FLOS Kelvin Edge Base インストールガイド

タイプ
インストールガイド
Kelvin Edge
Design Antonio Citterio, 2015
2 3
IT
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO
ATTENZIONE!
La sicurezza dell’apparecchio é garantita solo
rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione
che di impiego; é pertanto necessario conservarle.
AVVERTENZE:
All’atto dell’installazione ed ogni volta che si
interviene sull’apparecchio, assicurarsi che sia stata
tolta la tensione di alimentazione.
L’apparecchio non può essere in alcun modo
modificato o manomesso, ogni modifica ne può
compromettere la sicurezza rendendo lo stesso
pericoloso. FLOS declina ogni responsabilità per i
prodotti modificati.
L’apparecchio è esente dal rischio di emissione
fotobiologica.
La sorgente luminosa non può essere sostituita dal
cliente. Per informazioni contattare FLOS.
Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere
sostituito da FLOS o da personale qualificato al fine
di evitare pericoli.
Il simbolo riportato sull’apparecchio indica che il
prodotto deve essere smaltito in modo differenziato
dai rifiuti urbani.
DATI TECNICI
LED 7W totali.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare
esclusivamente un panno morbido eventualmente
inumidito con acqua e sapone.
Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.
EN
INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE
WARNING!
The safety of this fitting can only be guaranteed if these
instructions are observed, during both installation and
use. Please retain these instructions safety.
REMARKS:
When installing and whenever acting on the
appliance, ensure that the power supply has been
switched off.
The appliance may in no way be modified or
tampered with. Any modification may compromise
safety and making the appliance itself dangerous.
FLOS declines all responsibility for products that are
modified.
The device carries no risk of photobiological
emissions.
The light source cannot be replaced by the
customer. Contact FLOS for information.
Should the external trailing cable get damaged, it
must be replaced by FLOS or by qualified personnel
in order to avoid any danger.
The symbol shown on the device indicates that
the product must be disposed of in a different
manner than with the urban waste.
TECHNICAL DATA
LED 7W total.
CLEANING INSTRUCTIONS
Use only a soft cloth to clean the appliance,
dampened with water and soap or mild cleanser if
needed for resistant dirt.
Warning: do not use alcohol or other solvents.
DE
INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ACHTUNG!
Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der
Leuchte, wenn diese Anweisungen sowohl bei der
Installation als auch beim Gebrauch genau beachtet
werden. Es ist daher ratsam, sie aufzubewahren.
BEMERKUNGEN:
Bei der Installation und bei Eingriffen an der
Leuchte ist sicherzustellen, daß die Anlage vom Netz
abgeschaltet ist.
Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder
unerlaubt geoeffnet werden, jede Veraenderung
desselben kann die Sicherheit in Frage stellen
und somit gefaehrlich werden. FLOS lehnt jede
Verantwortung fuer unsachgemaess behandelte
Produkte ab.
Das Gerät ist frei von photobiologischen
Emissionsgefahren.
Die Leuchtquelle kann nicht vom Kunden
ausgewechselt werden. Für Informationen bitte FLOS
kontaktieren.
Falls das flexible äußere Kabel beschädigt wird,
muß es von FLOS oder von qualifiziertem Personal
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol
zeigt an, dass das Produkt getrennt vom Stadtmüll
entsorgt werden muss.
TECHNISCHE DATEN
LED 7W insgesamt.
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
Bei der Reinigung der Leuchte darf man
ausschließlich weiche Tücher verwenden. Eventuell
kann man diese mit Wasser und Seife oder mit
einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten.
Achtung: Weder Alkohol noch Lösungsmittel
verwenden.
FR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
ATTENTION!
La sûreté de cet appareil est garantie uniquement si l’on
respecte ces instructions soit en phase d’installation
soit pendant l’utilisation; il faut donc les conserver.
NOTICES:
Au moment de l’installation et chaque fois que l’on
intervient sur l’appareil, s’assurer que la tension
d’alimentation a été coupée.
L’appareil ne peut être modifié ou altéré de quelque
manière que ce soit, toute modification peut
compromettre sa sécurité en le rendant dangereux.
