSURES OU
DES DOMMAGES MATÉRIELS POURRAIENT SE PRODUIRE !
Composants
Outillage requis
Características y especifi caciones técnicas
PRECAUCIÓN: NO SUPERE LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA
INDICADA. PODRÍA OCURRIR DAÑOS MATERIALES GRAVES O
LESIONES FÍSICAS.
Componentes
Herramientas necesarias
Features & Specifi cations
CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT
CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE
MAY OCCUR!
Components
Tools Needed
9 of 13
888-33-406-W-01 rev. B • 07/18
1
2
10 of 13
888-33-406-W-01 rev. B • 07/18
3
4
小心:确保所有已安装的设备完全放在工作台上。如果设备的部分从边缘伸出,可能导致财产损失和/或人身伤害。
注意: すべての取り付け機器が作業台からはみ出さないようにしてください。機器の一部が少しでもはみ出すと、機器の損傷や人体
の怪我を招く恐れがあります。
Vorsicht: Die gesamte montierte Ausrüstung ganz auf der Arbeitsfl äche lassen. Wenn ein Ausrüstungsteil von der Kante
hängt, kann dies zu Geräteschäden oder Verletzungen führen.
Attention : Gardez tout équipement installé entièrement au-dessus du plan de travail. Tout élément qui dépasse du bord
peut entraîner des dommages matériels ou des blessures.
Precaución: Mantenga todo el equipo montado totalmente en la superfi cie de trabajo. Si permite que cualquier parte del
equipo cuelgue del borde, podría provocar daños materiales y/o lesiones físicas.
Caution: Keep monitor and laptop base fully on the worksurface. Allowing any part of base or stand to hang off the edge
may result in property damage and or personal injury.
11 of 13
888-33-406-W-01 rev. B • 07/18
5
注:保持线缆有足够的松驰度以便全方位移动。
小心:为了避免夹住线缆,请务必遵守本手册中的布线说明。不遵守本警告指示可能导
致设备损坏或人身伤害。
注: ケーブルが自由に動くよう、たるませた状態で配線します。
注意: ケーブルの挟まりを防ぐため、必ず本マニュアルのケーブル配線手順に従って
ください。この指示に従わないと、機器の損傷や怪我を招く恐れがあります。
HINWEIS: Lassen Sie für das Kabel ausreichend Spielraum, um eine
uneingeschränkte Bewegung zu gewährleisten.
Vorsicht: Damit keine Kabel eingeklemmt werden können, müssen Sie die
Anweisungen zur Kabelführung in diesem Handbuch einhalten. Ein Missachten dieser
Anweisungen kann zu Geräteschäden oder Verletzungen führen.
REMARQUE : Laissez suffi samment de mou dans le cordon pour permettre au
mouvement de haut en bas de se faire sur toute la hauteur.
Attention : Pour éviter de risquer de pincer les câbles, il est important de suivre les
instructions d’acheminement des câbles de ce manuel. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des dommages matériels et/ou des blessures.
NOTA: Deje sufi ciente holgura en los cables para permitir su rango completo de
movimiento.
Precaución: Para evitar la posibilidad de que se doblen los cables, es importante seguir
las instrucciones de organización de los cables de este manual. En caso de no respetar
estas instrucciones, podrían producirse daños en el equipo o lesiones físicas.
NOTE: Leave enough slack in cable to allow full range of motion.
Caution: To avoid the potential to pinch cables it is important to follow the cable
routing instructions in this manual. Failure to follow these instructions may result in
equipment damage or personal injury.
12 of 13
888-33-406-W-01 rev. B • 07/18
6
如何安装提升器配件(另售)
取下盖子以连接提升器
按照提升器的指示说明以进行安装。
ライザー アクセサリー (別売) の取り付け方
カバーを取り外してライザーを取り付けます
ライザーの取り付け手順に従います。
Anbringen von Riser-Zubehör (separat erhältlich)
Entfernen Sie die Abdeckung, um einen Riser zu befestigen
Zur Befestigung folgen Sie den Anweisungen des Risers.
Comment fi xer des accessoires sur le mécanisme d’élévation (vendus séparément)
Enlevez le couvercle pour fi xer un mécanisme d’élévation
Suivez les instructions pour le fi xer.
Cómo montar los accesorios del elevador (se venden por separado)
Retire la tapa para montar un elevador
Siga las instrucciones del elevador para montarlo.
How to Attach Riser Accessories
Remove the cover to attach a Riser
Follow Riser instructions to attach.
13 of 13
888-33-406-W-01 rev. B • 07/18
© 2018 Ergotron, Inc. All rights reserved.
WorkFit is a registered trademark of Ergotron, Inc.
