Tefal RK752165 ユーザーマニュアル

カテゴリー
炊飯器
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

Delirice Rice Cooker
www.tefal.com
EN
MY
TH
ZH
CN
1
13
2
3
5
4
8
10
12
6
7
9
11
a
p
q
m
n
l
o
k
i
g
j
h
b
c
f
e
d
12
1
13
2
3
5
4
8
10
12
6
7
9
11
a
p
q
m
n
l
o
k
i
g
j
h
b
c
f
e
d
12
MAX.
10 cups
1 2 3a
3b
3c 4
5 6
5
EN
MAX.
10 cups
1 2 3a
3b
3c 4
5 6
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow the instructions for use. Keep
them safe.
This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate remote-
control system.
This appliance can be used by children aged
from 8years and above if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised. Keep the
1 Steam basket
2 Graduation for water and rice
3 Removable ceramic bowl
4 Measuring cup
5 Rice spatula
6 Soup spoon
7 Lid
8 Removable inner lid
9 Micro pressure valve
10 Lid opening button
11 Handle
12 Control panel
a White Rice
b Jasmine Rice
c Congee
d Soup
e Clay Pot
f Slow Cook
g Quick Cooking
h Steam
i Menu
j Reheat
k Start
l “-” key
m Delayed Start
n Timer
o “+” key
p Keep Warm
q Cancel
13 Power cord
DESCRIPTION
6
appliance and its cord out of reach of children
aged less than 8years.
Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
This appliance is for household use only. It is not
intended for even use in the following applications
and the guarantee will not apply for:
Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments
Farm houses
By clients in hotels, motels and other such kind
of residential type environments
Bed and breakfast type environments
7
EN
If your appliance is fitted with fixed power
cord: if the power supply cord is damage, it
must be replaced by the manufacturer, the
manufacturer’s after-sales service department
or similarly qualified person in order to avoid any
danger.
The appliance must not be immersed in water or
any other liquid.
Use a damp cloth or sponge with washing up
liquid to clean the accessories and parts in contact
with food. Rinse with a damp cloth or sponge. Dry
carefully.
If the symbol is marked on the appliance, this
symbol means “Caution: surfaces may become
hot during use”.
Caution: the surface of heating element is subject
to residual heat after use.
Caution: risk of injury due to improper use of the
appliance.
Caution: if your appliance has a removable power
cord, do not spill liquid on the connector.
Always unplug the appliance:
immediately after use
when moving it
prior to any cleaning or maintenance
if it fails to function correctly
8
Burns can occur by touching the hot surface of
the appliance, the hot water, steam or the food.
During cooking, the appliance gives out heat and
steam. Keep face and hands away.
Do not obstruct the steam outlet.
For any problems or queries please contact our
Customer Relations Team or consult our website.
The appliance can be used up to an altitude of
2000m.
For your safety, this appliance complies with the safety regulations and
directives in effect at the time of manufacture (Low-voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Food Contact Materials Regulations,
Environment…).
Check that the power supply voltage corresponds to that shown on the
appliance (alternating current).
Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country
other than that in which it is purchased, have it checked by an approved
service centre.
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
Do not use the appliance if:
the appliance or the cord is damaged.
the appliance has fallen or shows visible damage or does not work
properly.
In the event of the above, the appliance must be sent to an approved
service centre. Do not take the appliance apart yourself.
Do not leave the cord hanging.
Always plug the appliance into an earthed socket.
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only
use an extension lead which is in good condition, has an earthed plug
and is suited to the power of the appliance.
Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
9
ENUSING
Use a flat, stable, heat-resistant work surface away from any water
splashes.
Do not allow the base of the appliance to come into contact with water.
Never try to operate the appliance when the pot is empty or without
the pot.
The cooking function/knob must be allowed to operate freely. Do not
prevent or obstruct the function from automatically changing to the
keep warm function.
Do not remove the pot while the appliance is working.
Do not put the appliance directly onto a hot surface, or any other source
of heat or flame, as it will cause a failure or danger.
