Sony SAL50F14Z ユーザーガイド

カテゴリー
カメラレンズ
タイプ
ユーザーガイド

Sony SAL50F14Z は、ソニーとZEISSが共同開発したAマウント用レンズです。ZEISSの品質基準に基づき、ZEISSによって設定された品質保証システムにより生産されています。

開放絞りF1.4の大口径レンズで、美しいボケ味のある写真を撮影できます。また、フォーカススピードが速いSSM(スーパーソニックモーター)を搭載しているため、動いている被写体もシャープに捉えることができます。

最短撮影距離は0.45mで、接写にも適しています。また、レンズフードが付属しているので、逆光時でもフレアやゴーストを防いでクリアな写真撮影が可能です。

風景、ポートレート、スナップなど、幅広い撮影シーンで活躍する万能レンズです。

【使用例】 ・ポートレート撮影:開放絞りF1.4で撮影すれば、背景を大きくぼかして被写体を際立たせることができます

Sony SAL50F14Z は、ソニーとZEISSが共同開発したAマウント用レンズです。ZEISSの品質基準に基づき、ZEISSによって設定された品質保証システムにより生産されています。

開放絞りF1.4の大口径レンズで、美しいボケ味のある写真を撮影できます。また、フォーカススピードが速いSSM(スーパーソニックモーター)を搭載しているため、動いている被写体もシャープに捉えることができます。