注: 联系客服时,请提供序列号。
若需当地客户服务电话号码,请访问: http://contact.ergotron.com
对于上门服务: www.ergotron.com
为保证参观: www.ergotron.com/warranty
注: カスタマー サービスにご連絡の際は、シリアル番号をお知らせください。
最寄りのカスタマー ケアの電話番号については、こちらをご覧ください: http://contact.ergotron.com
サービスをご覧ください: www.ergotron.com
保証書をご覧ください: www.ergotron.com/warranty
HINWEIS: Halten Sie bei der Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst die Seriennummer griff bereit.
Örtliche Telefonnummern für den Kundendienst fi nden Sie hier: http://contact.ergotron.com
Für Servicebesuch: www.ergotron.com
Für Garantie Besuch: www.ergotron.com/warranty
REMARQUE : Lorsque vous contactez le service à la clientèle, veuillez donner le numéro de série.
Pour les numéros de téléphone du service client local, visitez : http://contact.ergotron.com
Pour le service client, visitez: www.ergotron.com
Pour la garantie, visitez: www.ergotron.com/warranty
NOTA: Cuando se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente, haga referencia al número de serie.
Para conocer los números telefónicos locales de atención al cliente, visite: http://contact.ergotron.com
Para servicio, visite: www.ergotron.com
Para Garantía, visite: www.ergotron.com/warranty
NOTE: When contacting customer service, reference the serial number.
For local customer care phone numbers visit: http://contact.ergotron.com
For Service visit: www.ergotron.com
For Warranty visit: www.ergotron.com/warranty
1 of 13
888-33-406-W-01 rev. B • 07/18
WorkFit Corner
Sit-Stand Desktop
User's Guide - English
Guía del usuario - Español
Manuel de l’utilisateur - Français
Gebruikersgids - Deutsch
Benutzerhandbuch - Nederlands
Guida per l’utente - Italiano
Användarhandbok - svenska
ユーザーガイド : 日本語
用户指南 : 汉语
Top View
Användarhandbok
För den senaste Installationshandboken se: www.ergotron.com
Guida per l’utente
Per la versione più recente della Guida all’installazione per l’utente, visitare il sito web: www.ergotron.com
Benutzerhandbuch
De nieuwste Gids voor installatie door de gebruiker kunt u vinden op: www.ergotron.com
2 of 13
888-33-406-W-01 rev. B • 07/18
För att informera användaren om säkerhetssituationer används följande symboler. Alla användare måste förstå innebörden av de
nedanstående säkerhetsföreskrifter på produkten eller i dokumentationen. Barn som inte förstår säkerhetsföreskrifter skall inte an-
vända denna produkt utan vuxen översyn.
Varningssymboler
Säkerhet
Questi simboli avvisano gli utenti di una condizione di sicurezza che richiede attenzione. Tutti gli utenti devono essere in grado di
riconoscere e comprendere il signifi cato dei seguenti Pericoli per la sicurezza, se compaiono sul prodotto o all’interno della docu-
mentazione. I bambini non in grado di riconoscere e reagire nel modo appropriato ai Pericoli per la sicurezza non devono utilizzare
questo prodotto senza la sorveglianza di un adulto!
Esame dei simboli di pericolo
Sicurezza
Deze symbolen waarschuwen gebruikers voor een veiligheidsomstandigheid waaraan aandacht besteed moet worden. Alle gebrui-
kers moeten het belang van de volgende Veiligheidsgevaren kunnen herkennen en begrijpen als zij daarmee geconfronteerd worden
op het product of in de documentatie. Kinderen die de Veiligheidswaarschuwingen niet kunnen herkennen en niet op de juiste wijze
daarop kunnen reageren mogen dit product niet gebruiken zonder toezicht van volwassenen!
Overzicht symbolen voor gevaren
Veiligheid
Symbool
Simbolo
Symbol
Woordsignaal
Indicazione di
avvertenza
Signalord
Gevarenniveau
Livello di pericolo
Varningsnivå
LET OP
NOTA
OBS
EEN OPMERKING geeft aan dat er belangrijke informatie is die u helpt dit product beter te gebruiken.
Le NOTE contengono informazioni importanti per un uso migliore del prodotto.
OBS indikerar viktig information som hjälper dig att använda produkten bättre
VOORZICHTIG
ATTENZIONE
VARNING
VOORZICHTIG geeft aan dat er mogelijke schade kan ontstaan aan de hardware of verlies van data en vertelt u hoe
het probleem te vermijden.
Il simbolo ATTENZIONE segnala un potenziale danno all'hardware o la perdita di dati e spiega come evitare il prob-
lema.
VARNING påpekar möjlig skada på hårdvara eller dataförlust och talar om hur du kan undvika problemet.
WAARSCHUWING
AVVERTENZA
FARA
Een WAARSCHUWING geeft aan dat er een kans is op beschadiging van apparatuur, verwonding van een persoon,
of een dodelijk ongeluk.