FLOS décline toute responsabilité sur les produits
modifiés.
L’appareil ne présente aucun risque photobiologique.
La source lumineuse ne peut pas être remplacée par
le client. Pour obtenir des informations, contacter la
société FLOS.
Si le cordon flexible externe est endommagé, il doit
être remplacé par FLOS ou par le personnel qualifié
afin d’éviter des dangers.
Le symbole montré sur l’appareil indique que le
produit doit être éliminé d’une autre façon que celle
avec les déchets urbains.
DONNEES TECHNIQUES
LED 7W au total.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
Pour le nettoyage de l’appareil utiliser exclusivement
un chiffon doux, humecté si nécessaire, avec de
l’eau et du savon ou avec un détergent neutre pour
les salissures les plus tenaces.
Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents.
4 5
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO
¡ATENCIÓN!
La seguridad del aparato sólo puede garantizarse
con la condición de que se respeten las siguientes
instrucciones, tanto en la fase de instalación como de
uso, por lo cual se recomienda conservarlas.
ADVERTENCIA:
Para efectuar la instalación, y cada vez que se
efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse
de haber cortado la corriente eléctrica.
El aparato no puede ser en ningùn caso modificado
o forzado, cualquier modificaciòn puede
comprometer la seguridad haciéndolo peligroso.
FLOS declina cualquier responsabilidad por los
productos modificados.
El aparato no presenta ningún riesgo fotobiológico.
La fuente luminosa no puede ser sustituida por el
cliente. Para más información, ponerse en contacto
con FLOS.
Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido
por FLOS o por personal cualificado con el fin de
evitar situaciones peligrosas.
El símbolo que aparece en el aparato indica
que el producto debe ser eliminado en modo
diferenciado del resto de los desechos urbanos.
DATOS TECNICOS
LED 7W totales.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO
Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente
un paño suave. En caso de suciedad más resistente,
humedecer el paño con agua y jabón o un
detergente neutro.
Advertencia: no emplear alcohol ni disolventes.
PT
INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO
ATENÇÃO!
A segurança do aparelho é garantida somente se
respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação
como na de uso; portanto é necessário conservar tais
instruções.
ADVERTÊNCIA:
Para efectuar a instalação, e todas as vezes que
se efectue uma intervenção no aparelho, é preciso
controlar com toda a certeza que o mesmo não está
ligado à corrente eléctrica.
De forma alguma o aparelho deve ser modificado
ou alterado, toda e qualquer modificação
pode comprometer a segurança tornando o
aparelho perigoso. FLOS declina toda e qualquer
responsabilidade pelos produtos modificados.
O aparelho está livre do risco de emissão
fotobiológica.
A fonte luminosa não pode ser substituída pelo
cliente. Para maiores informações contactar FLOS.
Se o cabo flexível está danificado, deve ser
substituído pela FLOS ou por pessoal qualificado
para evitar qualquer perigo.
O símbolo indicado no aparelho indica que o
produto deve ser eliminado de forma diferenciada
em relação ao lixo urbano.
DADOS TÉCNICOS
LED 7W totais.
INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO
Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente
um tecido macio eventualmente úmido com água
e sabão ou detergente neutro para a sujeira mais
difícil.
Atenção: não utilizar álcool ou solventes.
RUS
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ!
Надёжность устройства гарантируется только
при соблюдении данных инструкций, как в
фазе монтажа, так и при применении, поэтому
необходимо обеспечить их сохранность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
Во время монтажа и каждый раз при
проведении работ с устройством, убедиться в
том, что устройство отключено от питания.
Не следует разбирать устройство или вносить
какие-либо изменения в его конструкцию,
любые изменения могут снизить надёжность
устройства и сделать его опасным. FLOS
не несёт ответственность за продукцию, в
которую были внесены изменения.
Устройство не обладает риском
фотобиологической эмиссии.
Источник света не может быть заменен
заказчиком. Для получения информации
связаться с компанией FLOS.
При повреждении гибкого кабеля он должен
заменяться FLOS или квалифицированным
персоналом в целях предотвращения
опасности.
Приведенный на устройстве символ
указывает на то, что данная продукция должна
утилизироваться отдельно от бытовых отходов.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
LED7Вт ОБЩ.
ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ УСТРОЙСТВА
Для очистки устройства использовать только
мягкую тряпку, смоченную водой с мылом или
нейтральным моющим средством для наиболее
стойких загрязнений.
Внимание: Не использовать спирт или другие
растворители.
J
󰵦󰡨󰤏󲺸󱽉󲙥
󴓶󰷚
󱔙󰫸󰿸󰬇󰵦󰡨󰤏󲺸
󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱤣󰣬󲋽󴇜
󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱥕󰥭󳔱
󲙸󱪟
 󰵦󰡨󰣬󲋽󰵦󱊦󰬝󰵦󰡨󱿒
󱥕󵂋󲠠󰮗
 󰴁󵀊󰿸󰬇󱻉󴦰󴩸󰹑
󴦍󰰰󱊙󲂄󰤏󲺸󱻉󴦰
󴊍󰹑󱖎󰞐󰮗󴘼󰢋󴘰

 󱔙󰫸󲓳󰤏󲺸󱥕󴧹󰮗
󱴵󱃀󰿸󰬇󱴵󳜪
 󳀊󰫙󱇄󰶘󰃷󰿸󰬇󰫙󲺯󲯹󱓶󰞚
󰫙󱕃
 󰵿󱶝󰩇󱇄󰶘󰴁󵀊󴿂󲓲
󱥕󳋎󲂙󴙗󲇌󳦕
󰠴󱵫󰤭󵇌
 󰫙󲠠󱔲󲍨󱯛󰵦󲂏
󴐃󱖛󰞛
 󰿸󰬇󰞚󴇸󳋊 󰞐󳮼󰳊󰮵
󲂼󴊍󰹑󱡓󲉔󴇸

󱰐󴇣󳀔󰡥󲍨
󳀊󰫙󰃴󰄔
󰿸󰬇󲞕󱴓
 󰿸󰬇󲞕󱴓󲅤󱞓󰤏󲺸
󳷍󲗪󲅤󱞓󳆃󵠈
󲗄󳼔󰞽󱦷󲚧󰯴󲜈󰳑󰮖󳛮
󱱽󰵦
 󲙸󱪟󰃷󲡆󰯴󰤏󲺸

6 77
CN
󲓳󳇾󱔙󴉕󱲗󰳧󰸜󰤏󲺸󴖄󱾞
󴓶󰷚󰃞
󰵺󲂙󱂸󱔙󴉕󴿆󲕅󰸜󰤏󲺸󲂯󴾄󴨅󱔘󴥩󰢍󴖄󱾞󰟶󳀔
󴌑󲗒󰃩󱯝󳪍󰥭󴕑󴕎󱊗󳀔󱔙󰫸󱁰󲓴󴖇󱌵󰼔󰥭󳔱
󲓴󴖄󱾞󰟶
󲙸󱪟󰠛󵈉󰃷
 󱂸󱔙󴉕󰸜󲕟󲒱󱖉󲧿󰬇󴥫󴇜󱹝󰣬󱾆󰃩󱥕󵈋󳇾󰥭󲻅
󲠠󱞂󴈻󰮗󱼽
 󰞝󱤧󰡵󰢋󰣥󱽉󱢟󲂄󱻉󱮦󳩱󰠁󱷖󱢔󲧿󰬇󰃩󰢋󰣥
󲂄󱻉󴪍󰵿󳪍󰴁󱕃󰯀󱔙󰫸󰃩󰤏󰟛󱮠󰟊󰴁󴿹󳀔󲧿
󰬇󱱢󳡭󱖉󰢋󰣥󴈻󲂄󱻉󳀔󰠷󰹑󴚯󲂙󴚳
󰢋
 󲂼󴉕󳣾󱽰󵂐󴥬󳎛󲻅󲠠󰃩󰣖󵂐󴌑󳂄󱴵󴥮󱴵󰯀󱗐󱅯
󲻅󲠠󳣡󳡬󰞽
 󴕵󰠷󰹑󰞝󰬇󲂙󰫙󲺯󲯹󴤠󱖔󳀔󵉞󴿹
 󰫙󲠠󰞝󳪍󲻁󱔲󱯇󲂄󱳲󲂄󱊪󰥱󱧿󰃩󴖇󳧤󳚋

 󱌒󲄬󱊦󴩸󱱦󳡏󲻅󳢖󱳯󱃟󰃩󱥕󵈋󴌑󲻁󰡊󰷨
󱮦󰞣󰞪󰡊󰷨󱖉󰬆󴥫󴇜󲂄󱳲󰡵󴨏󰫝󰴁󴿹󳀔󰵡󲺯
 󲧿󰬇󰞚󲆗󲂙 󳒶󰶇󰃩󴇸󱾞󰠷󰹑󱠯󰹑󳀔󱊔󲶖󱽉
󱢟󰸜󱿾󴦪󱅞󱞒󱄓󱃎󳀔󱊔󲶖󱽉󱢟󰞝󰶜
 󰰯󲴗󱁰󱼀󰃷
󱰐󲂿󰵒󱼀
󱧋󰬁
󲧿󰬇󲞕󲚧󴖄󱾞
 󲞕󲶖󴉕󳣾󱾆󰃩󰵺󳪍󰤏󲺸󱤾󳠴󳢄󲃠󱼩󳀔󱱉󱞓
󴥫󴇜
 󴓶󰷚󰃷󰞝󱤧󰤏󲺸󴫢󳙎󱮦󲡆󰯒
SA
󰁵󰂅󰃕󰂅󰂜 󰃏󰂝󰁲 󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃜 󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃁󰃀 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰁷󰃕󰂬󰃜󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰂍󰃌󰁵󰃄󰃝󰂔󰁯󰃅󰂠󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜
󰂧󰂵󰂄 󰃑󰂀󰂏󰃔 󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃜 󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀 󰁯󰃉󰁼󰁥󰁸󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀 󰂍󰃌
󰂍󰃌 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰁯󰂩󰂄󰃝󰃄
󰁥󰁳󰃄󰁯󰃕󰂹󰃀󰂏󰃔 󰂏󰃄󰂿󰂼󰃓󰂴 󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰃓󰂴󰁯󰃕󰂹󰃀󰂋󰃉󰂬
󰂋󰃍󰂀 󰂿󰂝󰂵󰁳󰃄󰁯󰃕󰂹󰃀 󰃇󰃄 󰃜 󰂋󰂼󰁥󰁹󰃀 󰁯󰃍󰂁󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰂿󰂈󰂋󰁸
󰃓󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀 󰃇󰃔󰃏󰃅󰁹󰃀
󰁯󰃍󰂁󰃀󰃓󰂴󰂏󰃕󰃕󰂱󰁸 󰂿󰃔󰂋󰂭󰁸󰁥󰁲󰁯󰃕󰂹󰃀󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜
󰃓󰂴󰂿󰂉󰃔 󰂋󰂸󰂏󰃕󰃕󰂱󰁸󰂿󰂼󰁯󰂽󰂘󰃘󰃇󰃄󰂿󰂽󰂙󰃔󰁥󰁲
󰃜 󰂏󰃕󰂥󰂈󰂏󰃕󰂈󰃘󰂍󰃌󰃝󰂬󰁯󰂀󰁯󰃍󰂁󰃀󰁯󰃈󰁯󰃄
󰁷󰂠󰂏󰂭󰁸 󰃓󰁹󰃀 󰂑󰃍󰂀󰃘 󰁯󰂁󰁸 󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃄 󰁵󰃔 󰂿󰃅󰂅󰁹󰁸
󰃝󰃔󰂋󰂭󰁸 󰂏󰃕󰃕󰂱󰁹󰃕󰃀
󰂏󰂠󰃑󰃀󰂏󰃅󰃀󰂻󰃁󰂕󰃀󰂏󰂭󰁸󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴
󰂿󰁳󰂹󰃉󰃄 󰂿󰁳󰂸󰃇󰃄󰃋󰃁󰃔󰂋󰁳󰁸󰃃󰁹󰃔 󰂏󰂡󰃀󰁯󰃉󰃄
󰃑󰃀󰁩󰂠󰂏󰂭󰁹󰃀 󰂋󰃔󰁯󰂅󰁹󰃀 󰂏󰁳󰂉󰃀  󰃇󰃕󰃁󰃌󰁧󰃄 󰁯󰂉󰂘
󰂏󰂤󰁯󰂉󰃅󰃀
󰁯󰁼󰁯󰂭󰁳󰃈󰂋󰂅󰁲󰂏󰂥󰂈󰂿󰁽󰃅󰃔󰃜󰁯󰃍󰂁󰃀
󰁵󰃕󰂀󰃏󰃀󰃏󰃕󰁲󰁵󰃕󰁬󰃏󰂠
󰃏󰂡󰃀󰂋󰂝󰃄󰂋󰁳󰁹󰂔 󰃏󰁲󰂑󰃀󰂫󰃕󰂥󰁹󰂕󰃔󰃜
󰃑󰃁󰂬 󰃏󰂝󰂅󰃁󰃀  󰃏󰃁󰂴 󰁵󰂼󰂏󰂙󰁳󰃁󰂝󰁸
󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃄
󰃋󰃈󰃑󰃀󰂏󰃕󰂙󰃔󰁯󰃍󰂁󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰂑󰃄󰂏󰃀
󰃇󰂬 󰁵󰂵󰃁󰁹󰂉󰃄 󰃏󰂝󰁲 󰁯󰃍󰂁󰃀 󰃇󰃄 󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀󰁯󰁳󰂁󰃔
󰁵󰃔󰂏󰂡󰂅󰃀 󰁯󰃔󰁯󰂵󰃉󰃀 󰃇󰃄 󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀󰁵󰂹󰃔󰂏󰂤
󰁵󰃕󰃉󰂹󰁹󰃀 󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃅󰃀
󰃜󰁯󰃅󰂀󰁯󰁳󰂝󰃄
󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰁯󰃅󰂸 󰁵󰂭󰂥󰂸 󰂣󰂹󰂴 󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔 󰁯󰃍󰂁󰃀 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 
󰁯󰃅󰃀󰁯󰁲 󰁵󰁳
󰂤󰂏󰃄󰃏󰂽󰁸 󰃇󰂽󰃅󰃅󰃀󰃇󰃄 󰃓󰁹󰃀 󰁵󰃅󰂬󰁯󰃈
󰂇󰂔󰃏󰃀 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 󰁵󰃔󰁯󰃕󰂄 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸 󰁯󰃄  󰃏󰁲󰁯󰂝󰃀
󰂋󰃔󰂋󰂙󰃀
󰁵󰁲󰃚󰃏󰃄󰃏󰂅󰂽󰃀󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰂋󰂬󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸
WALL SUPPORT (FIG.2) DESK SUPPORT
Visible Cable (FIG.4)
DESK SUPPORT
Hidden Cable (FIG.5)
CLAMP (FIG.3)
BASE
Fig. 1
8 9
Fig. 2
IT Fig.2 NOTA BENE: Scegliere i tasselli ad
espansione idonei per la superficie destinata
al montaggio.
EN Pic.2 NOTE: Select and employ screw
anchors which are suited to the surface
where the appliance is to be installed.
DE Abb.2 BEACHTEN SIE! Die dehnbaren
Einsatzstücke sind angemessen für die
vorgesehene Oberfläche zur Montage
auszuwählen.
FR Fig.2 NOTE: Choisir les chevilles à
expansion correctes pour la superficie
destinée au montage.
ES Fig.2 Nota importante: Elegir los tacos
de expansión idoneos para la superficie
destinada al montaje.
PT Fig.2 Observar bem: escolher as buchas
de expansão idóneas para a superfície
destinada a montagem.
RUS Рис.2 ПРИМЕЧАНИЕ: Выбирать
расширительные вставки,
соответствующие поверхности,
предназначенной для монтажа.