最短撮影距離は0.45mで、接写にも適しています。また、レンズフードが付属しているので、逆光時でもフレアやゴーストを防いでクリアな写真撮影が可能です。

風景、ポートレート、スナップなど、幅広い撮影シーンで活躍する万能レンズです。

【使用例】 ・ポートレート撮影:開放絞りF1.4で撮影すれば、背景を大きくぼかして被写体を際立たせることができます

ZEISS A
ZEISS ZEISS
E
E
1
2
1 2
3
4
5
6
7
8
(
)
1
1 2 2
2
2
(
)
AF( ) MF(
)
AF( )
MF(
)
AF
AF
MF MF
-
AF MF
MF
(
-
)
AF/MF
AF MF
AF AF/MF
MF AF MF
AF AF/MF
(DMF)
AF
AF-A
AF(AF-S)
DMF
DMF
AF AF-C
AF-A 2
MF
( )
MF
(
-
)
Planar T
50mm F1.4 ZA SSM
(SAL50F14Z)
35mm *
1
mm
75
5-8
1*
2
47°
2*
2
32°
*
3
m
0.45
0.14
F22
mm
72
mm
81 × 71.5
g
518
*
1
35mm APS-C
*
2
1 35mm 2 APS-C
*
3
ADI ADI
1 1
1 1
You will find information on using each lens in this
manual. Precautions common to lenses, such as notes
on use will be found in “Precautions before using” on a
separate sheet. Be sure to read both documents before
using the lens.
This lens is designed for Sony α cameras.
This lens was developed jointly by ZEISS and Sony
Corporation and designed for Sony A-mount cameras.
This lens is produced according to the strict standards and
quality assurance system of ZEISS.
Notes on use
When using this lens with an E-mount camera, attach a
separately sold Mount Adaptor. Do not attach the lens directly
to the E-mount camera or you may damage both.
When you carry the camera with the lens attached, make sure
to hold both the camera and the lens steadily.
Precautions for flash use
When using a built-in camera flash, make sure to remove
the lens hood and shoot from at least 1 m (3.3 feet) away
from your subject. With certain of lens/flash combinations,
the lens may partially block the light of the flash, resulting
in a shadow at the bottom of the picture.
Vignetting
When you use lens, the corners of the screen become
darker than the center. To reduce this phenomena (called
vignetting), close the aperture by 1 to 2 stops.
Names of parts
1···Focusing ring 2···Distance index
3···Depth-of-field scale 4···Lens contacts
5···Mounting index 6···Distance scale
7···Focus-hold button 8...Focus-mode switch
Attaching/detaching the lens
To attach the lens
(See illustration
.)
1 Remove the rear and front lens caps and the
camera body cap.
You can attach/detach the lens front cap in two ways, (1)
and (2). When you attach/detach the lens cap with the
lens hood attached, use method (2).
2 Align the orange index on the lens barrel with
the orange index on the camera (mounting
index), then insert the lens into the camera
mount and rotate it clockwise until it locks.
Do not press the lens release button on the camera when
mounting the lens.
Do not mount the lens at an angle.
To remove the lens
(See illustration
.)
While pressing and holding the lens release button on
the camera, rotate the lens counterclockwise until it
stops, then detach the lens.
After removing the lens, place it with the lens contacts facing
up so that neither the lens contacts nor the rear glass are
damaged.
Attaching lens hood
It is recommended that you use a lens hood to reduce flare
and ensure maximum image quality.
Fit the lens hood into the mount on the end of the
lens barrel and rotate the lens hood clockwise until it
clicks.
When storing, turn over the lens hood and place it onto the
lens backwards.
Focusing
To switch between AF (auto focus) and
MF (manual focus)
Focusing can be switched between AF and MF on the lens.
For AF photography, both the camera and lens should be
set to AF. For MF photography, either or both the camera
or lens should be set to MF.
To set the focus mode on the lens
(See illustration -.)
Slide the focus-mode switch to the appropriate mode, AF
or MF.
In MF, turn the focusing ring to adjust the focus while
looking through the viewfinder (See illustration -).
The focus signal in the viewfinder indicates the current
focusing state.
To use a camera equipped with an AF/
MF control button
Press the AF/MF control button to switch AF to MF when
both the camera and lens are set to AF.
Press the AF/MF control button to switch MF to AF when the
camera is set to MF and the lens is set to AF.
Direct manual focus (DMF)
Rotate the focusing ring to set the correct DMF when the
focus is locked in AF-A (automatic auto focus) or AF-S
(singleshot auto focus).
DMF is not available in the following cases:
When the image is out of focus
When AF-C (continuous auto focus) is selected
4-466-332-02(1)
Printed in Japan
©2013 Sony Corporation
SAL50F14Z
/
Operating Instructions/Mode d’emploi/Manual
de instrucciones/
A-mount
/
Interchangeable Lens/
Objectif interchangeable/
Planar T
50mm F1.4 ZA SSM
(Suite à la page arrière)
When focusing of the second photo is complete in
continuous recording in AF-A
Shooting at infinity in MF