Le AVVERTENZE indicano la possibilità di danni agli oggetti, infortuni o morte.
FARA varnar för möjlig egendomsskada, personskada eller livsfara.
ELEKTRISCH
ELETTRICO
ELEKTRICITET
Elektrisch geeft een kans op een elektrisch gevaar aan, dat – als het niet vermeden wordt – verwonding van een
persoon, brand en/of overlijden tot gevolg kan hebben.
L'indicazione Elettrico indica un pericolo elettrico incombente che, se non evitato, potrebbe causare infortuni, incendi
e/o morte.
Elektricitet indikerar en förestående elektrisk fara som kan leda till personskada, brand och/eller livsfara.
3 of 13
888-33-406-W-01 rev. B • 07/18
828-100
DO NOT place hands on or near support bars. Pinch points are
created during lifting and lowering the worksurface. Failure to
follow these instructions may result in serious personal injury.
WARNING
PINCH POINT
Säkerhet
Varning: Eftersom monteringsytans material kan variera väldigt mycket, så är det nödvändigt att du ser till att monteringsytan är
tillräckligt stark för att kunna hantera monterade produkter och utrustning.
Var aktsam:
För att undvika att kablarna kläms är det viktigt att följa kabeldragningsanvisningarna i denna handbok. Försummelse att följa dessa
anvisningar kan leda till skador på utrustningen eller personskador.
Varning: Klämpunkt.
Placera INTE händerna på eller nära stödhandtagen. Klämpunkter kan uppstå vid höjning och sänkning av arbetsytan.
Försummelse att följa dessa anvisningar kan leda till allvarlig personskada.
Sicurezza
Avvertenza: poiché i materiali delle superfi ci di montaggio possono variare enormemente, è essenziale accertarsi che la superfi cie di
montaggio sia abbastanza forte da poter sostenere il prodotto e l'apparecchiatura montati.
Attenzione:
Per evitare la possibilità di schiacciare i cavi, è importante seguire le istruzioni di instradamento dei cavi riportate nel presente
manuale. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può causare danni alle cose o infortuni personali.
Avvertenza: Punto di possibile schiacciamento.
NON mettere le mani sopra o vicino le barre di sostegno. Durante il sollevamento e l’abbassamento del piano di
lavoro, si creano punti di possibile schiacciamento. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può causare
gravi infortuni personali.
Veiligheid
Waarschuwing: Omdat materiaal voor de oppervlakken van bevestigingsstukken nogal verschillend kan zijn, is het van het grootste
belang dat u ervoor zorgt dat het oppervlak van het bevestigingsstuk sterk genoeg is om daarop gezette producten en apparatuur te
behandelen.
Voorzichtig:
Om te voorkomen dat de snoeren mogelijk beklemd raken, dient u de instructies voor het leiden van de snoeren in dit handboek te
volgen. Nalaten deze instructies te volgen kan de apparatuur beschadigen of persoonlijk letsel veroorzaken.
WAARSCHUWING: Knelpunt.
Leg uw handen NIET op of bij de ondersteuningsstangen. Knelpunten treden op tijdens het optillen en verlagen van het
werkoppervlak. Nalaten deze instructies te volgen kan ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
4 of 13
888-33-406-W-01 rev. B • 07/18
Säkerhet
Varning: Kollisionsfara! Rörliga delar kan orsaka kross- och skärskador.
Höj arbetsytan till den översta vertikala justeringen INNAN du tar bort utrustning.
Försummelse att iaktta denna varning kan leda till allvarlig personskada och/eller
skada av utrustningen!
Varning: Fara för kollision! Rörliga delar kan leda till kross- och skärskador.
Höj denna produkt till dess högsta position innan du lyfter av den från bordet.
Två människor krävs för att lyfta av denna produkt från bordet.
Luta inte denna produkt på sidan eller den upp-och-ner. Denna produkt måste förbli i upprätt läge under alla förhållanden.
Försummelse att iaktta denna varning kan leda till att hissmekanismen oavsiktligt rör sig, vilket kan leda till allvarlig personskada
och/eller skada av utrustningen!
Sicurezza
Avvertenza: Pericolo di urto! Le parti mobili possono rompersi e tagliare.
PRIMA di rimuovere le apparecchiature, sollevare il piano di lavoro fi no al massimo della
regolazione verticale.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi lesioni personali e/o danni alle cose!
Avvertenza: Pericolo di urto! Le parti mobili possono schiacciare e tagliare.
Sollevare questo prodotto fi no alla massima posizione elevata, prima di sollevare via dalla scrivania.
Per sollevare questo prodotto dalla scrivania sono necessarie due persone.