J
󱂃󰡦󲙸󱪟󰃷󰵦󰡨󵃲󴧹
󰤏󲺸

CN 󱂎󲙸󱪟󰃷󴌑󴦙󱱹󴦒󰶘󱔙󴉕󱈩󱉑󳀔
󳬸󳩐󴅊󰞭
󰂏󰃕󰁲󰃏󰂉󰃀 󰂏󰁹󰂈 󰁵󰂨󰃏󰂅󰃁󰃄  󰂿󰂽󰂘
󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀 󰂏󰃅󰃀 󰂃󰂥󰂕󰃁󰃀 󰁵󰂹󰁲󰁯󰂥󰃅󰃀
 󰃋󰃕󰃁󰂬
SA
WALL SUPPORT
CLAMP
min.12mm / 0,472 in
max.60mm / 2,36 in
Fig. 3
1
2
4
3
1
2
10 11
Fig. 4
min.15mm / 0,59 in
max.40mm / 1,57 in
Ø 13mm / 0,51 in
DESK SUPPORT
Visible Cable
DESK SUPPORT
Hidden Cable
min.15mm / 0,59 in
max.40mm / 1,57 in
Ø 40mm / 1,57 in
Fig. 5
12
1
1
2
2
4
3
3
12 13
Fig. 6
ORANGE
橙子 レンジ
АПЕЛЬСИН
البرتقالي
WHITE
白色的 白い
БЕЛЫЙ
أبيض
2700°K
3200°K
100%
0%
70%
40%
IT Fig.6 Sfiorando il sensore (G) si ottiene la seguente sequenza luminosa: SPENTO / MASSIMO / MEDIO (70%) /
MINIMO (40%) / SPENTO. È possibile scegliere tra due diverse temperature colore della luce (luce calda 2700K
e luce fredda 3200K). Per scegliere la temperatura colore della luce appoggiare il dito sul sensore (G) per circa
3 secondi fino ad avvertire un lieve segnale acustico (il colore del sensore passa da Arancio a BIANCO), quindi
sfiorare il sensore per passare da 2700K a 3200K e viceversa. Ritornare in modalità Dimmer (sensore Arancio)
appoggiando il dito sul sensore (G) per circa 3 secondi fino ad avvertire il segnale acustico.
EN Pic.6 TBy touching the sensor (G) we obtain the following brightness: OFF / MAXIMUM / MEDIUM (70%) /
MINIMUM (40%) / OFF. We can choose between two different light colour temperatures (warm light 2700K and
cold light 3200K). To choose the colour temperature of the light, press the sensor (G) for approximately 3 seconds
until you hear a faint beep (the sensor colour goes from Orange to WHITE), then touch the sensor to go from
2700K to 3200K and vice versa. Return to Dimmer mode (Orange sensor) by pressing your finger on the sensor
(G) for approximately 3s until you hear the beep.
DE Abb.6 Wenn Sie den Sensor (G) berühren, erhalten Sie die folgende Lichtsequenz: AUSGESCHALTET /
MAXIMUM / MITTEL (70%) / MINIMUM (40%) / AUSGESCHALTET. Sie können zwischen zwei unterschiedlichen
Farbtemperaturen des Lichts wählen (warmes Licht 2700K oder kaltes Licht 3200K). Für die Auswahl der
Farbtemperatur des Lichts legen Sie den Finger für ungefähr 3 Sekunden auf den Sensor (G), bis Sie ein leichtes
akustisches Geräusch hören (die Farbe des Sensors ändert sich von Orange auf WEISS), berühren Sie dann den
Sensor, um von 2700K bis 3200K und umgekehrt zu gelangen. Um zur Dimmer-Modalität (Oranger Sensor)
zurückzukehren, legen Sie den Finger für ungefähr 3 Sekunden auf den Sensor (G), bis Sie ein akustisches Signal
wahrnehmen.
FR Fig.6 En effleurant le capteur (G) on obtient la séquence lumineuse suivante : ETEINT / MAXIMUM / MOYEN
(70%) / MINIMUM (40%) / ETEINT. Il est possible de choisir entre deux différentes températures de couleur de
lumière (lumière chaude 2700K et lumière froide 3200K). Pour sélectionner la température de couleur, maintenir
le doigt appuyé sur le capteur (G) pendant environ 3 secondes jusqu”à entendre un léger signal sonore (la
couleur du capteur passe alors du orange au blanc), puis effleurer le capteur pour passer de 2700K à 3200K et
vice versa. Revenir en mode Variateur (capteur orange) en maintenant le doigt appuyé sur le capteur (G) pendant
environ 3 secondes jusqu’à entendre le signal sonor.
ES Imag.6 Si toca el sensor (G), obtendrá la siguiente secuencia luminosa: APAGADO / MÁXIMO / MEDIO (70%)
/ MÍNIMO (40%) / APAGADO. Se puede elegir entre las dos temperaturas de color distintas de la luz (luz cálida
2700K y luz fría 3200K). Para elegir la temperatura de color de la luz, pulse con el dedo el sensor (G) durante
unos 3 segundos hasta que oiga una leve señal acústica (el color del sensor pasa de naranja a BLANCO),
después toque el sensor para alternar de 2700K a 3200K y viceversa. Puede volver a la modalidad Dimmer
(sensor naranja) pulsando con el dedo el sensor (G) durante unos 3 segundos hasta oír la señal acústica.
G
BEEP!
3 s
14 15
PT Fig.6 Percorrendo o sensor (G) obtém-se a seguinte sequência luminosa: DESLIGADO / MÁXIM O/ MÉDIO (70%)
/ MÍNIMO (40% )/ DESLIGADO. É possível escolher entre duas temperaturas de cor da luz diferentes (luz quente
2700K e luz fria 3200K). Para escolher a temperaturas de cor da luz, apoiar o dedo no sensor (G) por cerca de
3 segundos até ouvir um sinal sonoro (a cor do sensor passa de laranja para branco). Em seguida, percorrer o
sensor para passar de 2700K a 3200K e vice-versa. Para regressar ao modo “Dimmer” (sensor laranja), apoiar o
dedo no sensor (G) por cerca de 3 segundos até ouvir o sinal sonoro.
RUS Рис.6 Касанием сенсора (G) достигается следующая последовательность: ВЫКЛ. / МАКС. / СРЕД.