The focusing mechanism turns slightly past infinity
to provide accurate focusing under various operating
temperatures. Always confirm the image sharpness through
the viewfinder, especially when the lens is focused near
infinity.
Focus-hold button
(See illustration -.)
While the focus-hold button is pressed, the auto focus
function is suspended and focusing is fixed for shooting.
The function of the focus-hold button can be changed on
cameras with custom function capability. Refer to your
camera manual for details.
Depth-of-field scale
When focus is set on a subject, anything at that same
distance will appear sharp, and anything within a certain
range before and beyond the subject will also appear in
focus; this is called depth of field. Depth of field depends
on the subject distance and aperture you choose and
is indicated by the lines on the depth-of-field scale
corresponding to the aperture.
Specifications
Product name
(Model name)
Planar T
50mm F1.4 ZA SSM
(SAL50F14Z)
Equivalent 35mm-format
focal length*
1
(mm)
75
Lens groups-elements
5-8
Angle of view 1*
2
47°
Angle of view 2*
2
32°
Minimum focus*
3
(m (feet))
0.45 (1.48)
Maximum magnification (X)
0.14
Minimum f-stop
f/22
Filter diameter (mm)
72
Dimensions (maximum
diameter × height)
(approx., mm (in.))
81 × 71.5
(3 1/4 × 2 7/8)
Mass (approx., g (oz))
518 (18.3)
*
1
The value for the equivalent 35mm-format focal length is
based on Interchangeable Lens Digital Cameras equipped
with an APS-C sized image sensor.
*
2
The value of angle of view 1 is based on 35mm-format
cameras, and that of angle of view 2 is based on
Interchangeable Lens Digital Cameras equipped with an
APS-C sized image sensor.
*
3
Minimum focus is the distance from the image sensor to the
subject.
This lens is equipped with a distance encoder. The distance
encoder allows more accurate measurement (ADI) by
employing a flash for the process.
Depending on the lens mechanism, the focal length may
change with any change of the shooting distance. The focal
length assumes the lens is focused at infinity.
Included items: Lens (1), Lens front cap (1), Lens rear cap
(1), Lens hood (1), Set of printed documentation
Designs and specifications are subject to change without
notice.
is a trademark of Sony Corporation.
Company names and company product names are
trademarks or registered trademarks of those companies.
Des informations relatives à l’utilisation de chaque
objectif sont disponibles dans ce manuel. La section
« Précautions avant toute utilisation », qui fait l’objet
d’un document séparé, contient des précautions
relatives aux objectifs, telles que des remarques sur
leur utilisation. Veuillez lire attentivement ces deux
documents avant d’utiliser l’objectif.
Cet objectif est conçu pour les appareils photo Sony α.
Cet objectif a été développé en collaboration par ZEISS et
Sony Corporation et est conçu pour les appareils photo à
monture Sony A. Cet objectif a été conçu conformément
aux normes strictes et au système d’assurance qualité de
ZEISS.
Remarques sur l’utilisation
Lorsque cet objectif est utilisé avec un appareil photo à
monture E, rattachez un adaptateur pour monture d’objectif
vendu séparément. Ne rattachez pas directement l’objectif
à l’appareil photo à monture E sinon l’objectif et l’appareil
pourraient être endommagés.
Tenez fermement à la fois l’appareil photo et l’objectif lorsque
vous transportez l’appareil photo avec l’objectif fixé.
Précaution concernant l’utilisation du flash
Lorsque vous utilisez un flash intégré, veillez à retirer
le pare-soleil et à prendre la photo à une distance d’au
moins 1 m (3,3 pieds) du sujet. Dans le cas de certaines
combinaisons objectif/flash, l’objectif peut partiellement
bloquer la lumière du flash, ce qui génère une ombre en bas
de l’image.
Vignetage
Lorsque vous utilisez l’objectif, les coins de l’écran
peuvent s’assombrir par rapport au centre. Pour réduire ce
phénomène (appelé vignetage), l’ouverture doit être réglée à
une valeur comprise entre 1 et 2 par rapport à la position de
fermeture complète.
Noms des pièces
1···Bague de mise au point 2···Index de distance
3···Echelle de profondeur de champ
4···Contacts de l’objectif 5···Repère de montage
6···Echelle de mise au point
7···Bouton de désactivation de la mise au point
8...Commutateur de mode de mise au point
Fixation/retrait de l’objectif
Fixation de l’objectif
(Voir l’illustration
.)
1 Retirez les capuchons d’objectif situés à l’avant
et l’arrière, ainsi que le capuchon de l’appareil
photo.
Vous pouvez fixer/détacher le capuchon avant de
l’objectif de deux façons, (1) et (2). Lorsque vous fixez/