The pot and the heating plate should be in direct contact. Ensure that
no food or liquid is inserted between the pot and heating plate.
Do not place the appliance near a heat source or in a hot oven, as
serious damage could result.
Do not put any food or water into the appliance until the pot is in place.
Respect the levels indicated in the recipes.
Should any part of your appliance catch fire, do not attempt to put it
out with water. To smother the flames use a damp teatowel.
Any intervention should only be made by a service centre with original
spare parts.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
10
PROTECT THE ENVIRONMENT
Your appliance has been designed to run for many years. However,
when you decide to replace it, remember to think about how you can
contribute to protecting the environment.
Before discarding your appliance you should remove the battery from
the timer and dispose of it at a local civic waste collection centre
(according to model).
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
BEFORE FIRST USE
USING YOUR RICE COOKER
Open the lid by pressing the opening button on the housing –Fig.1.
Remove the pot –Fig.2, the inner lid and the pressure valve – Fig.3a-4.
Clean the pot, the valve and the inner lid with a sponge and washing up liquid.
Wipe the outside of the appliance and the lid with a damp cloth.
Dry off carefully.
Put all the elements back in their original position. Install the detachable
cord into the socket on the cooker base.
Measuring the ingredients - Max capacity of the bowl
The graduated markings on the inside of the bowl are given in cups, these
are used for measuring the amount of water when cooking rice and other
cereals. There are 2 kinds of water lever marks for 2 different kinds of
rice: white rice, jasmine rice; and one water lever mark for porridge and
congee.
The maximum quantity of water + rice should not exceed the 10 cups
mark inside the bowl – Fig.5.
The plastic cup provided with your appliance is for measuring rice and
other cereals.
To cook 1 cup of white rice (serves 2 small or 1 large portion), use
1measuring cup of white rice and then add 1½ measuring cup of water.
Tocook other quantity of rice, refer to cooking guide below.
11
EN
COOKING GUIDE -White RICE For Example
Measuring cups
of white rice
Water level in the bowl
(+ rice)
Serving per person
2 2 cup white rice mark 3-4
4 4 cup white rice mark 5-6
6 6 cup white rice mark 8-10
8 8 cup white rice mark 11
10 10 cup white rice mark 13
Note: Always add the rice first otherwise you will have too much water.
COOKING PROGRAMS
White Rice, Jasmine Rice, Congee, Soup, Slow Cook
Press “Menu” button to choose program. When the program is chosen
the light of program lights up and then press start button to start the
program.
At the end of cooking, the buzzer will ring five “bip”, the rice cooker
will enter keep warm status with the “Keep Warm” indicator turning on
and the screen will start to count the time of keeping warm.
Clay Pot
Users need to add rice and water firstly and use Menu button to choose
clay pot program and press “Start” to start cooking. Add other kinds
of ingredients, like salted fish, sausage when the appliance “bip” and
press “Start” button again to continue cooking progress. At the end of
cooking, the buzzer will ring five “bip”, the rice cooker will enter keep
warm status with the “Keep Warm” indicator turning on and the screen
will start to count the time of keeping warm.
Quick Cooking/ Steam, Reheat.
Press the program button directly. When the program is chosen the light
of program lights up and then press start button to start the program.
At the end of cooking, the buzzer will ring five “bip”, the rice cooker
will enter keep warm status with the “Keep Warm” indicator turning on
and the screen will start to count the time of keeping warm.
12
Delayed Start
Available for all cooking modes (except “Reheat”, “Keep Warm”,
“ClayPot” and “Slow Cook” mode).
After selecting “Congee” and “Soup”, press the “Delayed Start / Timer”
key button twice (the delayed start indicator will turn on), and then use
the “+/-” buttons to set the timer. Cooking will finish after the preset
time has elapsed.
After selecting “White Rice”, “Jasmine Rice”, “Steam” or “QuickCooking”,
press the “Delayed Start / Timer” key button once (the delayed start
indicator will turn on), and then use the “+/-” buttons to set the timer.
Cooking will finish after the preset time has elapsed.
The maximum start delay is 24 hours.