(70%) /МИН. (40%) / ВЫКЛ. Есть возможность выбора цветовой температуры света, их две -
теплый свет 2700K и холодный свет 3200K. Для выбора цветовой температуры света нажать на
нужный сенсор (G) примерно на 3 секунды до легкого звукового сигнала (оранжевый цвет сенсора
становится БЕЛЫМ), затем прикоснуться к сенсору для перехода с 2700K на 3200K, и наоборот.
Вернуться в режим регулятора освещения (оранжевый сенсор) нажатием на сенсор (G) примерно на
3с до звукового сигнала.
󱂃 󴢍󴍶󰡵󰞛󱾞󵆖󲻺󰃷󲜘󲧿󲂐󱊷󰞽󴼣
󲂐󰣞󲜘󲧿󳎾󵇮󲼀󱾞󳰂󲞹󱠶󴨈󱰮
󰃥󰃦󱾞󳰂󲞹󱠶󴨈󱰮󱤾
󰥱󰶇󵆃󳅵󳚔󳍢󴼣󱲗󰟧󰃥
󳰂󳰂󳀍󳰂󳎋󴇜󰃦󳎋󴇜󴢍
󴍶󴦖󰶜󲍨󰃥󳰂󰃦
󱯋󱤾󰥱󰶇󵆃󳅵󳚔󳍢󴼣󱲗󰟧
󱂎 󴍶󱸈󱪯󱠤󰿸󰃥󰃦󰃩󰤭󲒱󰷘󲵀󰞛󰮧󰠾󱠶󰃷󰬃󴽽󲂐󰠾󰞽󰠾󰃥󰣞󰠾󰃥󰃦󰬃
󴽽󲂙󰞴󳍝󰞝󰶜󳘋󱄛󳀔󲧿󰫙󰵿󰡵󴦙󱱹󰃥󲀦󰫙󰸜󰭇󰫙󰃦󱌒󵂐󴦙󱱹󲧿󰫙󳘋󱄛󰃩
󰵿󱲑󳡽󱲙󰴛󱪯󱠤󰿸󰃥󰃦󳍢󴸯󰃩󳂄󰯀󰮊󲵀󴤋󱤾󳀔󱊀󵆃󱵠󳋊󰃥󱪯󱠤󰿸󰡞󲏩󳰂󰵨󱮠󵡔󳰂󰃦󰃩
󲧿󰫙󰡞󰵨󰲦󱮠󰵝󰟛󰠶󲫆󱲑󳡽󱲙󰴛󱪯󱠤󰿸󰃥󰃦󳍢󴸯󰃩󴖓󰫙󰿸󴥤󱁮󰃥󲏩
󳰂󰃦󲎱󱢟
󰁥󰂵󰂥󰃄 󰃓󰃀󰁯󰁹󰃀 󰃏󰃉󰃀 󰂫󰁲󰁯󰁹󰁸 󰃑󰃁󰂬 󰃏󰂝󰂅󰃀 󰃃󰁹󰃔  󰁯󰂭󰂙󰁹󰂔󰃜  󰂓󰃅󰃀 󰂋󰃉󰂬  󰂿󰂽󰂘
󰃓󰁹󰂀 󰁯󰃕󰁹󰂈 󰃇󰂽󰃅󰃔 󰁥󰂵󰂥󰃄   󰃑󰃈󰃘 󰂋󰂅󰃀   󰂣󰂔󰃏󰁹󰃄  󰃑󰂝󰂸󰃘 󰂋󰂅󰃀 
󰂿󰂀 󰃇󰃄  󰁯󰁳󰃀 󰃏󰃉󰃀  󰁫󰂴󰂋󰃀 󰃏󰃉󰃀 󰃏󰃉󰃀 󰃏󰃁󰃀 󰃇󰃕󰁹󰂵󰃁󰁹󰂉󰃄 󰂏󰂄
 󰃝󰂈  󰁯󰃍󰃕󰃀 󰁯󰂙󰃅󰃀 󰁯󰂭󰂙󰁹󰂔󰃜  󰃑󰃁󰂬 󰂣󰂱󰂡󰃔 󰃏󰃉󰃀 󰃏󰃀 󰂏󰂄 󰁵󰂀 󰁯󰃕󰁹󰂈
󰃏󰃁󰃀 󰃇󰃄 󰁯󰂭󰂙󰁹󰂔󰃜  󰃏󰃀 󰂿󰂹󰁹󰃉󰃔 󰁵󰂵󰃕󰂵󰂈 󰁵󰃕󰂭󰃅󰂔 󰁯󰂘 󰁯󰃅󰂔 󰃑󰁹󰂄 󰁯󰁳󰃔󰂏󰂹󰁸 󰃓󰃈󰃏󰁼
 󰃇󰃄 󰁯󰂹󰁹󰃈󰃝󰃀 󰁯󰂭󰂙󰁹󰂔󰃜  󰃑󰃁󰂬 󰂣󰂱󰂡󰃔 󰂍󰁭󰃉󰃕󰂄 󰂟󰃕󰁲󰃘 󰃏󰃁󰃀 󰃑󰃀 󰃓󰃀󰁯󰂹󰁸󰂏󰁳󰃀
󰁵󰃕󰃀󰁯󰂹󰁸󰂏󰁳󰃀 󰁯󰂭󰂙󰁹󰂔󰃜   󰂫󰂠 󰃑󰃀 󰁯󰂭󰃔 󰂃󰃕󰂅󰂜 󰂓󰂽󰂭󰃀  󰃑󰃀
󰁯󰂘󰃚 󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄 󰃑󰁹󰂄 󰁯󰁳󰃔󰂏󰂹󰁸 󰃓󰃈󰃏󰁼  󰃝󰂈  󰂍󰃌 󰁯󰂭󰂙󰁹󰂔󰃜  󰃑󰃁󰂬 󰂣󰂱󰂡󰃀󰁯󰁲
 󰁵󰃕󰂭󰃅󰂕󰃀 
J
CN
SA
Fig. 6
ORANGE
橙子 レンジ
АПЕЛЬСИН
البرتقالي
WHITE
白色的 白い
БЕЛЫЙ
أبيض
2700°K
3200°K
100%
0%
70%
40%
G
BEEP!
3 s
31752 - 05/05/2021
flos.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

FLOS Kelvin Edge Base インストールガイド

タイプ
インストールガイド