détachez le capuchon d’objectif alors que le pare-soleil est
en place, utilisez la méthode (2).
2 Alignez le repère orange situé sur la monture
de l’objectif sur le repère orange de l’appareil
(repère de montage), puis insérez l’objectif
dans la monture de l’appareil et tournez-le
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque.
N’appuyez pas sur le bouton de déblocage de l’objectif de
l’appareil lorsque vous fixez l’objectif.
Ne fixez pas l’objectif de travers.
Retrait de l’objectif (Voir l’illustration
.)
Tout en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton
de déblocage de l’objectif sur l’appareil, tournez
l’objectif dans le sens anti-horaire jusqu’à la butée,
puis détachez l’objectif.
Après avoir retiré l’objectif, posez-le avec les contacts de
l’objectif orientés vers le haut de sorte que ni les contacts de
l’objectif ni le verre arrière ne soient endommagés.
Fixation du pare-soleil
Il est recommandé d’utiliser un pare-soleil afin de réduire la
lumière parasite et d’assurer une qualité d’image maximale.
Insérez le pare-soleil dans la monture située à
l’extrémité de l’objectif et tournez-le dans le sens
horaire jusqu’au déclic.
Lorsque vous le rangez, retournez le pare-soleil et placez-le sur
l’objectif à l’arrière.
Mise au point
Pour commuter entre AF (mise au point
automatique) et MF (mise au point
manuelle)
Il est possible de régler le mode de mise au point sur AF ou
MF sur l’objectif.
Pour la photographie en mode AF, l’appareil photo et
l’objectif doivent être tous les deux réglés sur AF. Pour la
photographie en mode MF, l’appareil photo ou l’objectif, ou
bien les deux, doivent être réglés sur MF.
Pour régler le mode de mise au point sur
l’objectif (Voir l’illustration -.)
Réglez le commutateur de mode de mise au point sur le
mode adapté, AF ou MF.
En mode MF, tournez la bague de mise au point pour faire
la mise au point tout en regardant dans le viseur (Voir
l’ illustration -).
Le signal de mise au point dans le viseur indique l’état actuel
de la mise au point.
Pour utiliser un appareil photo pourvu
d’une touche de commande AF/MF
Appuyez sur la touche de commande AF/MF pour passer de
AF à MF lorsque l’appareil photo et l’objectif sont tous deux
réglés sur AF.
Appuyez sur la touche de commande AF/MF pour passer de
MF à AF lorsque l’appareil photo est réglé sur MF et l’objectif
sur AF.
Mise au point manuelle directe (DMF)
Tournez la bague de mise au point pour régler le mode
DMF correctement lorsque la mise au point est verrouillée
sur AF-A (mise au point automatique automatique) ou
AF-S (mise au point automatique unique).
Le mode DMF n’est pas disponible dans les cas suivants :
Lorsque l’image n’est pas mise au point
Lorsque AF-C (mise au point automatique continue) est
sélectionné
Lorsque la mise au point est confirmée pour la deuxième
photo lors d’un enregistrement en continu avec AF-A
Prise de vue à l’infini en mode MF
Le mécanisme de mise au point dépasse légèrement
l’infini pour atteindre une plus grande netteté à diverses
températures de fonctionnement. Vérifiez toujours la
netteté de l’image dans le viseur, notamment lorsque le
réglage de l’objectif est proche de l’infini.
Bouton de maintien de la mise au point
(Voir l’illustration -.)
Lorsque vous appuyez sur le bouton de maintien de la mise
au point, la fonction de mise au point automatique est
suspendue et la mise au point reste fixe pendant la prise de
vue.
La fonction du bouton de maintien de la mise au point
peut être changée sur les appareils photo permettant de
personnaliser la fonction de ce bouton. Reportez-vous au
mode d’emploi de votre appareil photo pour le détail.
Echelle de profondeur de champ
La profondeur de champ est la zone de netteté située devant
et derrière le sujet sur lequel est réglée la mise au point de
l’appareil, ainsi que la zone située à la même distance que
le sujet. La profondeur de champ dépend de la distance
à laquelle se trouve le sujet, ainsi que de l’ouverture du
diaphragme choisie. Elle est indiquée par les lignes situées
sur l’échelle de profondeur de champ qui correspondent à
l’ouverture du diaphragme.
–1
–2
(1) (2)
2 31
5
4
6
7
8
Spécifications
Nom de produit
(Nom de modèle)
Planar T
50mm F1.4 ZA SSM
(SAL50F14Z)
Focale équivalente en format
35 mm*
1
(mm)
75
Éléments-groupes de lentilles
5-8
Angle de champ 1*
2
47°
Angle de champ 2*
2
32°
Mise au point minimale*
3
(m (pieds))
0,45 (1,48)
Grossissement maximal (X)
0,14
f-stop minimal
f/22
Diamètre d’objectif (mm)
72
Dimensions (diamètre
maximal × hauteur)
(environ, mm (po.))
81 × 71,5
(3 1/4 × 2 7/8)
Poids (environ, g (oz))