Adjust cooking time
You can adjust the cooking time for congee, soup, slow cook modes.
When you select a cooking mode, the default cooking time will be
shown on the digital display. Press the “Delayed start / Timer” key once
(the timer indicator will turn on), and then use the “+/-” buttons to
adjust the cooking time.
Keep Warm/ Cancel
Press “Keep Warm / Cancel” key under standby status, the light of
“Keep Warm / Cancel” key lights up, the screen shows “00:00” and the
screen will start to count the time of keeping warm.
Press “Keep Warm / Cancel” key under function setting or cooking
status will cancel all setting data and back to standby status.
Recommendation: in order to keep the food in good taste, please limit
the holding time within 12h.
13
ENCOOKING PROGRAM TABLE
Programs
Cooking time
Temperature
Delayed
Start
Keep warm
Default Range Default
1 White Rice Auto NA Auto 24h 12h
2 Jasmine Rice Auto NA Auto 24h 12h
3 Congee 1h30min 1h-2h Auto 24h 12h
4 Soup 2h 1h30min-3h Auto 24h 12h
5 Slow Cook 6h 2h-10h 95°C NA 12h
6 Clay Pot Auto NA Auto NA 12h
7 Steam Auto NA Auto 24h 12h
8 Quick Cooking Auto NA Auto 24h 12h
9 Reheat Auto NA Auto NA 12h
10 Keep warm 12h NA Auto NA -
Note: It takes around 42 minutes to cook 4 cups of white rice under the
normal condition and if you use Quick Cooking function you will save
around 7 minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE
To ensure the rice cooker is unplugged and completely cooled down
before cleaning and maintenance.
It is strongly advised to clean the appliance after each use with a sponge.
The pot, the cup and the rice and soup spoons are dishwasher safe.
Pot/ Steam basket
Scouring powders and metal sponges are not recommended.
If food has stuck to the bottom, you may put water in the pot to soak
for a while before washing.
Dry the pot carefully.
Taking care of the pot
For the pot, carefully follow the instructions below:
To ensure the maintenance of pot quality, it is recommended not to cut
food in it.
14
NOTE
Do not open the lid during cooking as steam will escape and this will
affect the cooking time and the taste.
On completion of cooking, when the “KEEP WARM” indicate light is on,
stir the rice and then leave it in the rice cooker for a few minutes longer
in order to get perfect rice with separate grains.
Do not touch the heating element when the product is plugged in.
Carefully wipe the outside of the bowl (especially the bottom). Make
sure that there are no foreign residues or liquid underneath the bowl
and on the heating element.
Never place your hand on the steam vent during cooking, as there is
a danger of burns–Fig6.
Only use the inner pot provided with the appliance.
Do not pour water or put ingredients in the appliance without the
bowl inside.
Use the plastic spoon provided or a wooden spoon and not a metal type
so as to avoid damaging the pot surface.
To avoid any risk of corrosion, do not pour vinegar into the pot.
Cleaning the micro pressure valve
When clean the micro-pressure valve, please remove it from the lid –Fig.3C.
and unlock the hook on both sides to open it. Aftercleaning it, please
wipe dry it and put the two parts together and then lock the hook on
both side. Put it back to the lid of the rice cooker.
Cleaning the inner lid
Remove the inner lid by pushing outwards on the head of the up lid.
Clean it with a sponge and washing up liquid. Then wipe dry and put it
back behind the 2 ribs and push it on the top until it’s fixed.
Cleaning and care of the other parts of the appliance
Clean the outside of the Rice Cooker, the inside of the lid and the cord
with a damp cloth and wipe dry. Do not use abrasive products.
Do not use water to clean the interior of the appliance body as it could
damage the heat sensor.
15
ENTROUBLESHOOTING
Malfunction description Cause Solution
Any indicator light off and no
heating.
Appliance not plugged in.
Check the power cord is plugged
in the socket and on the Mains.
Any indicator light off and
heating.
Indicator light is damaged or
has a connection error.
Send to authorized service
center for repair.
Steam leakage during use.
Lid is not properly closed.
Open and ensure the lid is closed
properly.