Non ribaltare questo prodotto sul lato o capovolto. Questo prodotto deve restare sempre in posizione verticale.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare un movimento non intenzionale del meccanismo di sollevamento, con la
possibile conseguenza di gravi lesioni personali e/o danni alle cose!
Veiligheid
WAARSCHUWING: Gevaar voor stoten! Bewegende onderdelen kunnen in elkaar drukken
en snijden.
Til het werkoppervlak op naar de top van de verticale bijstelling VOORDAT u apparatuur
verwijdert.
Nalaten deze waarschuwing te volgen kan ernstige verwondingen of beschadiging van de
apparatuur veroorzaken!
Waarschuwing: Gevaar voor stoten! Bewegende onderdelen kunnen in elkaar drukken
en snijden.
Haal dit product volledig omhoog voordat u het bureauoppervlak optilt.
Er zijn twee mensen nodig om dit product op te tillen van het bureau.
Kantel dit product niet op zijn zijkant of op zijn kop. Dit product moet altijd rechtop
blijven staan.
Nalaten deze waarschuwing te volgen kan ongewenste beweging van het
optilmechanisme veroorzaken en kan zorgen voor ernstige verwondingen of
beschadiging van objecten!
5 of 13
888-33-406-W-01 rev. B • 07/18
Säkerhet
Var aktsam:
Höj arbetsytan långsamt. Om arbetsytan höjs för fort kan det skapa en ostabil situation, vilket kan leda till skada av
utrustningen och/eller personskada.
Var aktsam:
Låt all monterad utrustning stå i sin helhet på arbetsytan. Om någon del av utrustningen hänger utanför kanten, kan det leda
till skada av utrustningen och/eller personskada.
Sicurezza
Attenzione:
Sollevare il piano di lavoro lentamente. Se si solleva il piano di lavoro in modo eccessivamente rapido, si può
creare una condizione di instabilità con conseguenti danni alle cose e/o lesioni personali.
Attenzione:
mantenere tutte le apparecchiature montate integralmente sul piano di lavoro. Se si permette che qualsiasi elemento delle
apparecchiature penda al di fuori del bordo, si possono verifi care danni alle cose e/o lesioni personali.
Veiligheid
Voorzichtig:
Til het werkoppervlak langzaam op. Als u het werkoppervlak te snel optilt, kan dat onstabiliteit veroorzaken met als resultaat
beschadiging van de apparatuur en/of persoonlijke verwonding.
Voorzichtig:
Houd alle opgestelde apparatuur volledig op het werkoppervlak. Enig deel van de apparatuur over de rand laten hangen kan
leiden tot beschadiging en/of persoonlijke verwonding.
6 of 13
888-33-406-W-01 rev. B • 07/18
Säkerhet
OBS! Lämna tillräckligt med spelrum för att tillåta ett komplett rörelseomfång för
kabeln.
Var aktsam: För att undvika att kablarna kläms är det viktigt att följa
kabeldragningsanvisningarna i denna handbok. Försummelse att följa dessa
anvisningar kan leda till skador på utrustningen eller personskador.
Sicurezza
NOTA: Lasciare suffi ciente gioco per consentire al cavo l’intero intervallo di movimento.
Attenzione: Per evitare la possibilità di schiacciare i cavi, è importante seguire le
istruzioni di instradamento dei cavi riportate nel presente manuale. La mancata
osservanza delle presenti istruzioni può causare danni alle cose o infortuni personali.
Veiligheid
LET OP: Laat voldoende speling in de kabel om volledige bewegingsbereik mogelijk te
maken.
Voorzichtig: Om te voorkomen dat de snoeren mogelijk beklemd raken, dient u de
instructies voor het leiden van de snoeren in dit handboek te volgen. Nalaten deze
instructies te volgen kan de apparatuur beschadigen of persoonlijk letsel veroorzaken.
7 of 13
888-33-406-W-01 rev. B • 07/18
Learn more about ergonomic computer use at:
www.computingcomfort.org
Set Your Workstation to Work For YOU!
Height Position top of screen slightly below eye level.
Position keyboard at about elbow height with wrists fl at.
Distance Position screen an arm's length from face—at least 20” (508mm).
Position keyboard close enough to create a 90˚ angle in elbow.
Angle Tilt screen to eliminate glare.
Tilt the keyboard back 10° so that your wrists remain fl at.
To Reduce Fatigue
Breathe - Breathe deeply through your nose.
Blink - Blink often to avoid dry eyes.
Break • 2 to 3 minutes every 20 minutes
• 15 to 20 minutes every 2 hours.
21" (532 mm)
4.7" (119 mm)
16.2" (413 mm)
Side View
15.6"
(396 mm)
5.35"
(136 mm)
> 20" (508 mm)
> 20"
(508 mm) > 30"
(762 mm) > 30"
(762 mm)
15.6"
(396 mm)
/