518 (18,3)
*
1
Les valeurs pour une longueur focale équivalente au format
35 mm sont basées sur des Appareils photos numériques à
objectifs interchangeables équipés d’un capteur d’image au
format APS-C.
*
2
La valeur pour un angle de vue 1 est basée sur des appareils
photos au format 35 mm et celle de l’angle de vue 2 est
basée sur des Appareils photos numériques à objectifs
interchangeables équipés d’un capteur d’image au format
APS-C.
*
3
La mise au point minimale est la distance entre le capteur
d’image et le sujet.
Cet objectif dispose d’un encodeur de distance. L’encodeur de
distance permet d’effectuer des mesures plus précises (ADI) à
l’aide d’un flash.
Selon le mécanisme d’objectif, la longueur focale peut varier
en fonction de la distance de prise de vue. La longueur focale
suppose que l’objectif est réglé sur l’infini.
Articles inclus: Objectif (1), Capuchon d’objectif avant
(1), Capuchon d’objectif arrière (1), Pare-soleil (1), Jeu de
documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Les noms des compagnies et les noms des produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées de ces
compagnies.
En este manual encontrará información sobre la
utilización de cada objetivo. Las precauciones comunes
que se aplican a los objetivos, como por ejemplo
las notas sobre la utilización, se encuentran en una
hoja separada con el título “Precauciones previas a la
utilización del producto”. Asegúrese de leer ambos
documentos antes de utilizar el objetivo.
Este objetivo está diseñado para cámaras Sony α.
Este objetivo se ha desarrollado conjuntamente por ZEISS
y Sony Corporation, y está diseñado para las cámaras
de montura A de Sony. Este objetivo se ha fabricado de
acuerdo con las estrictas normas y el sistema de garantía de
calidad de ZEISS.
Notas sobre el uso
Cuando utilice este objetivo en una cámara con montura E,
fíjele un adaptador de montura de objetivo a la venta por
separado. No fije el objetivo directamente al la cámara con
montura E o podría dañar ambos.
Cuando transporte la cámara con el objetivo colocado, sujete
firmemente tanto la cámara como el objetivo.
Precaución en el uso del flash
Al usar una cámara con flash incorporado, asegúrese de
extraer el parasol y tomar fotografías desde como mínimo 1
m de distancia desde el motivo. Con algunas combinaciones
de objetivo y flash, el objetivo puede bloquear parcialmente
la luz del flash, lo que podría provocar una sombra en la
parte inferior de la imagen.
Viñeteado
Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se vuelven
más oscuras que el centro. Para reducir este fenómeno
(llamado viñeteado), cierre la abertura de 1 a 2 puntos.
Nombres de las piezas
1···Anillo de enfoque 2···Índice de distancia
3···Escala de profundidad de campo
4···Contactos del objetivo
5···Índice de montaje 6···Escala de distancia
7···Botón mantener-enfoque
8...Interruptor del modo de enfoque
Colocación/extracción del objetivo
Para colocar el objetivo (consulte la
ilustración
.)
1 Extraiga las tapas frontal y posterior del
objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
Puede colocar o extraer la tapa frontal del objetivo de dos
modos, (1) y (2). Cuando coloque o extraiga la tapa del
objetivo con el parasol colocado, utilice el método (2).
2 Alinee el índice naranja del tambor del
objetivo con el índice naranja de la cámara
(índice de montaje) y, a continuación, inserte
el objetivo en la montura de la cámara y gírelo
hacia la derecha hasta que quede encajado.
No pulse el botón de liberación del objetivo de la cámara
cuando monte el objetivo.
No monte el objetivo inclinado.
(Suite de la page avant)
–1
–2
(1) (2)
2 31
5
4
6
7
8
Para extraer el objetivo (consulte la
ilustración
.)
Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se
detenga mientras mantiene el botón de liberación del
objetivo pulsado y, a continuación, extráigalo.
Después de extraer el objetivo, colóquelo con los contactos del
objetivo encarados hacia arriba para que no se dañen ni los
contactos del objetivo ni el cristal posterior.
Colocación del parasol
Es recomendable utilizar un parasol para reducir los reflejos
y garantizar la máxima calidad de imagen.
Inserte el parasol en la montura del extremo del
tambor del objetivo y gire el parasol hacia la derecha
hasta que haga clic.
Cuando la guarde, gire el parasol y colóquelo al revés en el
objetivo.
Enfoque
Para cambiar entre AF (enfoque
automático) y MF (enfoque manual)
El enfoque puede cambiarse entre AF y MF en el objetivo.
Para fotografiar con AF, tanto la cámara como el objetivo
deberán ajustarse a AF. Para fotografiar con MF, tanto la