Micro pressure valve incorrectly
position or incomplete.
Stop the cooking (unplug the
product) and check the valve
is complete (2 parts locked
together) and well positioned.
Lid or micro pressure valve
gasket is damaged.
Send to authorized service
center for repair.
Rice undercooked or overcooked.
Too much or not enough water
compared to rice quantity.
Refer to table for water quantity.
Automatic warm-keeping
fails (product stay in cooking
position, or no heating).
Send to the authorized service
center for repair.
E0
The sensor on the lid open or
short circuit.
Send to the authorized service
center for repair.
E1
The sensor on the bottom open
or short circuit.
Send to the authorized service
center for repair.
17
MY
1 Bakul stim
2 Penanda untuk air dan nasi
3 Mangkuk seramik mudah alih
4 Cawan penyukat
5 Senduk nasi
6 Senduk sup
7 Tudung
8 Tudung dalaman mudah alih
9 Injap tekanan mikro
10 Butang pembuka tudung
11 Pemegang
12 Panel kawalan
a White Rice (Beras Putih)
b Jasmine Rice (Beras Jasmine)
c Congee (Bubur Nasi)
d Soup (Sup)
e Clay Pot (Periuk Tanah)
f Slow Cook (Masak Perlahan)
g Memasak Segera
h Steam (Kukus)
i Menu
j Reheat (Panas Semula)
k Start (Mula)
l Kekunci “-”
m Delayed Start (Mula
Tertunda)
n Timer (Pemasa)
o Kekunci “+”
p Keep Warm (Kekal Panas)
q Cancel (Batal)
13 Kord kuasa
PERIHALAN
KESELAMATAN PENTING
ARAHAN KESELAMATAN
Baca dan ikuti arahan untuk kegunaan. Simpan
dengan selamat.
Alat perkakas ini tidak dimaksudkan untuk
dikendalikan menggunakan pemasa luaran atau
sistem kawalan jauh yang berasingan.
Alat perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-
kanak berusia 8 tahun ke atas jika mereka diberi
penyeliaan atau arahan berkenaan penggunaan
alat perkakas dengan cara yang selamat
dan jika mereka faham akan bahaya yang
terlibat. Penyelenggaraan pembersihan dan
18
penggunaan tidak boleh dilakukan oleh kanak-
kanak kecuali mereka berumur 8 tahun ke atas
dan diselia. Simpan alat perkakas dan kordnya
jauh daripada jangkauan kanak-kanak berumur
kurang daripada 8 tahun.
Alat perkakas boleh digunakan oleh seseorang
yang kurang upaya secara fizikal, sensori atau
keupayaan mental atau kurang berpengalaman
jika mereka telah diberi penyeliaan atau arahan
berkenaan penggunaan alat perkakas dengan
cara yang selamat dan memahami bahayanya.
Kanak-kanak tidak patut bermain dengan alat
perkakas.
Alat perkakas ini tidak bertujuan digunakan
oleh seseorang (termasuk kanak-kanak) yang
mempunyai kekurangan keupayaan fizikal,
sensori atau mental, atau kurang pengalaman
dan pengetahuan, kecuali mereka telah
diberi penyeliaan atau arahan berkenaan
penggunaan alat perkakas oleh seseorang yang
bertanggungjawab terhadap keselamatan
mereka.
Kanak-kanak patut diselia untuk memastikan
mereka tidak bermain dengan alat perkakas.
Perkakas ini adalah untuk kegunaan dalam
rumah sahaja. Ia tidak bertujuan untuk
19
MY
digunakan walaupun dalam penggunaan berikut
dan jaminan tidak akan terpakai untuk:
Kakitangan dapur di kedai, pejabat dan lain-
lain persekitaran bekerja
Rumah ladang
Oleh pelanggan di hotel, motel dan lain-lain
jenis persekitaran kediaman
Persekitaran untuk tempat menginap
Jika perkakas anda dilengkapi kod kuasa: jika
kod bekalan kuasa rosak, ia mesti digantikan
oleh pengilang, jabatan khidmat selepas jualan
pengilang atau individu yang mempunyai
kelayakan yang sama untuk mengelakkan
sebarang bahaya.