cámara como el objetivo deberán ajustarse a MF.
Para ajustar el modo de enfoque en el
objetivo (Consulte la ilustración -.)
Deslice el interruptor del modo de enfoque hasta el modo
apropiado, AF o MF.
En MF, gire el anillo de enfoque mientras observe a través
del visor (Consulte la ilustración -).
La señal de enfoque del visor indica el estado actual de
enfoque.
Para utilizar una cámara equipada con
botón de control AF/MF
Presione el botón de control AF/MF para cambiar AF a MF
cuando la cámara y el objetivo estén ajustados a AF.
Presione el botón de control AF/MF para cambiar MF a AF
cuando la cámara esté ajustada a MF y el objetivo esté ajustado
a AF.
Enfoque manual directo (DMF)
Gire el anillo de enfoque para ajustar el DMF correcto
cuando el enfoque esté bloqueado en AF-A (enfoque
automático) o AF-S (enfoque automático de un solo
disparo).
DMF no estará disponible en los casos siguientes:
Cuando la imagen esté desenfocada
Cuando haya seleccionado AF-C (enfoque automático
continuo)
Cuando haya finalizado el enfoque de la segunda fotografía
durante la grabación continua en modo AF-A
Grabar el infinito en modo MF
El mecanismo de enfoque puede girarse ligeramente más
allá de infinito para proporcionar un enfoque adecuado
con diferentes temperaturas de funcionamiento. Confirme
siempre la nitidez de la imagen a través del visor,
especialmente cuando el objetivo esté enfocado cerca de
infinito.
Botón mantener-enfoque
(Consulte la ilustración -.)
Mientras el botón mantener-enfoque esté pulsado, la
función de enfoque automático se suspenderá y el enfoque
se fijará para tomar fotografías.
Es posible cambiar la función del botón de mantener-
enfoque de cámaras que permiten la personalización de
funciones. Consulte el manual de su cámara para obtener
más información.
Escala de profundidad de campo
Cuando se ajusta el enfoque a un motivo, todo lo que se
encuentre a la misma distancia aparecerá nítido y lo que
esté dentro de un rango anterior o posterior al motivo
también aparecerá enfocado. Este efecto se denomina
profundidad de campo. La profundidad de campo depende
de la distancia del motivo y la abertura seleccionadas y se
indica con las líneas de la escala de profundidad de campo
correspondientes a la abertura.
Especificaciones
Nombre del producto
(Nombre del modelo)
Planar T
50mm F1.4 ZA SSM
(SAL50F14Z)
Distancia focal*
1
(mm)
equivalente al formato de
35 mm
75
Grupos y elementos del
objetivo
5-8
Ángulo de visión 1*
2
47°
Ángulo de visión 2*
2
32°
Enfoque mínimo*
3
(m)
0,45
Ampliación máxima (X)
0,14
Apertura del diafragma
mínima
f/22
Diámetro del filtro (mm)
72
Dimensiones (diámetro
máximo × altura)
(Aprox., mm)
81 × 71,5
Peso (Aprox., g)
518
*
1
El valor de la distancia focal equivalente al formato de 35
mm se basa en Cámaras digitales de objetivo intercambiable
equipadas con un sensor de imágenes de tamaño APS-C.
*
2
El valor del ángulo de visión 1 se basa en las cámaras de
formato de 35 mm y el del ángulo de visión 2, en las Cámaras
digitales de objetivo intercambiable equipadas con sensor de
imágenes de tamaño APS-C.
*
3
El enfoque mínimo es la distancia desde el sensor de
imágenes hasta el motivo.
Este objetivo está equipado con un codificador de distancia.
El codificador de distancia permite una medición más exacta
(ADI) mediante el uso de un flash para la realización del
proceso.
En función del mecanismo del objetivo, es posible que la
distancia focal varíe si la distancia de toma de imagen también
lo hace. La distancia focal asume que el objetivo está enfocado
al infinito.
ˎ
ˎ
Ȏ
ȏ
ȏ ȩ
1
ˎ
2
ˎ
ˎ
ȏ Ȫ
ˎ
Ȑ
ˎ
ȑ
ȑȩ
ȑȪ
ˎ
ˎ
ˎ
ˋ
ˋ
ˋ
ȑȫ
*
*
*
*
*
1
*
2
*
3
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Ȏ
ȏ
ȏ ȩ
1
ˎ
2
ˎ
ˎ
ȏ Ȫ
ˎ
Ȑ
ˎ
ȑ
ȑȩ
ȑȪ
ˎ
ˎ
ˎ
ˋ
ˋ
ˋ
ȑȫ
*
*
*
*
*
1
*
2
*
3
ˎ
ˎ
Elementos incluidos: Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo
(1), Tapa posterior del objetivo (1), Parasol (1), Juego de
documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
es una marca comercial de Sony Corporation.
Los nombres de compañías y los nombres de productos de
compañías son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de esas compañías.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SAL50F14Z ユーザーガイド

カテゴリー
カメラレンズ
タイプ
ユーザーガイド

Sony SAL50F14Z は、ソニーとZEISSが共同開発したAマウント用レンズです。ZEISSの品質基準に基づき、ZEISSによって設定された品質保証システムにより生産されています。

開放絞りF1.4の大口径レンズで、美しいボケ味のある写真を撮影できます。また、フォーカススピードが速いSSM(スーパーソニックモーター)を搭載しているため、動いている被写体もシャープに捉えることができます。

最短撮影距離は0.45mで、接写にも適しています。また、レンズフードが付属しているので、逆光時でもフレアやゴーストを防いでクリアな写真撮影が可能です。

風景、ポートレート、スナップなど、幅広い撮影シーンで活躍する万能レンズです。

【使用例】 ・ポートレート撮影:開放絞りF1.4で撮影すれば、背景を大きくぼかして被写体を際立たせることができます