Perkakas tidak boleh direndam di dalam air atau
sebarang cecair lain.
Gunakan kain lembap atau span dengan cecair
pencuci untuk membersihkan aksesori dan
bahagian yang bersentuhan dengan makanan.
Bilas dengan kain lembap atau span. Keringkan
dengan teliti.
Jika terdapat simbol bertanda pada alat
perkakas, simbol ini bermaksud “ Awas:
permukaan mungkin panas ketika digunakan ”.
Awas: permukaan elemen pemanas mungkin
mempunyai baki haba selepas penggunaan.
20
Awas: terdapat risiko disebabkan oleh
penggunaan alat perkakas.
Awas: jika alat perkakas anda mempunyai kord
kuasa boleh tanggal, jangan tumpahkan cecair
pada penyambung.
Selalu cabut alat perkakas daripada soket:
selepas digunakan
apabila menggerakkannya
sebelum membasuh atau penyelenggaraan
jika ia gagal untuk berfungsi dengan betul
Lecur mungkin berlaku dengan memegang
permukaan panas pada alat perkakas, air panas,
wap atau makanan.
Ketika memasak, alat perkakas akan
mengeluarkan haba dan wap. Jauhi dari muka
dan tangan.
Jangan halang saluran keluar wap.
Untuk sebarang masalah atau pertanyaan, sila
hubungi Pasukan Hubungan Pelanggan kami
atau rujuk tapak web kami.
Alat perkakas boleh digunakan sehingga altitud
2000m.
Untuk keselamatan anda, alat perkakas ini mematuhi peraturan
keselamatan dan arahan yang berkuatkuasa ketika dikilang (Arahan
Voltan-rendah, Kesesuaian Elektromagnet, Peraturan Bahan Sentuhan
Makanan, Persekitaran...).
21
MY
Semak voltan sumber kuasa adalah bersesuaian dengan yang tertera
pada alat perkakas (aliran bertukar).
Disebabkan terdapat pelbagai tahap standard, jika alat perkakas
digunakan di negara selain dari di mana ia dibeli, semak dengan pusat
perkhidmatan yang diperakui.
SAMBUNG KEPADA SUMBER KUASA
Jangan gunakan alat perkakas jika:
alat perkakas atau kabel rosak.
jika alat perkakas telah jatuh atau menunjukkan kerosakan atau tidak
berfungsi dengan baik.
Sekiranya perkara di atas berlaku, perkakas mesti dihantar kepada
pusat perkhidmatan yang diiktiraf. Jangan leraikan perkakas sendiri.
Jangan biar kabel tergantung.
Selalu pasang alat perkakas ke dalam soket bumi.
Jangan gunakan wayar penyambung. Jika anda menerima
tanggungjawab dengan berbuat demikian, hanya gunakan wayar
penyambung yang dalam keadaan berfungsi, mempunyai plag bumi
dan sesuai dengan kuasa alat perkakas.
Jangan cabut alat perkakas dengan menarik kord.
PENGGUNAAN
Guna permukaan yang rata, penebat haba yang jauh dari percikan air.
Jangan biarkan tapak perkakas bersentuhan dengan air.
Jangan cuba menggunakan alat perkakas apabila periuk kosong atau
tanpa periuk.
Fungsi/tombol memasak harus dibenarkan untuk beroperasi dengan
bebas. Jangan mencegah atau menghalang fungsi daripada bertukar
secara automatik kepada fungsi kekal panas.
Jangan keluarkan periuk ketika alat perkakas sedang berfungsi.
Jangan letak alat perkakas terus kepada permukaan panas atau lain-
lain sumber haba atau api, ia boleh menyebabkan kegagalan atau
bahaya.
Periuk dan plat pemanasan sepatutnya bersentuhan secara langsung.
Pastikan tiada makanan atau cecair terselit antara periuk dan plat
pemanas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Tefal RK752165 ユーザーマニュアル

カテゴリー
炊飯器
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています